Fat Bottomed Girls

 

[image]
'''수록 앨범'''
Jazz
'''앨범 발매일'''
1978년 11월 10일
'''작사/작곡'''
브라이언 메이
'''프로듀서'''
, 로이 토마스 베이커
'''러닝타임'''
4:16
1. 개요
2. 가사


1. 개요



'''공식 뮤직비디오'''
제목의 뜻을 직역하면 하체 비만녀, 또는 하체가 글래머인 여성, 꿀벅지녀 등등이 이에 해당한다. 'Bicycle Race' 와 같이 싱글로 발매되어 UK 싱글 차트 11위에 올랐다.
브라이언은 인터뷰에서 “마음속으로 프레디하고 같이 만들었어요. 뚱뚱한 여자 혹은 남자를 좋아하는 위대한 가수와 함께 작업한다면 아마 여러분들도 그럴 거예요. 제목에 여자가 들어가기 때문에 이성애적인 노래라고 생각할 수 있어요. 표면적으론 그래요. 하지만 전 저의 삶 못지않게 프레디의 삶을 통해 곡을 많이 만들었기 때문에 표면적 의미 외에도 다양하게 받아들여질 수 있는 여지가 많다고 봐요”라고 말했다.
브라이언 메이는 이 곡을 연주할 때 드롭-D 튜닝[1] 상태의 기타로 연주한다. 프레디 머큐리가 살아있었을 때는 어떻게 연주하였는지 정확히 알 수는 없으나, 본체인 레드 스페셜의 6번줄을 한 음 낮추었던 것으로 보이고, 1990년대 후반 혹은 2000년대 부터는 해당 튜닝으로 고정 튜닝이 된 기타를 따로 한 대 더 소장하여 연주하는 듯 하다.

2. 가사


'''Fat Bottomed Girls'''
Are you gonna take me home tonight?,
oh down beside that red firelight?
오늘밤 날 집으로 데려갈 건가요? 그 난롯불 옆으로?
Are you gonna let it all hang out?
마음 터놓고 솔직하게 말할 건가요?
(모든 걸 맡기고 놀 건가요?)
Fat bottomed girls, you make the rockin' world go round
엉덩이가 큰 여자들이여,
당신들은 흔들리는 세상을 돌아가게 해요
I was just a skinny lad, never knew no good from bad
난 마른 친구였지, 선과 악을 전혀 구분할 줄 몰랐어
But I knew life before I left my nursery,
left alone with big fat Fanny
탁아소를 떠나기 전에 삶을 알았어,
뚱뚱한 패니와 단 둘이 남겨졌었지
She was such a naughty nanny, hey,
big woman, you made a bad boy out of me
그녀는 굉장히 행신이 안 좋은 유모였어,
이봐요, 커다란 여자, 당신은 날 나쁜 아이로 만들었어요
 
I've been singing with my band across the wire, across the land
난 땅을 가로지르고, 전선을 넘어서 내 밴드와 노래를 불렀어
I've seen every blue-eyed floozy on the way
도중에 모든 파란 눈의 매춘부들을 보았지
But their beauty and their style went kind of smooth
그들의 미모와 스타일은 (나를) 자연스럽게 엮이게 했고
After a while take me to them
lardy ladies every time, come on
잠시 후 매번 그 뚱뚱한 여인들에게로 날 데려가지 
 
Are you gonna take me home tonight?,
oh down beside that red firelight?
오늘밤 날 집으로 데려갈 건가요? 그 난롯불 옆으로?
Are you gonna let it all hang out?
마음 터놓고 솔직하게 말할 건가요?
Fat bottomed girls,
you make the rockin' world go round
엉덩이가 큰 여자들이여,
당신들은 흔들리는 세상을 돌아가게 해요
You make the rocking world go round
흔들리는 세상을
 
Hey listen here, now your mortgages
and homes I've got stiffness in my bones
이봐요, 들어봐요, 이제 당신의 융자와 집은
내 뼛속에 단단히 박혔어요
Ain't no beauty queens in this locality, I tell you
장담컨대, 이 지역에 미의 여왕은 없어요
Oh but I still get my pleasure,
still got my greatest treasure
하지만, 난 여전히 즐거움을,
내 가장 위대한 보물을 갖고 있어요
Hey big woman you gonna
make a big man of me, now get this
이봐요, 큰 여자여, 날 큰 남자로 만들 건가요,
이제 이걸 가져요
 
Are you gonna take me home tonight?,
oh down beside that red firelight?
오늘밤 날 집으로 데려갈 건가요? 그 난롯불 옆으로?
Are you gonna let it all hang out?
마음 터놓고 솔직하게 말할 건가요?
Fat bottomed girls,
you make the rockin' world go round
엉덩이가 큰 여자들이여,
당신들은 흔들리는 세상을 돌아가게 해요
Fat bottomed girls,
you make the rockin' world go round
흔들리는 세상을 
Get on your bikes and ride,
ooh yeah, oh yeah
저랑 자전거를 타러 가요.
Them fat bottomed girls,
fat bottomed girls, yeah yeah yeah
엉덩이가 뚱뚱한 여자들이여
Alright, ride 'em cowboy,
fat bottomed girls, yes, yes
좋아요, 그걸 타요, 카우보이,
엉덩이가 뚱뚱한 여자들이여 
[image]

[1] 기타의 6번 줄(가장 낮은 음을 내는 굵은 줄)의 기본 음을 레(D)음으로 낮추는 튜닝.