A Portuguesa

 


1. 개요
2. 영상
3. 가사


1. 개요


포르투갈의 국가. 앙골라-모잠비크 방면에 있던 포르투갈군을 철수하라는 영국의 최후통첩을 포르투갈이 받아들여 철수하게 되면서 반영 감정이 극도로 심할 때 작사 및 작곡된 국가로, 이후로도 왕정 시기 금지곡으로 지정되었다가 마누엘 2세 강제 퇴위 후 국가로 지정되었고, 이 외에도 카네이션 혁명등 근현대 역사에서 여러모로 스펙타클한 역사를 겪은 나라인만큼, 라 마르세예즈만큼은 아니어도 "대포에 맞서 전진하라"는 호전적인 가사가 돋보인다.[출처]

2. 영상



1982년도(4분 9초부터)

1989년도

1999년 마카오 반환식, 4분 2초부터.

2018년 러시아 월드컵에서

3. 가사


포르투갈어
Heróis do mar, nobre povo,
(에로이스 도 마르, 노브리 뽀부)
Nação valente, imortal,
(나상 발렝치, 이모르따우)
Levantai hoje de novo
(레방따이 오쥬 지 노부)
O esplendor de Portugal!
(오 에스쁠렌도르 지 뽀르뚜가우)
Entre as brumas da memória,
(엥뜨리 아스 브루마스 다 메모리아)
Ó Pátria, sente-se a voz
(오 빠뜨리아, 셍치 시아 보즈)
Dos teus egrégios avós,
(도스 떼우스 이그레지오스 아보스)
Que há-de guiar-te à vitória!
(끼 아-지 기알-치 아 비또리아)
Chorus:
Às armas, às armas!
(아스 알마스, 아스 알마스)
Sobre a terra, sobre o mar,
(소브리 아 떼하, 소브리 오 마르)
Às armas, às armas!
(아스 알마스, 아스 알마스)
Pela Pátria lutar!
(뻬우라 빠트리아 루따르)
Contra os canhões, marchar, marchar!
(꽁뜨라 오스 까뇽스 마샤르, 마샤르)
Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O Oceano, a rugir d'amor,
E teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!
(Chorus)
Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco de uma afronta
O sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.
(Chorus)
영어
Heroes of the sea, noble people,
Valiant and immortal nation,
Raise once again today,
The splendor of Portugal!
Among the haze of memory,
Oh Fatherland, one feels the voice
Of your distinguished forefathers,
That shall lead you to victory!
To arms, to arms!
Over land, over sea,
To arms, to arms!
For the Fatherland, fight!
Against the cannons, march on, march on!
Hoist the undefeated flag,
In the lively light of your sky!
May Europe cry out to the whole Earth:
Portugal has not perished
Kiss your merry ground
The ocean, roaring with love,
And your victorious arm
Gave new worlds to the world!
Salute the Sun that rises
Over a gleeful future;
Let the echo of an offense
Be the sign for a comeback.
Rays of this strong dawn
Are like a mother's kisses,
That keep us, sustain us,
Against the injuries of fate.
한국어
바다의 영웅, 고귀한 민족,
용맹한 불멸의 조국이여,
오늘 새로이 일어나라.
빛나는 포르투갈이여!
기억의 짙은 안개 속에서
오 조국이여, 그대를 승리로 이끌
위대한 선조들의
목소리를 느껴라!
전투를 준비하라, 전투를 준비하라!
땅 위에서도, 바다 위에서도,
전투를 준비하라, 전투를 준비하라!
조국을 위하여 싸워라!
대포에 맞서 전진, 전진하라!
불굴의 깃발을 매달아라,
너의 하늘의 생생한 빛에!
유럽이 전 세계를 위협한다해도,
포르투갈은 사라지지 않았도다!
네 기쁨의 땅에 입맞춤하여라
사랑으로 출렁이는 바다와,
너의 승리의 팔이
세상에 새로운 세계를 안기었노라!
다가오는 환희 위로
떠오르는 태양에 경례하라
모욕의 메아리가
재기의 신호가 되게 하라
강렬한 여명의 빛줄기는
마치 어머니의 입맞춤 같으니
이는 운명의 상처에 맞서
우리를 보호하고, 우리를 지탱하리라!