Chim Chim Cher-ee

 


''' 역대 아카데미 시상식'''
[image]
'''주제가상'''
''' 제36회
(1964년) '''

''' 제37회
(1965년) '''

''' 제38회
(1966년) '''
Call Me Irresponsible
(Papa's Delicate Condition)

'''Chim Chim Cher-ee
(메리 포핀스)'''

The Shadow of Your Smile
(The Sandpiper)
1. 개요
2. 실사 영화 메리 포핀스 (1964)
3. 뮤지컬 메리 포핀스 (2005)
3.1. Chim Chim Cher-ee
3.2. Chim Chim Cher-ee (Reprise)
4. 관련 문서


1. 개요


1964년 개봉한 디즈니 뮤지컬 영화 메리 포핀스의 사운드트랙. 리처드 셔먼과 로버트 셔먼이 작사, 작곡하였으며, 버트 역의 딕 반 다이크, 메리 포핀스 역의 줄리 앤드루스, 제인 뱅크스 역의 캐런 도트리스, 마이클 뱅크스 역의 메튜 가버가 노래를 불렀다.
작중에서 제인과 마이클이 아버지 조지 뱅크스의 은행에서 도망쳐나와 길을 잃은 상황에서 버트를 만난다. 버트가 아이들을 집에 데려다주며 노래를 부르던 중 집 앞에서 사회운동을 위해 집을 나서는 위니프레드 뱅크스를 마주친다. 메리 포핀스의 휴일이라 아이들을 돌봐줄 사람이 없자 위니프레드는 버트에게 집의 굴뚝 청소를 해달라는 명목으로 아이들을 맡기고, 버트는 굴뚝을 청소하며 이어서 노래를 부른다. 아이들은 굴뚝에 관심을 갖는데 갑자기 굴뚝 위로 빨려 올라가게 되고 때 맞춰 메리 포핀스가 나타나 아이들을 찾기 위해 굴뚝을 통해 지붕 위로 올라간다. 메리 포핀스와 버트, 제인, 마이클은 도시의 지붕 위를 걸어다니며 도시의 모습을 감상한 뒤 메리 포핀스와 버트가 함께 노래를 부른다.
2005년 웨스트엔드에서 초연된 뮤지컬 메리 포핀스에 삽입되었으며 버트 역의 가빈 리와 메리 포핀스 역의 로라 미셸 켈리가 노래를 불렀다. 작품의 시작에서 버트가 관객들에게 작품의 배경을 안내해주며 부르는 노래이다. 이후 메리 포핀스가 제인과 마이클이 스스로 성장하는 것이 필요하다고 느끼고 제인과 마이클에게 편지를 남긴 뒤 뱅크스 가를 떠나는 장면에서 반복(reprise)되어 다시 한 번 등장한다.
우리나라에서는 '종소리가 은은하게 들려온다' 가사로 부르는 동요 '종소리'[1]로 알려졌다.

2. 실사 영화 메리 포핀스 (1964)


[image]
'''발매'''
1964년
'''녹음'''
1963년 4월 12일 ~ 12월 20일
'''장르'''
뮤지컬
'''러닝 타임'''
2:46
'''발매사'''
월트 디즈니 레코드
'''작곡가'''
리처드 셔먼, 로버트 셔먼
'''작사가'''
리처드 셔먼, 로버트 셔먼
'''프로듀서'''


'''Chim Chim Cher-ee - Dick Van Dyke, Julie Andrews, Karen Dotrice, Matthew Garber'''
'''원문'''
[BERT]
Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee
A sweep is as lucky as lucky can be
Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-oo
Good luck will rub off when I shakes 'ands with you
Or blow me a kiss, and that's lucky too
Now as the ladder of life 'as been strung
You may think a sweep's on the bottom-most rung
Though I spends me time in the ashes and smoke
In this ol' wide world, there's no 'appier bloke
Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee
A sweep is as lucky as lucky can be
Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-oo
Good luck will rub off when I shakes 'ands with you
[Bert, Jane & Michael]
Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee
A sweep is as lucky as lucky can be
Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-oo
Good luck will rub off when I shakes 'ands with you
[BERT]
I choose me bristles with pride, yes I do
A broom for the shaft and a brush for the flue
Up where the smoke is all billered and curled
'Tween pavement and stars is the chimney sweep world
Where there's 'ardly no day and 'ardly no night
There's things 'alf in shadow and 'alfway in light
On the rooftops of London— coo, what a sight!
[MARY POPPINS]
Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee
When you're with a sweep, you're in glad company
[BERT]
Nowhere is there a more 'appier crew
[BERT & MARY POPPINS]
Than them wot sings, "Chim chim cher-ee, chim cher-oo"
Chim chiminey, chim chim cher-ee, chim cher-oo

