하타카제(함대 컬렉션)
[image] | [image] |
No.275 하타카제 | 중파 |
No.275 카미카제급 구축함 旗風 | |
No.275 旗風 改 | |
성우 | 나바타메 히토미[1] 콤프틱 2017년 10월호에서 밝힘 |
일러스트 | 파세리 |
1. 개요
함대 컬렉션에 등장하는 칸무스. 2017년 8월 여름 이벤트에서 신규 등장.
파세리가 담당한 일러스트는 호평. 카미카제급 구축함 중에서 유독 잘 뽑힌 일러스트 때문에 등장 당시에는 매우 폭발적인 반응을 이끌었지만, 카미카제급 특유의 저성능과 같은 이벤트에서 등장한 프랑스 전함 리슐리외, 해방함 마츠와 등 강렬한 개성을 가진 신규 칸무스들로 인해 상대적으로 주목을 받지 못하고있다. 성격은 하루카제와 비슷한 야마토 나데시코
2차창작에서는 모 동인지의 영향으로 하루카제만 찾는 이미지가 굳어져버렷다.
2. 성능
※고증장비 시너지 |
* '''12cm 단장포 改2'''(화력+1, 명중+1, 장갑+1): 화력+2, 대공+1, 회피+3 +수상전탐: 화력+2, 뇌장+1, 회피+3 +53cm 연장어뢰: 화력+2, 뇌장+4 |
3. 대사
3.1. 기본 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) |
입수/로그인 | 司令、神風型駆逐艦、旗風、参りました。 お供させて頂きます。よろしくお願い致します。 | 사령, 카미카제급 구축함 하타카제, 도착하였습니다. 이제부터 함께 하도록 하겠습니다. 잘 부탁 드립니다. |
모항 | 旗風、参ります。 | 하타카제, 왔습니다. |
司令……御用でしょうか?船団護衛でしょうか。 | 사령....용무가 있으신건가요? 선단호위 인건가요. | |
春姉さん、やめて? 後で……え ? あの、司令? ぇ、対空兵装ですか? あ、はい。もう少し、積みたい……です、けど。 | 하루언니, 그만해? 나중에... 에? 저기, 사령? 에, 대공병장 말인가요? 아, 네. 여기서 조금정도 더 싣고 싶....긴 한데. | |
결혼(가) | 司令、書類は片付けておきました。まだ何か? えっ、これを……旗風に? あっ、あのっ、ありがとう存じます! 司令、わたくし、あの……大切にします! ずっと……きっとずっと。 | 사령, 서류를 정리해 두었습니다. 아직도 뭔가 남아잇나요? 엣, 이걸.... 하타카제에게? 앗, 저기, 감사합니다! 사령, 저..저기..... 소중하게 간직할게요! 계속.... 꼭 영원히. |
결혼(가) 모항 | 春姉さん? あっ、司令。恐れ入ります。あの、いつもお心にかけて頂いて、あのっ、ありがとう存じます。わたくし、努めます! | 하루언니? 앗, 사령. 죄송합니다. 저기, 항상 마음 써주셔서.. 저기... 감사합니다. 저, 노력하겠습니다! |
편성/출격 | 第5駆逐隊、旗風。出撃致します。 | 제5 구축대, 하타카제. 출격합니다. |
출격 2 | 艦隊旗艦、旗風がお預かりします。艦隊、抜錨。 | 함대기함, 하타카제가 맡도록 하겠습니다. 함대, 발묘. |
원정/아이템 발견 | ぁはっ、よぉーし! | 아핫, 좋았어! |
전투 개시/공격 | 敵艦、発見。……戦うしかありません。合戦、用意! | 적함, 발견..... 싸울 수 밖에없어요. 전투 준비! |
공격 | 当たって、お願い! | 맞아줘, 부탁이야! |
야간전 돌입 | 夜、気を付けて。旗風、先行します。続いてください。 | 밤은 조심하세요. 하타카제가 먼저 가겠습니다. 절 따라와주세요. |
야간전 공격/야간전 컷인/대공 컷인/지원함대 도착 | 護ります、今度こそ! | 지켜내겠습니다, 이번에야말로! |
