Epic Rap Battle Parodies/시즌 4 Episode 3

 



'''성 니콜라오 VS 성 발렌티노'''
니콜라스의 어원이 되는 니콜라오발렌타인 데이의 어원이 되는 발렌티노 이 두 성인 (聖人)들의 랩배틀.
2월 28일에 업로드 됐는데, 2주 전이 발렌타인 데이였다.
마지막에는 큐피드산타클로스도 나온다.
큐피드는 발렌타인 데이라서 나온거 같고, 산타클로스는 니콜라오가 유래됐다는 설 때문에 나온 것으로 보인다.

1. 가사


'''발렌티노''' :
Who am I? Saint Valentine! I think I've arrived in the Nick of time.
나는 누구인가? 성 발렌티노! 아슬아슬하게 도착했다고 생각한다.
Bishop playing you like a pawn! This martyr's got ardor! More than thy!
비숍 (주교)는 널 (졸병) 처럼 두네! 이 열렬한 순교자! 그래 이상!
Wonderwork your way out of here! Don't patronize me! You don't have a clue!
여기에서 나가는 방법이나 생각해놔! 난 선심 안써! 넌 실머리가 없어!
Someone's got a foot fetish, putting gifts in little children's shoes!
누군가가 빨찌를 가졌어.작은 아이들의 신발에 선물을 두지!
I'll Kringle you, Kris, leave you dissed with one touch.
넌 크링글이야, 크리스, 한번에 널 디스해주지.
You call yourself Sinterklaas? DESITE! You're not even Dutch!
널 신터클라스라고 부르는거야? 넌 네덜란드인이 아니야![1]
I'll seizure victory from you, Holy Heirarch! Enough is enough!
너에게서 신성한 힘으로 승리를 챙취할거야! 충분해!
Cause I'm the more impressive saint representing winter months!
왜냐하면 내가 더 겨울의 달을 대표하는 인상적인 성인이니까![2]
'''니콜라오''' :
The eternal third wheel's about to meet his law-maker
영원한 제3의 바퀴가 그의 법률가를 만날 예정이야.
Behave, or you can consider this bishop a pawn breaker!
얌전히 있어, 아니면 이 주교를 폰이라고 생각할 수 있어!
A canonized betrayer to the Emperor is my challenger
정복한 배신한 황제가 내 도전자야
I'll rock you the Flaminian way and wipe you off the calendar!
나는 플라미니아 가도에서 널 흔들어 놓을거고 달력에서 닦아 낼 거야!
As winter falls the children call the one and only Sinterklaas!
겨울이 다가 오면 아이들은 단 하나, 신터클라스를 부른다고!
You think I'm wrong? I'll clip your wings right off and twist your jingle balls!
내가 틀렸다고 생각하나? 난 네 날개를 비틀어 버릴거야 바로 네 고환도!
Me and my posse of peeps beat you once every week!
나와 내 친구들은 매주 한 번씩 널 때렸어!
But once a year we'll honor your execution as bittersweet
그러나 1 년에 한 번 우리는 너의 처형을 씁쓸하면서도 기쁘게 생각한다.
'''큐피드''' :
Hah! Meet you in the court of love, you'll find I'm Master Chancellor!
하! 사랑의 궁정에서 당신를 만나세요, 저는 당신을 봤어요, 저는 대법관입니다!
Tell your North-Side gang that it's time for a massacre!
북쪽 조직원에게 학살을 위한 시간이라고 말해주세요![3]
I'm the hardy heart of archery, so don't make me shoot!!!
저는 튼튼한 심장을 가진 궁수입니다! 그러니 절 쏘지 마세요!!!
There's only room for me or you and you don't quite fit the suit!
나 또는 당신만을 위한 공간이 있고. 당신은 그 옷이 맞지 않는군요![4]
Oh yeah... I'm so fly... I'm the god of desire...
오, 그래요 ... 저는 너무 날아다녀요. 저는 욕망의 신이예요.
Keep making children live lies and I'll roast your nuts on the fire!
아이들은 계속 거짓말을하고, 당신은 불에 너트를 구워 먹을예요!
My kind of love conquers all but your existence is the paradigm
저의 사랑은 저의 모든 것을 정복하지만 당신은 전형적인 존재예요.
That redefines mankind as one who'll never have a Valentine!
그것은 인류를 발렌타인 데이를 결코 가질 수없는 사람으로 다시 규정합니다!
'''산타클로스''' :
Ho ho ho! Santa Claus is here to flow!
호 호 호! 산타클로스가 바로 여기 있다네!
Shove your chocolates down your throat and leave you pummeled in the snow!
너의 목구멍에 너의 초콜렛을 쑤셔놓고 너를 눈으로 쳐때려주도록하지!
I didn't think your rapping could get anymore scary,
네 랩이 더 이상 무섭지는 않을 거라고 생각했다네.
Until you went and turned yourself into the gay Tooth Fairy!
네가 동성애 이빨 요정으로 변할 때까지!
Making money off of greeting cards? Now that just makes me pissed!
연하장으로 돈을 버는건가? 이제 그게 날 화나게 해!
Since it brings a whole new meaning to the Naughty list!
그것은 장난 꾸러기 목록에 완전히 새로운 의미를 가져 왔기 때문에!
Merry Christmas to all, now that this prick has been dissed!
모두에게 메리 크리스마스,,이 멍청이들이 멸시 당했으니!
There's no way one baby could stop the Spirit of Christmas!
이 아기 한 명이 크리스마스를 막을 수는 없다네!

[1] 신터클라스가 네덜란드어로 산타클로스이다[2] 발렌티노의 축일은 2월이고, 니콜라오의 축일은 12월이다.[3] 크리스마스 엘프들을 말하는 것[4] 니콜라오가 모티브가 되는 현재의 산타클로스의 뚱뚱한 체형을 말하는 것