해방의 노래
절 | 헝가리어 | 해석 |
1 | Indulj az útra és vissza ne nézz! Múltad a fájó bús ezer év. Rád ragyog végre a fényteli nap. Boldogan, vígan mondd hát a dalt! | 뒤로 돌아보지말고 길을 가라 그 과거는 천년의 슬픔이다. 하지만 햇빛은 당신을 비출것이며 행복하게 노래를 부르자! |
후렴(2번) | Április négyről szóljon az ének, Felszabadulva zengje a nép. Érc torkok harsogva zúgják a szélnek Felszabadítók hősi nevét! | 4월 4일[1] 헝가리가 나치 독일로부터 해방된 날 해방을 부르자 인민들이여. 힘차게 바람에 부르자 우리 자유의 영웅이름을! |
2 | Dörgött az ágyú és zúgott a gép! Vérzett a föld és zengett az ég. Győzött a szovjetek hős serege. Századok könnyét így mosta le. | 대포가 포격이 울리고 있으며 땅은 피를 흘리고 하늘은 고함친다! 영웅적인 소비에트 군은 승리했고 세기의 눈물은 씻겨냈도라. |