피격 (소파) 1 | っ! まだ、大丈夫。 | 읏! 아직, 괜찮아. |
피격 (소파) 2 | ひゃぁあっ! 爆弾?魚雷? やだ……。 | 햐아아앗! 폭탄? 어뢰? 어떡해..... |
피격 (중파 이상) | きゃぁあっ! 痛い……。艦隊は? 駄目よ、艦隊を護らないと……。まだよ。 | 꺄아아앗! 아파..... 함대는? 안돼, 함대를 지켜야만해...... 아직이야. |
MVP | え? 旗風が? そう……ですか。良かったです、艦隊のお役に立てて。わたくし、一層努めます。春姉さんも、見ててください。 | 에? 하타카제가? 그런......가요. 다행이네요, 함대에 도움이 되어서. 저, 더욱 분발하겠습니다. 하루언니도 지켜봐 주세요. |
함대 귀환 | 艦隊、無事戻りました。……良かった。無事が何より、です。 | 함대가 무사히 돌아왔습니다.... 다행이다. 무사한게 제일 좋은거에요. |
보급 | ありがとう存じます。旗風、艦隊、出れます! | 감사합니다. 하타카제, 함대 출격 가능합니다! |
장비/개수 | あっ……。嬉しい、ありがとう存じます。 | 앗..... 기뻐라, 감사합니다. |
これなら船団を護ることが出来ます。よ、よぉーし! | 이거라면 선단을 지키는게 가능합니다. 조, 좋았어! | |
ぁはっ、よぉーし! | 아핫, 좋았어! | |
입거 (소파) | 恐れ入ります。お風呂を頂きます。 | 송구스럽습니다. 목욕을 하고 나오겠습니다. |
입거 (중파 이상) | ご、ごめんなさい、司令。恐れ入ります、なるべく早く戻るように致します。 | 죄..죄송합니다.. 사령. 송구스럽습니다. 최대한 빨리 복귀하도록 하겠습니다. |
건조 완료 | 新しい方が参りました。司令? 良かった、ですね。 | 새로운분이 오셨습니다. 사령? 잘 되었네요 |
전적 표시 | 司令。情報、ですね? お待ちください、旗風が。 | 사령. 정보 말이죠? 하타카제가 가져오도록 하겠습니다 |
굉침 | 冷たい……沈んでいく……また……。春姉さん、ごめん、なさい……。や……だぁ。 | 차가워.....가라앉고있어..... 또..... 하루언니..미안해..요..... 죽기...싫.....어..... |
방치 | 伊良湖さん、何か、お手伝いすることはありますか? っ、はい、お茶ですね。旗風にお任せください。……うんっ、よぉーし。皆さん、司令? お茶をお持ち致しました。はい、こちらです。 | 이라코씨, 뭔가 도와드릴 만한거라도 없나요? 앗, 네 차 말이죠. 하타카제에게 맡겨주세요. ..... 응, 좋았어. 여러분, 사령? 차를 내왔습니다. 자, 여깄어요. |
3.2. 시보
상황 | 원문 | 번역 |
시보 | 司令、午前0時となりました。本日は旗風がお側で勤めさせて頂きたく存じます。 | 사령, 오전0시가 되었습니다. 오늘은 하타카제가 곁에 있어드리도록 하겠습니다. |
マルヒトマルマルです。司令、夜は少し気温が下がりますね。 | 01:00입니다. 사령, 밤은 조금정도 쌀쌀해지네요. | |
マルフタマルマルです。お茶を、お茶をお淹れしますね。えと、急須は……あっ、ここ? え、違う?あれっ? | 02:00입니다. 차를, 차를 내오도록 하겠습니다. 저기, 주전자는...앗, 이건가? 에, 아닌가? 어라? | |
マルサンマルマルです。あっ、それです。司令、ありがとう存じます。恐れ入ります。今すぐお茶をお淹れします、お待ち下さいね。 | 03:00입니다. 앗, 그거에요. 사령 감사합니다. 수고를 끼쳐드렸네요. 지금 바로 차를 내오도록 할게요. 기다려주세요. | |
