'''ファインダー''' (Finder) (파인더)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| kz
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2008년 1월 5일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
[image]初音ミクオリジナル第3弾です。じ、次回こそは違った曲調でっ…!!←嘘つきましたごめんなさい
今回初めてピアプロ使ってみました。
-
하츠네 미쿠 오리지널 곡 제3탄입니다. 다음에는 다른 곡조로…!!← 거짓말쟁이가 있네요 죄송합니다.
이번에 처음으로 피아프로를 이용해 보았습니다.
파인더(ファインダー)는
kz가
하츠네 미쿠를 사용해 작사, 작곡한
VOCALOID 오리지널 곡이다. 2008년 1월 5일에
니코니코 동화에 투고되었으며, 2013년 5월 기준 '''72만 뷰'''를 달성했다. 같은
livetune 멤버인 카쥬키P를 그야말로 작아지게 만드는 성적.
제목인 '파인더'는 카메라의 '뷰파인더'를 의미하는 것이다.
[1] 최근의 디지털 카메라에는 생략되어 있는 경우가 많아서 모르는 사람도 꽤 있지만.
해당 곡의 리믹스 중 DSLR Mix. 버전이 있는 것도 이 때문이다.
그만큼 인기가 있던 곡이라서 그런지,
livetune의 앨범
Re:Package
와
Re:MIKUS
,
Re:Dial
에 모두 수록되어있다. 물론 오리지널인
Re:Package
를 제외하면 모두 리믹스된 서로 다른 버전.
밝은 전주, 곡조, 멜로디와 가사, 마지막에 고조되는 분위기가 일품. 미쿠의 f발음이 상당히 뛰어나다는 걸 느낄 수 있다. 어쩌면 kz의 조교실력이 이루어낸 발음일 수도 있다.
2. 영상
- livetune의 앨범
Re:MIKUS
에 1번 트랙으로 수록된 kz's DSLR remix 버전. 드럼 비트가 훨씬 강해지고, 밝고 부드러운 분위기의 오리지널과는 달리 리듬감이 더해졌다.
- 위와 같은 앨범에 6번 트랙으로 수록된 imoutoid's "Finder Is Not Desktop Experience Remix"버전. 엄청나게 실험적인 성격이 강한 버전이다. 전자음을 섞고 오리지날의 분위기를 거의 완전히 반전시킨 작품. 리믹스 이름이 Finder Is Not Desktop Experience인데 이 곡이 Desktop에서 만든 실험적(Experimental)인 곡 같다.(...) 주로 오픈 소스 개발자 쪽 쓰이는 작명 방식으로 곡 리믹스 이름을 지어놨다.[2]
GNU의 GNU's Not UNIX가 대표적으로, WINE의 Wine Is Not Emulator도 좋은 예시다.
3. 가사
君が触れていた世界が 私にうつされてく
|
키미가 후레테이타 세카이가 와타시니 우츠사레테쿠
|
그대가 닿아있던 세상이 내게 비쳐요
|
あの空もこの部屋に射してる光も全て
|
아노 소라모 코노 헤야니 사시테루 히카리모 스베테
|
저 하늘도, 이 방에 드는 빛도 전부
|
初めて気付いた瞬間を 言葉と音に変えて
|
하지메테 키즈이타 슌칸오 코토바토 오토니 카에테
|
처음으로 깨달은 순간을 말과 소리로 바꿔
|
そっと指先でなぞるよ 怖がらないから
|
솟토 유비사키데 나조루요 코와가라나이카라
|
가만히 손끝으로 따라그려요, 두렵지 않아요
|
まだ戸惑ってるの
|
마다 토마돗테루노
|
아직도 주저하는 건가요?
|
繋がった手のひらから流れ込んだ暖かなサウンド
|
츠나갓타 테노히라카라 나가레콘다 아타타카나 사운도
|
잡고있는 손에서 흘러들어온 따스한 소리
|
君だけのファインダーに映る景色は全て
|
키미다케노 파인다-니 우츠루 케시키와 스베테
|
그대만의 파인더에 비친 풍경은 전부
|
私が歌にするよ
|
와타시가 우타니 스루요
|
내가 노래로 부를게요
|
失った時間も未来も切り取っちゃえば
|
우시낫타 지칸모 미라이모 키리톳챠에바
|
잃어버린 시간도, 미래도 잘라내고서
|
笑顔だけ見てたいの
|
에가오다케 미테타이노
|
미소만을 보고 싶어요
|
|
I think of you
|
|
ベランダから見下ろした街 ふわりと風が頬を撫でる
|
베란다카라 미오로시타 마치 후와리토 카제가 호오오 나데루
|
베란다에서 내려다본 마을, 지나가는 바람이 뺨을 쓰다듬어요
|
そんなありふれた日々すらとても心地好くて
|
손나 아리후레타 히비스라 토테모 코코치요쿠테
|
그런 평범한 날들조차 너무나 기분 좋아서
|
ずっと待ち望んでた 優しくてまどろんでる
|
즛토 마치노존데타 야사시쿠테 마도론데루
|
계속 꿈꿔온 것처럼 따스해서 졸음이 와요
|
終りなんて来て欲しくはないよ
|
오와리난테 키테 호시쿠와나이요
|
끝나지 않았으면 해요
|
君だけのファインダーに映る世界はいつか
|
키미다케노 파인다-니 우츠루 세카이와 이츠카
|
그대만의 파인더에 비친 세상은 언젠가
|
私が歌で彩るよ
|
와타시가 우타데 이로도루요
|
내가 노래로 채색할게요
|
嬉しさも悲しさも全部切り取っちゃえば
|
우레시사모 카나시사모 젠부 키리톳챠에바
|
기쁨도 슬픔도 전부 잘라내면
|
どんな時も笑顔だよ
|
돈나 토키모 에가오다요
|
어떤 때라도 웃을 수 있겠죠
|
|
I think of you
|
|
このまま 二人で 笑って いたいよ
|
코노 마마 후타리데 와랏테 이타이요
|
이대로 둘이서 계속 웃고 싶어요
|
君だけのファインダーに映る世界は全て
|
키미다케노 파인다-니 우츠루 세카이와 스베테
|
그대만의 파인더에 비친 세상은 전부
|
私が歌で満たすよ
|
와타시가 우타데 미타스요
|
내가 노래로 채울게요
|
過ぎ去った昨日も未来も抱き締めて
|
스기삿타 키노-모 미라이모 다키시메테
|
지나간 어제도, 미래도 끌어안고서
|
一つだけ(コトバ)愛してる(キミニ)伝えたい
|
히토츠다케 (코토바) 아이시테루 (키미니) 츠타에타이
|
딱 (한 마디) 사랑한단 말을 (그대에게) 전하고 싶어요
|
|
I sing for you
|
번역 출처
DSLR Remix 버전으로 수록되었다.
시리즈 최초 수록.
추가곡 팩 10th로 추가되었다.
프로젝트 미라이 2/DX 기준 난이도 체계
|
BPM
| 모드
| 편하게
| 적당하게
| 제대로
| 짜릿하게
| 보컬
| 보컬 체인지 기능
|
130
| 터치
| 1
| 3
| 6
| X
| 미쿠
| X
|
버튼
| 1
| 3
| 6
| X
|
하츠네 미쿠 and Future Stars Project mirai부터 수록.
프로젝트 디바 시리즈와 마찬가지로 DSLR Remix 버전으로 수록되었다. 수록된 곡들 중 유일하게 풀버전이 아니다.
5. 관련 항목