를 의인화한 칸무스. 언니인 아마기리 보단 성실한 편
보면 알겠지만 인기에 비해서 일러스트가 무지하게 많다..
상황
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
입수/로그인
| 提督、あの、私……綾波型駆逐艦……狭霧といいます。 お手伝いできるよう、頑張ります。
| 제독..저기..저...... 아야나미급 구축함... 사기리라고 해요. 함대에 힘이 될 수 있도록 열심히 할게요.
|
모항
| どうされましたか、提督。狭霧にお手伝いできることがあれば。
| 무슨 일 있으신가요 제독. 사기리가 도와드릴 수 있는 일이라면 뭐든지 말씀해주세요.
|
はい、狭霧が参ります。
| 네, 사기리는 여기에 있어요.
|
やだっ、せっ、潜水艦!? 違う……もぉ、天霧? あ、やだっ、私! 提督、すみません! 狭霧をお呼びでしたか?はい、お手伝いできることがあれば、なんでも仰ってください。
| 뭐지, 자..잠수함!? 은 아니고.... 정말.. 아마기리? 아, 어떡해 나도 참! 제독 죄송해요! 사기리를 불르셨나요? 네, 제가 도와드릴수있는 일이라면 뭐든지 말씀해주세요.
|
결혼(가)
| 提督。あの…狭霧に少しお時間頂いても宜しいですか? あ、あの…もしよかったら…え? 今、なんて? 提督が私を? うそ…うそっ?! これ、夢ではないのでしょうか?! やだ、私…っ
| 제독. 저기... 사기리한테 잠시 시간좀 내주실수 있나요? 저..저기... 혹시 괜찮으시다면...네? 지금..뭐라고? 제독이 저를? 거짓말...말도안돼?! 이거 꿈인건 아니겠죠?! 어떡해,나....
|
결혼(가) 모항
| 提督、お疲れみたい。狭霧、甘いものをお持ちしますね。はい、特別配給で頂いた栗羊羹です! 本当においしいんですよ? お茶をお入れしますね。あ、緑茶で…いいですよね? はい♪
| 제독, 지치신것같아. 사기리가 달콤한것을 가져오도록 할게요. 여기, 특별배급으로 받은 밤양갱이에요! 진짜 맛있답니다?아, 녹차로....타드릴게요? 자,여기♪
|
편성/출격
| 第二十駆逐隊、駆逐艦、狭霧! 抜錨いたします!
| 제20구축대, 구축함 사기리! 발묘합니다!
|
출격 2
| 天霧待って! 私も……。 第三水雷戦隊、狭霧、出撃致します!
| 아마기리 잠깐만! 나도...... 제3수뢰전대 사기리 출격합니다!
|
원정/아이템 발견
| 何かしら? え?
| 이건 뭔가요? 네?
|
전투 개시/공격
| 敵方の艦隊……発見、致しました! 皆さん、ご用意を
| 적 함대를.... 발견 하였습니다! 여러분 준비해주세요
|
공격
| 狭霧、撃ちます! てぇー!
| 사기리, 쏩니다! 발사ー!!
|
야간전 돌입
| 夜の戦です。皆さん、気を付けて。狭霧、先行致します! 続いてください。
| 야전이에요. 여러분, 조심해주세요. 사기리가 먼저 나갑니다! 따라와주세요.
|
야간전 공격/야간전 컷인/대공 컷인/지원함대 도착
| 狭霧、下がりません!
| 사기리는 물러나지 않아요!
|
피격 (소파) 1
| ひゃぁっ?!
| 햐아앗?!
|
피격 (소파) 2
| やだっ、痛い?! 直撃なの? うそぉっ !
| 어떡해, 아파랏?! 직격한거야? 말도안돼!
|
피격 (중파 이상)
| わあぁ! か、可燃物を、廃棄して! 誘爆は、誘爆は嫌なの! 早く、捨てて! や、やだぁ!
| 와아앗! 가..가연물들을.. 폐기해버려! 유박은..유박은 싫어! 얼른.. 버려 ! 시..싫어!!
|
MVP
| ほんとですか? 狭霧が? ほんとに!? ありがとうございます、嬉しい!そうなんですね、やったぁ……。やだ、嬉しい!
| 정말인가요? 사기리가? 정말로!? 감사합니다 기뻐요! 그렇군요..해냈다.... 어쩜 좋아, 기뻐라!
|
함대 귀환
| 艦隊、戻りました。はぁ、これで安心……。
| 함대가 돌아왔어요. 하아.. 이걸로 안심이네요......
|
보급
| 本当にいつも、すみません。
| 항상 진심으로 감사드려요.
|
장비/개수
| ありがとうございます。提督、狭霧、嬉しいです!
| 감사합니다. 제독, 사기리 기뻐요.
|
この兵装……。これなら敵潜も、怖くありません!
| 이 장비는...... 이거라면 적 잠수함도 무섭지 않아요!
|
何かしら。えっ?
| 이건 뭔가요? 네?
