이다.
제목의 なりすまし는 타인 행세하는 것을 의미하며, '''ゲンガー'''는 걷는 사람을 뜻하는 독일어 '''Gänger'''로, 둘을 뜻하는 Doppel과 결합되어 세상 어딘가에 걸어다니는 외모가 똑같은 사람이라는 의미인
라는 단어가 유명하다. ゲンガー의 한칭 번역 예시로는 포켓몬스터의
이 있지만, 수록 앨범 중 V♥25 -cantabile-의 코멘트에서 작곡가가 影(그림자)의 의미로 썼다고 밝혀 가사 번역에선 그림자로 지칭하였다. '위장 그림자'가 번역명으로 많이 쓰이며 '그림자 행세' '스푸핑 팬텀' '흉내쟁이 그림자' 등의 번역명도 사용된다.
僕はゲンガー いつもこうやって
|
Boku wa gengaa itsu mo kou yatte
|
나는 그림자 항상 이렇게
|
後ろ向いて指を咥えて
|
ushiro muite yubi o kuwaete
|
뒤로 향한 채 손가락을 물고
|
どうせあっちに行っても こっちに行っても
|
dou se acchi ni itte mo kocchi ni itte mo
|
어차피 저 쪽으로 가든 이 쪽으로 가든
|
ニッチもサッチも誰かの
|
nicchi mo sacchi mo dare ka no
|
어쩌지도 못하고 누군가의
|
影に隠れた
| ままなんでしょ
|
kage ni kakureta
| mama nan desho
|
그림자에 숨은
| 채로 있겠죠
|
|
「おばあさん、この席どうぞ」
|
"obaa-san, kono seki douzo"
|
"할머니, 여기 앉으세요"
|
僕は椅子に座ったままです
|
boku wa isu ni suwatta mama desu
|
나는 의자에 앉은 채로 있었습니다
|
「あら、どうも助かりました」
|
"ara, dou mo tasukarimashita"
|
"어머, 정말 고마워요"
|
見て見ぬフリ、フリ、あぁん
|
mite minu furi, furi, aan
|
보고도 못 본 척, 못 본 척, 아아
|
最近の若者達は、
|
saikin no wakamonotachi wa
|
요즘 젊은 것들은,
|
なんてよく聞きますけれど
|
nante yoku kikimasu keredo
|
같은 소리를 자주 듣지만
|
何を隠そうワタクシこそが
|
nani o kakusou watakushi koso ga
|
숨길 것도 없이 제가 바로
|
その最たる例なのです
|
sono saitaru rei na no desu
|
그 완벽한 예시입니다
|
|
こわい、
| こわい、
|
kowai,
| kowai,
|
무서워,
| 무서워,
|
他人の
| 心の奥底
|
tanin no
| kokoro no okusoko
|
타인의
| 마음 속 깊은 곳
|
いない、
| いない、
| いない、
|
inai,
| inai,
| inai,
|
없어,
| 없어,
| 없어,
|
誰の
| 目にも入らない
|
dare no
| me ni mo hairanai
|
어느 누구의
| 눈에도 띄지 않아
|
|
僕はゲンガー、いつもこうやって
|
boku wa gengaa itsu mo kou yatte
|
나는 그림자 항상 이렇게
|
後ろ指刺されて笑われて
|
ushiro yubisasarete warawarete
|
뒤에서 손가락질 당하고 비웃음거리가 되고
|
そんな行ったり来たりの人生なんて
|
sonna ittari kitari no jinsei nante
|
그런 우왕좌왕하는 인생 같은 건
|
日の光を浴びないから何度も
|
hi no hikari o abinai kara nando mo
|
햇빛을 받지 못하니 몇 번이고
|
影踏みするんだ
|
kagefumi suru n da
|
그림자 밟기를 하는거야
|
さみしがり屋の僕の口癖
|
samishigari ya no boku no kuchiguse
|
외로움을 잘 타는 내 말버릇
|
「あいつみたいになんてなれないよ」
|
"aitsu mitai ni nante narenai yo"
|
"그 녀석처럼은 될 수 없어"
|
ほら
| (ほら)
|
hora
| (hora)
|
봐봐,
| (봐봐,)
|
キミ
| (キミ)
|
kimi
| (kimi)
|
너와
| (너와)
|
と僕の距離がまた開いて、
|
to boku no kyori ga mata hiraite,
|
나의 거리가 또 다시 벌어져
|
追いつけないんだ
|
oitsukenai n da
|
따라잡을 수가 없어
|
|
ひとりぼっち、誰もいなくて
|
hitoribocchi, dare mo inakute
|
외톨이, 아무도 없어서
|
孤独な夜を何度も明かした
|
kodoku na yoru o nando mo akashita
|
고독한 밤을 몇 번이고 지새웠어
|
部屋の隅っこぽつんと咲く花に
|
heya no sumikko potsu n to saku hana ni
|
방구석에 홀로 핀 꽃에게서
|
勇気をもらった
|
yuuki o moratta
|
용기를 얻었어
|
君の心の中、覗いて
|
kimi no kokoro no naka, nozoite
|
네 마음 속을 엿보고
|
忘れ物を見つけました
|
wasuremono o mitsukemashita
|
잊어버린 걸 발견했어
|
僕は喜怒哀楽の感情が足りない
|
boku wa kido airaku no kanjou ga tarinai
|
나는 감정의 희로애락이 부족한
|
不完全な存在です
|
fukanzen na sonzai desu
|
불완전한 존재입니다
|
|
明日、また太陽昇って
|
ashita, mata taiyou nobotte
|
내일, 다시 태양이 떠서
|
陰と陽の境界できたら
|
in to you no kyoukai dekitara
|
어둠과 빛의 경계가 생긴다면
|
やっぱ、逃げ続けるだけの
|
yappa, nigetsuzukeru dake no
|
역시나, 계속 도망칠 뿐인
|
人生なんでしょう
|
jinsei nan deshou
|
인생이겠지요
|
なりすましゲンガー、そうだこうやって、
|
narisumashi gengaa, sou da kou yatte,
|
따라쟁이 그림자, 그래 이렇게
|
君の影にずっと隠れて
|
kimi no kage ni zutto kakurete
|
너의 그림자에 쭉 숨어
|
いつか照らされて
|
itsu ka terasarete
|
언젠가 빛이 들어
|
このまま消えちゃえば、
| それでいいな
|
kono mama kiechaeba,
| sore de ii na
|
이대로 사라져 버린다면,
| 그걸로 된거겠지
|
僕はゲンガー いつもこうやって
|
Boku wa gengaa itsu mo kou yatte
|
I'm a 'ganger, I'm always like this
|
後ろ向いて指を咥えて
|
ushiro muite yubi o kuwaete
|