3. 뮤지컬 메리 포핀스 (2005)


[image]
'''발매'''
2005년 9월 13일
'''녹음'''

'''장르'''
뮤지컬
'''러닝 타임'''
1:34, 4:03
'''발매사'''
월트 디즈니 레코드
'''작곡가'''
리처드 셔먼, 로버트 셔먼, 조지 스타일스
'''작사가'''
리처드 셔먼, 로버트 셔먼, 앤서니 드루
'''프로듀서'''
데이비드 캐딕, 조지 스타일스, 앤서니 드루

3.1. Chim Chim Cher-ee



'''Chim Chim Cher-ee - Gavin Lee'''
'''원문'''
Winds in the east, there's a mist comin' in
Like something is brewing and 'bout to begin
Can't put me finger on what lies in store
But I feel what's to 'appen all 'appened before
A father, a mother, a daughter, a son
The threads of their lives all raveling undone
Something is needed to twist 'em as tight
As a string you might use when you're flying a kite
Chim chimney, chim chim cher-ee, chim cher-oo!

3.2. Chim Chim Cher-ee (Reprise)



'''Chim Chim Cher-ee (Reprise) - Gavin Lee, Laura Michelle Kelly'''

'''Chim Chim Cher-ee (Reprise) - Gavin Lee, Ashley Brown'''
'''원문'''
[BERT]
Up where the smoke is all billowed and curled
'Tween pavement and stars in the chimney sweep's world
When there's hardly no day, nor hardly no night
It's things off in shadows and upways in light
On the rooftops of London—
(spoken)
Phew! What a sight!
[MARY POPPINS, spoken]
Oh! You're a sweep now, are you?
[BERT, spoken]
Best view in the world, eh?
And who gets to see it?
The birds, the stars, and the chimney sweeps
Nothing can beat it, eh?
(sung)
Now as the ladder of life has been strung
You might think us sweeps on the bottom most wrung
Thought I spends me time in the ashes and smoke
In this whole wide world there's no 'appier bloke
[BERT & MARY POPPINS]
Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee
A sweep is as lucky as lucky can be!
Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-oo
[MARY POPPINS]
Good luck will rub off when he shakes hands with you
[BERT]
Or blow me a kiss—
[MARY POPPINS, spoken]
Bert!
[BERT]
And that's lucky too!
(spoken)
Does this mean you're going?
[MARY POPPINS, spoken]
The wind's changed
[BERT, spoken]
Ah, but they're good kids, Mary!
[MARY POPPINS, spoken]
Would I be bothering with them if they weren't?
But I can't help them if they won't let me, and no one is so hard to teach as a child who knows everything
[BERT, spoken]
So?
[MARY POPPINS, spoken]
So, they've got to do the next bit on their own
[BERT & MARY POPPINS]
Chim chiminey, chim chiminey, chim chim cher-ee
[MARY POPPINS]
When you're with a sweep, you're in glad company
(spoken)
Goodbye, Bert
[BERT]
Chim, chim, chim chim cher-ee
When you're with a sweep, you're in glad company
No where is there a more 'appier crew
Then thems ones sing "Chim chim cher-ee chim cher-oo"
Chim chiminey, chim chim cher-ee, chim—
[MARY POPPINS, spoken]
Cheerio, Bert!
Keep an eye on them for me!
[MICHAEL, spoken]
What's happened?
Mary Poppins' things have gone
[JANE, spoken]
The Wind's changed!
She's left us!
[MRS. BRILL, spoken]
What in the name of heaven are you two up to?
Oh— where's Mary Poppins?
[MICHAEL, spoken]
She's gone
[MRS. BRILL, spoken]
Gone?
Well, if she doesn't have a heart of stone and no mistake
[JANE, spoken]
She left us a note
[MICHAEL, spoken]
What's it say?
[JANE, spoken]
Mrs. Brill, what does "au-re-voir" mean?
[MRS. BRILL, spoken]
Why?
[JANE, spoken]
'Cause that's what she's written on it!
"Dear Jane and Michael, keep playing the games, au revoir Mary Poppins"
[MRS. BRILL, spoken]
Well I'm not up on these foreign tongues, but it's french, I know that
Now let's see
Does it mean "God Bless You", or is it "Good luck"?
Oh, I remember now!
It means, "Til we meet again."
Now will you come on in before you catch your death!

4. 관련 문서



[1] chim과 발음이 비슷한 chime이 영어로 "종"을 뜻하기 때문. 그러나 가사를 보면 알 수 있듯 이것은 완벽한 오역이다.