マルヨンマルマルです。はい、お茶です。熱いので気をつけて下さい。って、あっ……もうすぐ朝ですね。もう……朝です。 | 04:00입니다. 여기, 차를 내왔습니다. 뜨거우니 조심해주세요. 랄까, 앗..... 벌써 아침이네요. 벌써..... 아침이 왔어요. | |
マルゴーマルマルです。司令、朝ですね。皆さんを起こす準備を……あっ、朝姉さんが……。んっ、はい。朝はいつも元気な姉なんです。 | 05:00입니다. 사령, 아침이네요. 모두를 깨울 준비를..... 앗, 아사언니가 벌써...... 응, 네. 아침엔 언제나 기운넘치는 언니에요. | |
マルロクマルマルです。皆さん、起きて。総員起こし、です。朝です! 起きて下さいっ……。司令、お早うございます。 | 06:00입니다. 여러분 일어나세요. 전원 기상해 주세요. 아침이에요! 일어나주세요..... 사령, 좋은아침 입니다 | |
マルナナマルマルです。司令、朝食をお持ちしました。今朝はお味噌汁ときんぴらです。ごぼうお好きでしょうか? ……あっ、良かったです。 | 07:00입니다. 사령, 아침밥을 가져왔습니다. 오늘 아침은 미소시루와 킨피라[2] 우엉을 잘게 썰어 기름에 볶고 간장 등으로 조미한 요리. | |
マルハチマルマルです。司令、おかわりは? あっ、はい! お持ちします。沢山食べていただいて、わたくし、嬉しいです。はいっ、召し上がって! | 08:00입니다. 사령, 더 드실래요? 앗, 네! 더 담아 드릴게요. 많이 드셔주셔서 저 기뻐요. 네, 맛있게 드셔주세요! | |
マルキューマルマルです。あっ、朝姉さん。わたくしも朝演習に……。あっ、はい、はいっ! 五駆の一員として頑張ります。 | 09:00입니다. 앗, 아사언니. 저도 아침연습에.....앗, 네 네! 5구축의 멤버로써 힘낼게요. | |
ヒトマルマルマルです。松姉さんは本当に朝姉さんと仲良しですよね。羨ましいです。えっ、違うんですか?えっ?あっ……はい。 | 10:00입니다. 마츠언니는 정말로 아사언니랑 사이가좋네요. 부러워요. 엣, 아닌가요? 엣? 앗.....네. | |
ヒトヒトマルマルです。はい、姉さんたちはみんな仲が良くって、わたくしも素敵だなって、思います。わたくしも春姉さんを……いえ。 | 11:00입니다. 네, 언니들은 다들 사이가 좋아서 저도 대단하다고 생각해요. 저도 하루 언니를..... 아니에요 | |
ヒトフタマルマル、お昼です。司令、春姉さんから教わったサンドウィッチ、作ってきたんです。もし、よろしければ……こちら、熱いお茶です。意外と、合うんですよ? | 12:00, 점심이에요. 사령, 하루언니한테 배운 샌드위치를 만들어왔어요. 혹시 괜찮으시다면...... 여기, 뜨거운 차 에요. 의외로 잘 맞는답니다? | |
ヒトサンマルマルです。司令、いかがでしたか? 春姉さんのサンドウィッチ、和風にアレンジしてみたんです。和辛子も合いますよね? わぁ、良かったぁ。恐れ入ります。うふふっ♪ | 13:00입니다. 사령, 어떠셨나요? 하루언니의 샌드위치를 일본식으로 어레인지 해보았어요. 일본 겨자하고도 잘 맞죠? 와아, 다행이다. 송구스럽습니다. 우후훗 ♪ | |
ヒトヨンマ……あっ、神姉さん。お疲れ様です。はい、大丈夫です。ありがとう存じます。旗風も一層つとめて参ります。 | 14:0.... 앗, 카미언니. 수고하셨어요. 네, 괜찮아요. 감사합니다. 하타카제도 더욱더 노력하겠습니다. | |
ヒトゴーマルマルです。司令、ここでお茶になさいますか? わたくし羊羹も用意しているんです。はいっ、どうぞ召し上がって? 一息ついてくださいね。 | 15:00입니다. 사령, 여기서 차 한잔 하실래요? 저 양갱도 준비해왔어요. 자 여기, 맛있게 드시면서 한숨 돌려주세요 | |
