태엽장치의 자장가

 

[image]
'''ぜんまい仕掛けの子守唄'''
(태엽장치의 자장가)

'''가수'''
카가미네 린
'''작곡가'''
mothy_악의P
'''작사가'''
'''페이지'''

-Key Of Word- arr.

'''투고일'''
[image] 2008년 3월 22일
[image] 2018년 7월 28일
[image] 2018년 7월 27일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성

1. 개요
2. 영상
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
4. 가사
5. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요


루리라~ 1호.

「この歌声は ぜんまい仕掛けの子守唄」

「이 노랫소리는 태엽장치의 자장가」

前曲sm2564280と歌詞的につながっていたりいなかったり。

전곡과 이어져있거나 아니거나.

感想等、コメントいただけるとありがたいです。

감상평 등 의견을 주시면 감사하겠습니다.

3曲目のうpになりますが、今の段階でレンのほうにまったく触れていないのに気づいた。

3번째로 올리는 곡이지만 지금까지 을 한번도 쓴적이 없다는것을 깨달았다.

태엽장치의 자장가는 mothy_악의P가 2008년 3월 22일 19:42에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린VOCALOID 오리지널 곡이다.
태엽장치의 자장가 시리즈의 시초이다. 관련된 설명은 스포일러 참조.

2. 영상


  • 니코니코 동화

-Key Of Word- arr.
  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 미디어 믹스화



3.1. 앨범 수록


  • Evils Theater
  • 악식녀 콘치타(개정판)
  • 태엽장치의 자장가 앨범

4. 가사


'''볼드체'''는 key of word에 추가된 가사
いつもの通りに詞を教えて
이츠모노 토-리니 코토바오 오시에테
언제나 그랬듯이 말을 가르쳐줘
わたしはそれらを唄へと変えよう
와타시와 소레라오 우타에토 카에요-
나는 그것들을 노래로 바꿀게
妄想の中で何を手に入れた?
모-소-노나카데 나니오 테니이레타
망상 속에서 무엇을 손에 넣었니?
たったひとつの真実の唄
탓타 히토츠노 신지츠노 우타
단 하나뿐인 진실의 노래
るりらるりら この歌声は
루리라 루리라 코노우타고에와
루리라 루리라 이 노랫소리는
誰の元へと届くのかな?
다레노 모토에토 토도쿠노카나
누구의 곁에 닿는 걸까?
詞という鍵を手にいれ
코토바토유- 카기오 테니이레
말이라는 열쇠를 손에 넣어
開く未知の扉
히라쿠 미치노 토비라
열리는 미지의 문
欲しいと願って手に入れたおもちゃを
호시이토 네갓테 테니이레타 오모챠오
갖고싶다고 바라서 손에 넣은 장난감을
両手で抱えて窓から捨てたの
료-테데 카카에테 마도카라 스테타노
양 손으로 감싸서 창문 밖으로 버렸어
満足することのない人間たちよ
만조쿠스루코토노나이 닝겐타치요
만족하는 일이 없는 인간들이여
何を望み何を手に入れる?
나니오 노조미 나니오 테니이레루
무엇을 바라고 무엇을 손에 넣는가?
疲れたならば今はただ
츠카레타나라바 이마와 타다
지쳤다면 지금은 그저
眠りなさい
네무리나사이
잠에 드세요
るりらるりら この子守唄
루리라 루리라 코노코모리우타
루리라 루리라 이 자장가가
あなたの心癒せるかな?
아나타노 코코로 이야세루카나
그대의 마음을 달랠 수 있을까?
欲望という罪を抱えて
요쿠보-토유- 츠미오 카카에테
욕망이라는 죄를 안고서
今は夢を見ている
이마와 유메오 미테-루
지금은 꿈을 꾸고있네
'''時を示す12の唄 '''
'''토키오 시메스 쥬우니노 우타'''
'''시간을 나타내는 12개의 노래'''
'''バラバラのキーワード'''
'''바라바라노 키와도'''
'''뿔뿔이 흩어진 키워드'''
'''パンドラの箱を覗いて探し続けた存在証明'''
'''판도라노 하코오 노조이테 사가시츠즈케타 손자이 쇼우메이'''
'''판도라의 상자를 들여다보며 계속 찾아다닌 존재의 증명'''
'''箱庭の中の私は結局 '''
'''하코니와노 나카노 와타시와 켁쿄쿠'''
'''모형정원 속의 나는 결국'''
'''何者でもなかった'''
'''나니모노데모 나캇타'''
'''아무것도 아니었어'''
るりらるりら この歌声は
루리라 루리라 코노 우타고에와
루리라 루리라 이 노랫소리는
ぜんまい仕掛けの子守唄
젠마이지카케노 코모리우타
태엽장치의 자장가
あなたが廻してくれないと
아나타가 마와시테쿠레나이토
그대가 감아주지 않으면
止まってしまうの
토맛테시마우노
멈춰버리는 거야
花のような思い出たちも
하나노요-나 오모이데타치모
꽃같은 추억들도
泥のようなトラウマさえも
도로노요-나 토라우마사에모
진흙같은 트라우마마저도
廻り続けて溶けていくの
마와리츠즈케테 토케테유쿠노
계속 돌아서 녹아가는 거야
すべてわたしの中で
스베테 와타시노 나카데
전부 내 안에서
[1]

5. 관련 문서



[1] 번역 출처(카페 가입 필요) 작성자 : 치루미