이다.
에서 그랑프리에 선정되었다.
이후 6월 8일, DIVELA 본인의 니코니코 동화 및 유튜브 계정에 업로드되었다.
きらりと輝く言葉 僕は探し続けた
|
키라리토 카가야쿠 코토바 보쿠와 사가시츠즈케타
|
반짝 빛나는 말을 나는 계속 찾고 있었어
|
色褪せる時間にさえ 気づかないでいた
|
이로아세루 지칸니사에 키즈카나이데이타
|
빛바래는 시간조차 눈치채지 못 하고 있었어
|
流れゆく星のように この夜空を翔べたなら
|
나가레유쿠 호시노요-니 코노 요조라오 토베타나라
|
흘러가는 별처럼 이 밤하늘을 날 수 있다면
|
君に伝えたい声も 輝けるのかな
|
키미니 츠타에타이 코에모 카가야케루노카나
|
네게 전하고 싶은 목소리도 반짝일 수 있을까
|
|
掴んだヒカリ 解き放つオト
|
츠칸다 히카리 토키하나츠 오토
|
잡은 빛을 해방시키는 소리
|
魔法をかけてよMETEOR
|
마호오 오카케테요 미-티아
|
마법을 걸어줘, METEOR
|
|
この空をあの星を 奇跡さえ超えて君の元へ
|
코노 소라오 아노 호시오 키세키사에 코에테 키미노 모토에
|
이 하늘을, 저 별을, 기적마저 뛰어넘어 네 곁으로
|
繋げるよその夢を 最後まで離さないで
|
츠나게루요 소노 유메오 사이고마데 하나사나이데
|
그 꿈을 이을테니 마지막까지 놓지 말아줘
|
この歌をこの声を ずっと忘れないでいてね
|
코노 우타오 코노 코에오 즛토 와스레나이데이테네
|
이 노래를, 이 목소리를 계속 잊지 말아줘
|
届けたい 終わりのない空を翔ける星のメロディ
|
토도케타이 오와리노나이 소라오 카케루 호시노 메로디
|
전하고 싶어, 끝 없는 하늘을 나는 별의 멜로디
|
|
きらりと果てのない道を 照らしてくスターライト
|
키라리토 하테노나이 미치오 테라시테 쿠스타- 라이토
|
반짝, 끝없는 길을 비추어 가는 스타라이트
|
何も見えないけれど 僕は進んでゆく
|
나니모 미에나이케레도 보쿠와 스슨데유쿠
|
아무 것도 보이지 않지만 나는 나아가
|
透き通る風のように この夜空を翔べたなら
|
스키토오루 카제노 요오니 코노 요조라 오토베타나라
|
투명한 바람과 같이 이 밤하늘을 날 수 있다면
|
砂にまみれた声も また光れるのかな
|
스나니마미레타 코에모 마타 히카레루노카나
|
모래 투성이가 된 목소리도 다시 빛날 수 있을까
|
|
口ずさんだそのメロディに
|
쿠치즈산다 소노 메로디니
|
흥얼거린 그 멜로디에
|
魔法をかけてよMETEOR
|
마호오 오카케테요 미-티아
|
마법을 걸어줘, METEOR
|
|
君の書くその歌は 無数の光る言葉となって
|
키미노 카쿠 소노 우타와 무스으노 히카루 코토바토낫테
|
네가 쓰는 그 노래는 무수히 빛나는 말이 되어
|
目を覚ますこの声と シグナルが青に染まる
|
메오사마스 코노 코에토 시구나루가 아오니 소마루
|
눈을 뜨는 이 목소리와 신호가 푸른 빛으로 물들어
|
これからもこの先も 僕は君を振り返らせる
|
코레카라모 코노사키모 보쿠와 키미오 후리카에라세루
|
앞으로도 이후로도 나는 너를 뒤돌아 보게 할거야
|
笑って 笑って
|
와랏테 와랏테
|
웃으며 웃으며
|
飛ばせ 笑顔咲ける明日へ
|
토바세 에가오 사케루 아스에
|
날려 버려, 미소가 피어나는 내일로
|
|
願いを託す時間を止めてよ
|
네가이 오타쿠스 지칸오 토메테요
|
소원을 비는 시간을 멈춰줘
|
鳴り止まない鼓動ハイスピード
|
나리야마나이 코도오 하이스피-도
|
멈추지 않는 고동은 하이스피드
|
無限に続くような銀河さえ 魔法に溶けてく
|
무겐니 츠즈쿠요오나 긴가사에 마호오니 토케테쿠
|
무한히 계속될 것 같은 은하조차 마법에 녹아가
|
|
ココロの中に星を降らせるよ
|
코코로노 나카니 호시오 후라세루요
|
마음 속에 별을 내리게 할게
|
しっかりと受け止めて欲しいんだ
|
싯카리 토우케토메테 호시인다
|
제대로 받아 주었으면 해
|
君に伝えたいこの歌を今 全力で歌っているから
|
키미니 츠타에타이 코노 우타오 이마 젠료쿠데 우탓테이루카라
|
너에게 전하고 싶은 노래를 지금, 최선을 다해 부르고 있으니까
|
|
''この空をあの星を 奇跡さえ超えて君の元へ''
|
''코노 소라오 아노 호시오 키세키사에 코에테 키미노 모토에''
|
''이 하늘을, 저 별을, 기적마저 뛰어넘어 네 곁으로''
|
''翔べるよ何処までも 今ならきっと大丈夫''
|
''토베루요 도코마데모 이마나라 킷토 다이죠-부''
|
''날 수 있어 어디까지나, 지금이라면 분명히 괜찮을거야''
|
|
この歌はこの声は いつも君の隣にある
|
코노 우타와 코노 코에와 이츠모 키미노 토나리니 아루
|
이 노래는, 이 목소리는, 언제나 네 곁에 있어
|
届けたい 終わりのない空を翔ける星のメロディ
|
토도케타이 오와리노나이 소라오 카케루 호시노 메로디
|
전하고 싶어, 끝 없는 하늘을 나는 별의 멜로디
|
巡り会うこの場所で 君と二人の夜空を見る
|
메구리아우 코노 바쇼데 키미토 후타리노 요조라오 미루
|
다시 만나는 이 장소에서 너와 둘만의 밤하늘을 봐
|
駆け出して それだけできっと夢は叶うから
|
카케다시테 소레다케데 킷토 유메와 카나우카라
|
달려나가렴, 그것만으로도 반드시 꿈은 이루어지니까
|
|
この歌をこの声を ずっと忘れないでいてね
|
코노 우타오 소노 코에오 즛토 와스레나이데이테네
|
이 노래를, 이 목소리를 계속 잊지 말아줘
|
届けたい 遥か遠いミライ
|
토도케타이 하루카토오 이미라이
|
전하고 싶어, 아득히 먼 미래
|
翔ける
|
카케루
|
하늘을 나는
|
翔ける
|
카케루
|
하늘을 나는
|
全速力のメロディ
|
젠소쿠료쿠노 메로디
|
전속력의 멜로디
|
[가사&번역]
|