|
입거 (소파)
| 大変申し訳ありません。狭霧、少しだけ下がらせて頂きます。
| 정말로 면목 없습니다. 사기리 조금정도 물러나 있도록 하겠습니다.
|
입거 (중파 이상)
| 大変、大変申し訳ありません! 狭霧は……。提督、ごめんなさい。ご迷惑をかけて……。
| 정말로.. 정말로 면목없습니다! 사기리는.... 제독 죄송해요 민폐 끼쳐서....
|
건조 완료
| 新しいお味方が……提督、良かったですね!
| 새로운분이 오셨대요.... 제독 잘 됐네요!
|
전적 표시
| 資料ですね。狭霧がお持ちします!
| 자료 말이죠. 사기리가 가져올게요!
|
굉침
| 私、また沈むんだ…こんなに、早く? 天霧、ごめんなさい。今度も…先に…私っ!
| 나.. 또 가라앉는구나...이렇게나..빨리? 아마기리 미안해. 이번에도...내가...먼저!
|
방치
| 天霧さん、こんなに脱ぎ散らかして…やだ、提督も? も~、二人とも…片づけて畳んでおいて差し上げよう♪ お洗濯は…あら、誰かもう洗濯場に…誰?
| 아마기리씨, 이렇게 아무데나 벗어던져 놓으면... 어떡해, 제독도? 정말~ 둘다.... 개어서 차곡차곡 정리해놔야겠다♪ 세탁은.... 어머, 누가 벌써 세탁실에...누구지?
|
시보
| 提督、時刻は午前零時を回りました。本日は私、狭霧が秘書艦を担当させていただきます。どうぞよろしくお願いいたします。
| 제독, 시간은 현재 오전0시를 가리키고 있습니다. 오늘은 저, 사기리가 비서관을 담당하겠습니다. 부디 잘 부탁드릴게요.
|
マルヒトマルマルです、提督。狭霧、今晩は何かお手伝いする事はありますか?
| 01:00입니다, 제독. 사기리가 새벽에 도와드릴만한 일은 없나요?
|
マルフタマルマルです、提督。了解しました。この資料の整理ですね? お任せください♪ 狭霧、こう見えて整理や掃除は得意なんです♪
| 02:00입니다, 제독. 알겠습니다. 이 자료들을 정리하는거죠? 맡겨만 주세요♪ 사기리, 이렇게보여도 정리나 청소는 특기랍니다♪
|
マルサンマルマルです、提督。資料の整理、終わりました。他にお手伝いすることはありますか?
| 03:00입니다, 제독. 자료정리 끝냈어요. 그외에 도와드릴만한일은 없나요?
|
マルヨンマルマルです、提督。あの…あ、そうだ! お茶をお入れしますね? 甘いものも…一息ついてください。ご用意致しますね?
| 04:00입니다, 제독. 저기... 아, 그렇지! 차를 타오도록 할까요? 달콤한것도... 한숨 쉬도록 하세요. 준비해 올게요?
|
マルゴーマルマルです、提督。おはようございます。皆さんを起こす準備をしますね。
| 05:00입니다, 제독. 좋은아침이에요. 모두를 깨울 준비를 할게요
|
マルロクマルマルです、提督。はぁっ…皆さん艦隊総員起こしです! 皆さんおはようございますっ!!
| 06:00입니다, 제독. 하아... 여러분 함대 총원 기상이에요! 여러분 좋은아침입니다!!
|
マルナナマルマルです、提督。朝ごはんのご用意、こちらにできています。今、お味噌汁と納豆と、お茶をお持ちしますね。はい、召し上がって♪
| 07:00입니다, 제독. 아침밥 준비 다 되었어요. 지금 된장국과 낫토, 차를 내오도록 할게요. 자, 맛있게 드셔주세요♪
|
マルハチマルマルです、提督。はい、洗い物はもうすぐ終わります。第二十駆逐隊、演習開始ですね? 了解です♪
| 08:00입니다, 제독. 네, 설거지는 곧 금방 끝나요. 제20구축대, 연습개시인거죠? 알겠습니다♪
|
マルキュウマルマルです、提督。あ、天霧さん。おはようございます。そうですね。姉さん達も、きっともうすぐですね。
| 09:00입니다, 제독. 아, 아마기리씨. 좋은아침이에요. 그렇네요 언니들도 곧 금방 오실거에요
|
ヒトマルマルマルです、提督。あ、天霧さん、あんまり張り切ると危ないから。はい、いつもは優しい姉なんですけど、元気すぎて…。
| 10:00입니다, 제독. 아, 아마기리씨. 너무 앞서나가시면 위험해요. 네, 평소엔 착한 언니인데 너무 힘이 넘쳐서...
|
ヒトヒトマルマルです、提督。あら、潮ちゃん? このおにぎりを私達と提督に? ありがとう♪ 頂きますね。お昼が…えへへ、楽しみですね?
| 11:00입니다, 제독. 어머 우시오쨩? 이 주먹밥을 나랑 제독께? 고마워♪ 잘 먹을게. 점심이...에헤헤.. 기대되네요?
