체리 블로섬(노래)

 

'''마츠다 세이코의 싱글'''
風は秋色
(1980)

'''チェリーブラッサム'''
(1981)

夏の扉
(1981)
1. 개요
2. 여담
3. 가사


1. 개요


[image]
'''<チェリーブラッサム(체리 블로섬)>''', 1981년 1월에 발매된 마츠다 세이코의 4번째 싱글. 이후 계속 세이코의 작곡을 맡게되는 자이츠 카즈오가 처음으로 작곡한 곡이다. B면은 <少しずつ春(조금씩 봄)>.
수록 앨범: Silhouette 〜シルエット〜
발매일: 1981년 1월21일
레이블:cbs소니
작사/작곡:미우라 요시코,자이츠 카즈오

2. 여담


  • 당시 아이돌 곡은 A멜로디(도입부)->사비->브릿지->다시 A멜로디라는 흐름의 구성이 주류였는데 이 곡은 사비의 반복을 중심으로 만들어진 당시로써는 드문 타입의 곡이다.
  • 등장하자마자 오리콘 2위를 차지, 그 다음주에는 타하라 토시히코를 제치고 1위에 등극하였다.
  • 희망과 꿈에 넘치는 밝은 멜로디의 곡이지만 당시 세이코는 이 노래가 자신과 안 맞아서 싫어했다고.#

3. 가사



'''TV 출연 영상'''
【체리 블로섬 가사 - 접기/펼치기】
何もかもめざめてく新しい私
(나니모카모 메자메테쿠 아타라시이 와타시)
모든 것에 눈을 떠가는 새로운 나
走り出した船の後
(하시리다시타 후네노 아토)
달리기 시작한 배의 뒤
白い波踊ってる
(시로이 나미 오도옷테루)
하얀 물결 춤춰요
あなたとの約束が叶うのは明日
(아나타토노 야쿠소쿠가 카나우노와 아시타)
당신과의 약속이 이루어지는 건 내일
胸に抱いた愛の花
(무네니 다이타 아이노 하나)
가슴에 안긴 사랑의 꽃
受けとめてくれるでしょう
(우케토메테쿠레루데쇼-)
받아들여주겠죠
つばめが飛ぶ青い空は
(츠바메가 토부 아오이소라와)
제비가 나는 푸른 하늘은
未来の夢 キャンバスね
(미라이노 유메 캬은바스네)
미래의 꿈 캔버스네요
自由な線 自由な色
(지유우나 세음 지유우나 이로)
자유로운 선 자유로운 색
描いてゆく二人で
(에가이테 유쿠 후타리데)
그려 가요 둘이서
何もかもめざめてく新しい私
(나니모카모 메자메테쿠 아타라시이 와타시)
모든 것에 눈을 떠가는 새로운 나
走り出した愛はただ
(하시리다시타 아이와 타다)
달리기 시작한 사랑은 그저
あなたへと続いてる
(아나타에토 츠즈이테루)
당신에게로 이어지고 있어요
夕日は今夜のために
(유우히와 이마 요루노 타메니)
석양은 지금 밤을 위해서
水平線沈むのよ
(스이헤이세음 시즈무노요)
수평선에 가라앉는거야
私は今愛のために
(와타시와 이마 아이노 타메니)
나는 지금 사랑을 위해서
激しい風吹かれて
(하게시이 카제 후카레테)
세찬 바람 맞고 있어요
何もかもめざめてく新しい私
(나니모카모 메자메테쿠 아타라시이 와타시)
모든 것에 눈을 떠가는 새로운 나
走り出した船のただあなたへと続いてる
(하시리다시타 후네노타다 아나타에토 츠즈이테루)
달리기 시작한 배는 그저 당신에게로 이어지고 있어요


'''편집 영상'''
【조금씩 봄 가사 - 접기/펼치기】
月日はいたずらな子供みたいなの
(츠키히와 이타즈라나코도모 미타이나노)
세월은 장난스런 아이 같아요
いつでもひやかし半分見ているわ
(이츠데모 히야카시 한-분- 미테이루와)
언제라도 놀림 반으로 보고있어요
それでも私の心は変らない
(소레데모 와타시노 코코로와 카와라나이)
그래도 나의 마음은 변하지 않아
Endless love 愛を信じるわ
(Endliss love 아이오 시음지루와)
Endless love 사랑을 믿어요
一人壁にもたれて閉じる
(히토리 카베니 모타레테 토지루)
혼자 벽에 기대어 끝나는
瞳に あなたの笑顔揺れるわ
(히토리니 아나타노 에가오 유레루와)
눈동자에 당신의 미소 흔들려요
外は冷たい2月の風が
(소토와 츠메타이 니가츠노 카제가)
바깥은 차가운 2월의 바람이
小さな窓をくもらせてゆく
(치이사나 마-도오 쿠모라세테유쿠)
작은 창을 흐리게 하네요
離れてもあなたのこと
(하나레테모 아나타노 코토)
떨어져서도 당신에 대해서
こんなに近くに感じてる
(콘-나니 치카쿠니 카은지테루)
이토록 가깝게 느껴져
花咲く季節がそこまで来ていると
(하나사쿠 키세츠가 소코마데 키테이루토)
꽃 피는 계절이 거기까지 와있으면
木立が緑の会話をし始める
(코다치가 미도리노 카이와오 시하지메루)
나무 숲이 초록의 담화를 하기 시작해
あなたと私の春が来て
(아나타토 와타시노 하루가 키테)
당신과 나의 봄이 와서
Endless love 愛も咲くでしょう
(Endless love 아이모사쿠데쇼오)
Endless love사랑도 피겠죠
昨夜電話をかけたら話し中
(유우베 데음와오 카케타라 하나시츄우)
어젯밤, 전화를 걸었더니 통화중
何度かけても通じなかった
(나음도 카케테모 츠우지 나카앗타)
몇번 걸어도 통하지 않았어
誰と話していたのか教えて
(다레토 하나시테이타노카 오시에테)
누구랑 얘기하고 있었어요 가르쳐줘요
だけどきっと聞けないでしょう
(다케도 키잇토 키케나이데쇼오)
하지만 꼭 들을 수 없죠
淋しさが少しずつ
(사비시사가 스고치즈츠)
섭섭함이 조금씩
私を大人に変えてゆく
(와타시오 오토나니 카에테유쿠)
나를 어른으로 바꿔 가요
花咲く季節がそこまで来ていると
(하나사쿠 키세츠가 소코마데 키테이루토)
꽃 피는 계절이 거기까지 와있으면
木立が緑の会話をし始める
(코다치가 미도리노 카이와오 시하지메루))
나무 숲이 푸른 담화를 하기 시작해
あなたと私の春が来て
(아나타토 와타시노 하루가 키테)
당신과 나의 봄이 와서
Endless love 愛も咲くでしょう
(Endliss love 아이모 사쿠데쇼오)
Endless love 사랑도 피겠죠