ヒトロクマルマ……時雨さん! お疲れ様です。あっ、はい。ありがとう存じます。そうですね……御蔵さんたちにも、もうすぐ会える気がするんです。楽しみですね。はい、頑張りましょう。 | 16:00..... 시구레씨! 수고하셨어요. 앗, 네. 감사합니다. 그렇네요..... 미쿠라씨 쪽도 곧 만날것만 같은 기분이 들어요. 기대되네요. 네, 함께 힘내요. | |
ヒトナナマルマルです。司令、夕日が……えっ、何ですか? 今、なんて……そんな、いえっ恐れ入ります……やだっ。 | 17:00입니다. 사령, 저녁놀이.... 엣, 왜그러시나요? 지금, 뭐라고..... 아니에요, 송구스럽습니다.... 어쩜좋아. | |
ヒトハチマルマルです。司令、夕食もわたくしが……えっ春姉さんが? う、嘘。あっ、はい。旗風もぜひご相伴させて頂ければと……ありがとう存じます。 | 18:00입니다. 사령, 저녁밥도 제가.... 엣 하루언니가? 거, 거짓말. 앗, 네. 하타카제도 부디 같이 하게 해주시면..... 감사합니다. | |
はむっ、ヒトキューマルマルです。春姉さん、この魚のお団子、本当に美味しいです。さすが春姉……えっ? そうなんですか……? あっ、そうなんですね。旗風も作ってみます。 | 냠냠, 19:00입니다. 하루언니, 이 생선경단 정말 맛있어요. 역시 하루언니..... 엣? 그런거에요.....? 앗, 그런거였군요. 하타카제도 만들어 보겠습니다. | |
フタマルマルマルです。あっ、三水戦の……恐れ入ります。わたくし現在、船団護衛を……はい、いえっ! そういうわけでは! あっ、はい……。りょ、了解致しました。 | 20:00입니다. 앗, 3수전의..... 송구스럽습니다. 전 현재 선단호위를..... 네, 아뇨! 그럴수는 없어요! 앗, 네..... 아, 알겠습니다. | |
フタヒト、マルマル、です。夜の海は……でも、わたくし飛行機の大群が舞う昼よりは、夜の方が……い、いえっ!そういう事ではっ! ちっ、違うんです! 別に夜戦はっ! 違いますから! | 21:00입니다. 밤의 바다는.... 하지만 저 비행기 무리가 춤추는 낮보다는 밤 쪽이.... 아, 아뇨! 그런게 아니라! 아, 아니라니깐요! | |
フタフタマルマルです。はぁっ、やっと開放されました。確かにわたくし、朝やお昼より、夜の方が落ち着きますが、夜戦は別に……。あっ、はい。大丈夫です。分かってくれました。 | 22:00입니다. 하아... 겨우 해방 됐어요. 확실히 전 아침이나 낮보다 밤쪽이 진정되지만 야전은 딱히..... 앗, 네. 괜찮아요. 이해해 주시는군요. | |
フタサンマルマルです。司令、今日は大変お疲れと存じます。少しお休みになって下さい。おやすみなさい、司令……春姉さん。 | 23:00입니다. 사령, 오늘은 무척 수고 많으셨습니다. 잠시 휴식을 취해주세요. 안녕히 주무세요, 사령.... 하루언니. |
3.3. 기간 한정 대사
상황 | 원문 | 번역 |
새해 | 司令。新年、あけましておめでとう存じます。本年も、どうぞ宜しく、お願い申し上げます。 | 사령. 새해 복 많이 받으세요. 올해도 부디 잘 부탁드리겠습니다. |
절분 | 節分、五駆の鬼さんは……神姉さんなんですね。了解しました。旗風、投げます! えいっ! 着弾! えいっ! ……え、春姉さん、何ですか? | 절분, 5구축의 오니역은...... 카미카제 언니네요. 알겠습니다. 하타카제, 던지겠습니다! 에잇! 착탄! 에잇! .....에, 하루언니 왜그러시나요? |