|
ヒトフタマルマル、お昼です! 提督、天霧さん。潮ちゃんから頂いたおにぎり、開けましょう♪ わぁ、美味しそう♪ お茶入れますね?
| 12:00 점심이에요! 제독, 아마기리씨. 우시오쨩한테서 받은 주먹밥 같이 먹어요 와아, 맛있어라♪ 차를 내오도록할게요?
|
ヒトサンマルマルです、提督。頂いたおにぎり、美味しかったですねぇ♪ 海の上で頂くおにぎりって、本当に美味しいですねぇ。たくさん食べてしまいました。狭霧も、午後はしっかり運動しないと。
| 13:00입니다, 제독. 받은 주먹밥 맛있었죠♪ 바다위에서 먹는 주먹밥은 정말로 맛있네요~ 배불르게 먹었으니 사기리도 오후에 열심히 운동해야되겠어요
|
ヒトヨンマルマ…あ、漣ちゃん。お疲れ様です。遠征任務、ですか? 了解です。気を付けてね? 頑張ってください。
| 14:00... 아, 사자나미쨩. 수고하셨어요. 원정임무 말인가요? 알겠습니다. 조심하셔야 돼요? 파이팅이에요.
|
ヒトゴーマルマルです、提督。お茶にしましょう。今日のご用意の甘味は、草餅です♪ ほら見てください、餡子も美味しそう♪ 今お茶をお持ちしますね。
| 15:00입니다, 제독. 차를 마시도록 해요. 오늘 준비한 간식은 쑥떡이에요♪ 이거보세요, 안쪽도 맛있을것같아요♪ 지금 차를 내오도록 할게요
|
ヒトロクマルマル。あ、暁ちゃん。どうしたの? あ、はい、もちろんそうです。暁ちゃんは今はもう、立派なお姉ちゃんですね。私も頑張らなきゃ。一緒に頑張ろ?
| 16:00. 아, 아카츠키쨩 무슨일이야? 아, 네, 물론이에요. 지금의 아카츠키쨩은 어엿한 맏언니에요. 나도 힘내야지. 같이 힘내자?
|
ヒトナナマルマルです、提督。もうすぐ日が落ちますねぇ。いつも思うんです。夕日って、なんで悲しく見えるんだろうって。提督、あんなに綺麗なのに…何ででしょうね?
| 17:00입니다, 제독. 조금있으면 날이 저물겠네요. 항상 생각해요. 저녁놀은 왜 그렇게나 쓸쓸하게 보이는지. 제독, 저렇게나 예쁜데... 왜일까요?
|
ヒトハチマルマルです、提督。夜になりました。夜は…狭霧は少し苦手です。三水戦所属なのに…少し、変ですか? すみません。
| 18:00입니다, 제독. 저녁이 되었습니다. 밤은... 사기리는 조금정도 거북해요. 3수전소속인데도... 좀 이상한가요? 죄송해요.
|
ヒトキュウマルマルです、提督。夜ごはん、ご準備ができました。今日はF作業で新鮮なアジがたくさん手に入ったので、アジフライにしてみました。肉厚で美味しいですよ? ぜひ召し上がって♪
| 19:00입니다, 제독. 저녁밥 준비가 다 되었어요. 오늘은 F작전에서 신선한 전갱이를 잔뜩 구했으니 전갱이튀김을 만들어봤어요. 두껍고 맛있답니다? 부디 맛있게 드셔주세요♪
|
フタマルマルマルです、提督。アジフライいかがでしたか? ごはんのお替りもあります。沢山召し上がってくださいね? え、川内さんなんでしょうか? え、いえ、私は夜はあんまり…。
| 20:00입니다, 제독. 전갱이 튀김 어떠셨나요? 밥은 아직 잔뜩 있답니다. 많이 드셔주세요? 에, 센다이씨 일려나요? 에? 저기.. 저 밤은 그다지....
|
フタヒトマルマルです、提督。この時間は、私はあんまり好きじゃなくって…お腹が痛くなるというか…川内さん、すみません。今度、お昼時間に…この埋め合わせは、必ず。
| 21:00입니다, 제독. 저 이 시간은 그렇게 좋아하지 않아서... 배가 아파진다고 해야하나... 센다이씨 죄송해요. 다음번 낮시간에... 반드시 보충을 받을게요
|
フタフタマルマルです。提督、ごめんなさい。ご心配をおかけして…もう大丈夫です。狭霧、しっかりしなきゃ! もう、平気です!
| 22:00입니다, 제독. 죄송해요. 걱정 끼치게 해서... 이제 괜찮아요. 사기리, 정신차려야지! 이제 아무렇지도 않아요!
|
フタサンマルマルです、提督。本日も一日、大変お疲れ様でした。少しの時間でいいので、提督も横になって、お休みになってください。
| 23:00입니다, 제독. 오늘 하루도 무척 수고하셨습니다. 잠깐이라도 괜찮으니 제독도 누워서 휴식을 취해주세요
|
가 구축함 사기리에서 이름을 따왔기 때문에, 서로 옷을 바꿔입거나 같이 등장하는 팬아트가 나왔다.