Turned around with a finger in my mouth
|
どうせあっちに行っても こっちに行っても
|
dou se acchi ni itte mo kocchi ni itte mo
|
Whether I go over there or over here
|
ニッチもサッチも誰かの
|
nicchi mo sacchi mo dare ka no
|
No matter what I do
|
影に隠れた
| ままなんでしょ
|
kage ni kakureta
| mama nan desho
|
I end up hiding
| in someone's shadow
|
|
「おばあさん、この席どうぞ」
|
"obaa-san, kono seki douzo"
|
"Please take my seat, ma'am"
|
僕は椅子に座ったままです
|
boku wa isu ni suwatta mama desu
|
I just stayed seated where I am
|
「あら、どうも助かりました」
|
"ara, dou mo tasukarimashita"
|
"Oh my, that's so kind of you."
|
見て見ぬフリ、フリ、あぁん
|
mite minu furi, furi, aan
|
I pretend not to see, to see, ah-ah
|
最近の若者達は、
|
saikin no wakamonotachi wa
|
I hear a lot about
|
なんてよく聞きますけれど
|
nante yoku kikimasu keredo
|
"Kids these days" but
|
何を隠そうワタクシこそが
|
nani o kakusou watakushi koso ga
|
There's no point hiding it
|
その最たる例なのです
|
sono saitaru rei na no desu
|
I'm their poster child
|
|
こわい、
| こわい、
|
kowai,
| kowai,
|
Scary,
| scary,
|
他人の
| 心の奥底
|
tanin no
| kokoro no okusoko
|
the depths of
| others' hearts are scary
|
いない、
| いない、
| いない、
|
inai,
| inai,
| inai,
|
I'm not here,
| not here,
| not here,
|
誰の
| 目にも入らない
|
dare no
| me ni mo hairanai
|
no one
| sees me
|
|
僕はゲンガー、いつもこうやって
|
boku wa genger itsu mo kou yatte
|
I'm a 'ganger it's always like this,
|
後ろ指刺されて笑われて
|
ushiro yubisasarete warawarete
|
People mocking me
|
そんな行ったり来たりの人生なんて
|
sonna ittari kitari no jinsei nante
|
Who needs a life going here, going there?
|
日の光を浴びないから何度も
|
hi no hikari o abinai kara nando mo
|
I don't get much sun
|
影踏みするんだ
|
kagefumi suru n da
|
So I step on a lot of shadows
|
さみしがり屋の僕の口癖
|
samishigari ya no boku no kuchiguse
|
Being a loner, I always say
|
「あいつみたいになんてなれないよ」
|
"aitsu mitai ni nante narenai yo"
|
"I could never become like them"
|
ほら、キミ、と僕の距離がまた開いて、
|
hora, kimi, to boku no kyori ga mata hiraite,
|
And look, the distance between you and I grew again
|
追いつけないんだ
|
oitsukenai n da
|
I can't keep up
|
|
ひとりぼっち、誰もいなくて
|
hitoribocchi, dare mo inakute
|
I'm on my own, no one else is around
|
孤独な夜を何度も明かした
|
kodoku na yoru o nando mo akashita
|
I've spent so many nights in solitude
|
部屋の隅っこぽつんと咲く花に
|
heya no sumikko potsu n to saku hana ni
|
But the single flower blooming in the corner
|
勇気をもらった
|
yuuki o moratta
|
Gives me courage
|
君の心の中、覗いて
|
kimi no kokoro no naka, nozoite
|
Peeping into your heart
|
忘れ物を見つけました
|
wasuremono o mitsukemashita
|
I found something that had been lost
|
僕は喜怒哀楽の感情が足りない
|
boku wa kido airaku no kanjou ga tarinai
|
don't feel emotions the way I should
|
不完全な存在です
|
fukanzen na sonzai desu
|
I'm an imperfect being
|
|
明日、また太陽昇って
|
ashita, mata taiyou nobotte
|
If, tomorrow, when the sun rises again
|
陰と陽の境界できたら
|
in to you no kyoukai dekitara
|
It makes a boundary between shadow and light
|
やっぱ、逃げ続けるだけの
|
yappa, nigetsuzukeru dake no
|
I'll probably just keep on
|
人生なんでしょう
|
jinsei nan deshou
|
running away
|
なりすましゲンガー、そうだこうやって、
|
narisumashi genger, sou da kou yatte,
|
I'm a doubleganger
|
君の影にずっと隠れて
|
kimi no kage ni zutto kakurete
|
I always hide in your shadow like this
|
いつか照らされて
|
itsu ka terasarete
|
If someday the light hits me
|
このまま消えちゃえば、
| それでいいな
|
kono mama kiechaeba,
| sore de ii na
|
And I vanish,
| that would be okay
|