발렌타인1 | 龍鳳さん、それは? ……ちょこれーと? ……な、なるほど、そういう季節なんですね。わたくしも、頑張ろう。よーし | 류호씨, 그것은? .... 초콜렛? ..... 그, 그렇군요.. 그런 계절인거군요. 저도 힘내볼까요. 좋았어. |
발렌타인2 | 司令、春姉さん。あの、もしよろしければ、こちらを召し上がって下さい。どうぞ。……あ。……ありがとう存じます。やった♪ | 사령, 하루언니. 저기.. 혹시 괜찮으시다면 이걸 드셔주세요. 부디.....아.....감사드리니다. 해냈다♪ |
화이트데이 | おいしい……。司令、ありがとう存じます。こちら、司令がお作りになったのですか? お菓子作りも上手なんですね。少し、意外です。 | 맛있어...... 사령, 감사드립니다. 이건 사령이 직접 만드신건가요? 과자만들기도 능숙하시네요. 조금 의외에요. |
봄 | 五駆でお花見ですか? いいですね。わたくしも何か作っていこう。……春姉さん、何が好きかなぁ……。司令、お好きなものを仰ってくださいね。 | 5구축대분들과 꽃놀이 말인가요? 괜찮네요. 저도 뭔가 만들어 가야겠어요...... 하루언니 뭘 좋아하실려나...... 사령, 먹고싶으신걸 말씀해주세요. |
장마 | 最近、よく降りますね。……え、時雨さん。……それは? ……てるてる坊主? かわいいですね。わたくしも作ってみます。教えてくださいね。 | 요즘 계속 비만 내리네요...... 에, 시구레씨.... 그건? .... 테루테루보즈? 귀엽네요. 저도 만들어보겠습니다. 가르쳐 주시겠나요. |
한여름 | 司令、暑いですね。ちょっと待っててください。お茶を淹れて、冷やしておいたんです。……はい。美味しいでしょう? 良いお茶、頂いたんです。 | 사령, 덥네요. 잠시 기다려주세요. 차를 미리 내와 식혀두었어요. .... 자 여기요. 맛이 괜찮죠? 좋은 차를 받아두었답니다. |
가을 | 磯風さんそれは? あぁ、「練習」ですか? あ、あの、ちょっと焼きすぎでは…あ、すみません。頑張って、ください。 | 이소카제씨 그건? 아아, 「연습」 인건가요? 저..저기... 좀 너무 구우신건 아닌지...아, 죄송합니다. 힘내..주세요. |
꽁치잡이 | 秋刀魚…あの秋刀魚ですか? あ、はい、わかりました。私も、微力ながらお手伝い致します。まずは…そう、光る物ですね? | 꽁치... 그 꽁치 말인가요? 아, 네.. 알겠습니다. 저도 작은힘이라도 보태도록 하겠습니다. 먼저... 그렇지, 빛나는 물건이 필요하겠네요? |
늦가을 | 少しづつ、季節が冬に近づいて行きますね。寒…あ、平気です。すみません。司令…恐れ入ります。温かい…です。 | 조금씩 계절이 겨울에 다가가고 있네요. 추워라... 아, 괜찮아요. 죄송해요. 사령... 송구스럽습니다. 따듯하...네요. |
크리스마스 | ん…うっ…美味しい?! こ、このお料理、なんというのでしょうか? は、ハイカラですね。今度私も作ってみよう。よ、よーし! | 우물..우물... 맛있어?! 이..이 요리는.. 대체 무엇인거죠? 하..하이칼라 스럽네요. 다음에 나도 만들어봐야지. 조..좋았어! |
연말 | 何か、春風姉さんが嬉しそう。……あんなに楽しそうに大掃除を……。わたくしも、頑張ろう。司令、このお部屋、旗風がお掃除いたしますね。 | 뭔가 하루언니 기뻐보여..... 저렇게 즐겁다는듯이 대청소를..... 저도 힘내야겠어요. 사령, 이 방은 하타카제가 청소하도록 하겠습니다. |
5주년 | 司令。艦隊は五周年を迎えたそうですね。おめでとう存じます。旗風も、お役に立てるよう、一層努めて参ります。 | 사령. 함대는 5주년을 맞이한것 같습니다. 축하드립니다. 하타카제도, 힘이 될수있도록 더욱더 분발하도록 하겠습니다. |