1. 개요
Porter Robinson의 앨범 Worlds의 수록곡. 보컬은
Sad Machine 과 마찬가지로 보컬로이드
AVANNA가 사용되었다. Sad Machine이 어떤 가상현실 같은 세상에서
인공지능 비슷한 존재가 오랜 시간 잠들어있다가 눈을 뜨게되는 이야기라면, Goodbye To A World는 그 존재가 사라지기 전 작별 인사를 하는 듯한 가사와 연출을 가지고있다.
2. 국내 반응
한국어 자막이 달린 영상을 통해 국내에서도 꽤나 인지도가 생겼다.
[1] 썸네일에 '''트라우마가 생길 수도 있습니다.'''라고 검은 배경에 빨간 글씨로 적혀있는 것도 어그로를 끄는데 한 몫한 것으로 보인다.
이 곡을 들은 사람들은 대부분 "왠지 모르게 무섭다.", "무서운데 왜 무서운지 모르겠다.", "슬프고 감성적이다." 등의 반응이 나왔다.
일단 이 곡은 한국인이 듣기에는 아주 생소한 곡인데, 한국 음악에서 주로 쓰이는 3분이 아닌 5분 정도로 꽤 긴 곡 구성에다가 아이돌 노래 덕에 대중적이긴 하지만 아직 익숙치 않은 3박자 일렉트로니카 장르, 뭔가 기묘한 분위기를 풍기는 기계음 보컬, 슬픈 멜로디와 가사에 비해 청량하다 못해 신나는 후반부 비트와 신시사이저 음이 절묘하게 합쳐져 있다. 그런데 한국 사람 입장에서 오히려 이런 이질적인 구성이 가사의 키워드인 "세상의 종말", "이별", "끝"이라는 주제가 가진 불안함을 더욱 극대화해서 받아들일 수 있게 한 것으로 보인다.
후반부의 신나는 비트도 사운드만 청량할 뿐이지 곡 가사는 여전히 슬프고, 빌드업 역시 당장이라도 지구에 소행성 하나 떨어질듯이 극한으로 고조되기 때문에 그리 신나게 느껴지지 않는다. 거기다 기계음 보컬은 뭔가 힘이 빠져서 축 늘어진 듯이 노래를 부르니 곡을 듣는 청자 입장에서는 큰 일이 벌어졌는데 아무것도 하지 못하는 노래 속 주인공이 느낄 법한 무력함과 슬픔, 공포 등을 떠올릴리게 되는 듯하다.
한마디로 '''곡이 너무 잘 만들어져서 듣는 사람이 트라우마에 걸릴 뻔하게 만드는 경지에 이른 것.''' 작품을 접하는 시청자에게 하여금 공감과 생각을 하게 하는 것이 예술 작품의 역할 중 하나인데 그런 면에서 이 곡은 정점을 찍어도 좋다고 볼 수 있겠다.
또한 곡이 풍기는 느낌이 뭔가 로봇, 인공지능이다보니 온라인 게임과 엮어서 "10년만에 어릴 적 즐겨했었던 온라인 게임에 접속했는데 당시에 같이 게임하던 친구들이 한 명도 없어서 홀로 남겨진 기분"이라는 반응에 대해서도 좋아요가 올라갔다.
3. 가사
'''Thank you, I'll say goodbye soon''' 고마워요, 전 이제 떠날 거에요 '''Though it's the end of the world, don't blame yourself now''' 이것이 세상의 끝이라 할지라도 지금은 자책하지 말아요 '''And if it's true, I will surround you and give life to a world''' 이 모든 게 정말이라면 당신을 품에 안고 세상에 생명을 불어 넣을게요 '''That's our own''' 그게 우리가 가진 전부이기에 '''Thank you, I'll say goodbye now''' 고마워요, 이제 작별인사를 할게요 '''Though it's the end of the world, don't blame yourself''' 이것이 세계의 종말일지라도 자책하지 말아요 '''And if it's true, I will surround you and give life to a world''' 이 모든 게 사실이라면, 당신을 품에 안고 세상에 생명을 불어 넣을게요 '''That's our own''' 그게 우리가 가진 전부이기에 '''Thank you, I'll say goodbye soon''' 고마워요, 조만간 작별인사를 할게요 '''Though it's the end of the world, don't blame yourself now''' 이것이 세계의 종말일지라도 지금은 자책하지 말아요 '''And if it's true, I will surround you and give life to a world''' 이 모든 게 사실이라면, 당신을 품에 안고 세상에 생명을 불어 넣을게요 '''Thank you, I'll say goodbye now''' 고마워요, 이제 작별인사를 할게요 '''Though it's the end of the world, don't blame yourself''' 이것이 세계의 종말일지라도 자책하지 말아요 '''And if it's true, I will surround you and give life to a world''' 이 모든 게 사실이라면, 나는 당신을 감싸 안은 뒤 이 세계에 생명을 줄 거예요 '''That's our own''' 그게 우리의 전부이기에 '''Thank you, say goodbye soon''' 고마워요, 곧 작별인사를 해요 '''Though it's the end of the world, don't blame yourself now''' 이것이 세계의 종말일지라도 지금은 자책하지 말아요 '''And if it's true, I will surround you -''' 이 모든 게 사실이라면, 나는 당신을 -[2] 보컬에 노이즈가 끼더니 다운되면서 노래도 끝이 난다. [3] 이 부분으로 인해 화자가 직접 말하는지, 음성 기록된 테이프가 손상된 건지에 대해 의문을 제기한 사람들이 있다. 애석하게도 두 경우 모두 배드엔딩으로 끝이 날 거라 더 무섭다.
|
4. 기타
머라이어 캐리의 노래 GTFO에서
샘플링 되었다.