Am Adolf-Hitler-Platz steht eine junge Eiche1. 개요
작곡 : 에밀 팔름 (1890~1963)
작사 : 빌헬름 프리드리히 바이스 (1883~1954)
나치 독일 시절 만들어진 군가이다. '''히틀러와 제3제국에 대한 찬양이 들어가 있으므로 현재 독일과 오스트리아 등에서 이 노래를 트는 것은 불법이니 주의할 것.'''
2. 가사
| 독일어
| 한국어
|
1절
| Am Adolf Hitler-Platz steht eine junge Eiche, sie strebt zur Sonne auf von Sturm und Not. Sie ist uns Vorbild treu und brav zu streiten fur unser Vaterland bis in den Tod.
| 아돌프 히틀러 거리[1] 위키피디아에 아돌프 히틀러의 이름을 딴 거리 목록이 만들어질 만큼 거의 도시마다 깔려있었다. 대표적으로 베를린에는 현재 테오도어-호이스 거리가 아돌프 히틀러 거리로 불렸다. 1933년 '제국수상 거리(Reichskanzlerplatz)'에서 '아돌프 히틀러 거리'로 개명당했다. 테오도어-호이스 거리 명칭은 서독이 된 이후. 에 작은 나무가 서 있네. 폭풍과 고난을 견디고 태양을 향해 있지. 이것은 죽을 때까지의 충성과 용맹함을 보여주는 본보기이지, 우리의 조국을 위한.
|
후렴
| Hell erklinge deutscher Sang unser ganzes Leben lang. Freie, frohe Lieder klingen immer wieder durch die ganze Welt, durch die ganze Welt.
| 독일 노래가 흥겨롭게 울려펴지네. 우리 삶의 평생 동안, 충성스럽고 명랑한 노래가 계속 들려오네, 온 세상에서, 온 세상에서
|
2절
| Am Adolf Hitler-Platz die junge deutsche Eiche traumt von Vergangenheit und neuer Zeit. Sie traumt vom deutschen Wald und seinem Frieden und voller Sehnsucht wird das Herz ihr weit.
| 아돌프 히틀러 거리의 작은 독일 나무는, 옛날과 오늘날을 꿈꾸지. 그 꿈은 독일 숲과 평화, 그리고 너의 마음이 따뜻해지기를.
|
3절
| Am Adolf Hitler-Platz die junge deutsche Eiche, sie werde frei und stark wie Deutsches Land. Von Deutscher Kraft und Einheit soll sie zeugen den Bruder reichen sich Getreu die Hand.
| 아돌프 히틀러 거리의 작은 독일 나무는, 독일 조국처럼 자유롭고 강하게 될 거라네. 그것은 독일의 힘과 화합으로부터 지켜볼 것이라네. 형제들이 서로 손에 손잡는지를.
|