2. Hans of the Southern Isles
3. Hans of the Southern Isles (Reprise)
1. 개요
2018년
브로드웨이에서 초연된 뮤지컬
겨울왕국의 넘버. 크리스틴 앤더슨-로페즈와
로버트 로페즈가 작사, 작곡하였으며 원곡은
한스 역의 존 리들이, reprise는
한스 역의 존 리들과
위즐튼의 공작 역의 로버트 크레이튼이 노래를 불렀다.
작중에서
안나와 부딫힌
한스가 안나에게 자신을 소개하며 넘어트린 것에 대해 사과하는 노래이다. 이후 엘사를 찾으러 간 안나의 드레스를 병사가 갖고 돌아오자 안나의 안전이 걱정된 한스가 아렌델의 사람들에게 자신을 신뢰할 것을 부탁하며
위즐튼의 공작의 부하 2명이 포함된 수색 부대를 만들어 안나를 찾으러 떠나는 장면에서 반복(reprise)되어 다시 한 번 등장한다.
2. Hans of the Southern Isles
|
'''Hans of the Southern Isles - John Riddle'''
|
'''원문'''
| '''번역'''
|
[HANS, spoken] Wait, don't go You don't have to be embarrassed princess "Oh-I'm-just-me" (sung) I'm someone even more embarrassing to be I'm only the thirteenth son of a king Of a very small kingdom Of very small islands to the South And nobody sings about this humble face Or my lack of grace Or quotes what comes out of my mouth (spoken) Thank goodness (sung) I've journeyed a long way To see your sister crowned To honor and to back you Yet here I go to smack you to the ground Please accept the humblest of the apologies From a clumsy prince who's only come to serve and please With a line of mean, big brothers That goes on for miles A man you won't see on a statue of bronze Just Hans of the Southern Isles [ANNA, spoken] Hi, Hans of the Southern Isles [HANS, spoken] Hi, Anna of Arendelle
| [한스] 잠깐만요, 가지 마요 창피해 할 필요 없어요 공주님이 "그냥 저" 라니요 왜냐하면 제가 더 창피한 사람이거든요 저는 왕의 열 세 번째 아들이에요 남쪽 아주 작은 섬의 아주 작은 왕국에요 그리고 아무도 이 초라한 얼굴을 노래하지 않아요 제가 품위없다는 말도요 제가 한 말을 따라하지도 않죠 잘됐죠 뭐. 저는 당신 언니의 대관식을 위해 먼 길을 왔어요. 존경과 지지를 표하기 위해서요. 그런데 당신을 치어 버리고 말았네요. 당신을 섬기기 위해 온 어설픈 왕자의 초라한 사과를 받아주세요. 못된 형들이 수없이 많고 당신이 동상으로는 볼 일이 없는 사람 그저 서던 제도의 한스에요 [안나] 안녕하세요, 서던 제도의 한스 [한스] 안녕하세요, 아렌델의 안나
|
3. Hans of the Southern Isles (Reprise)
|
'''Hans of the Southern Isles (Reprise) - John Riddle, Robert Creighton, Original Broadway Cast of Frozen'''
|
'''원문'''
| '''번역'''
|
[DUKE OF WESELTON, spoken] It's a trap! [HANS, spoken] Enough, please What the Queen's motivations are, I cannot say But I assure you, Anna is pure and noble [DUKE OF WESELTON, spoken] Why should we listen to you? [HANS] I'm only the thirteenth son of a king Nor am I your leader, only her fiancé But my love for her has made something clear We can't give into fear Not here, not today We can't know how threatening The road ahead will be But put your faith in Anna The way that Anna put her faith in me I can't tell you what the princess sees in me But let me tell you what an honor it would be If you could let me lead you Through this time of trials You ask for a leader, a servant responds Trust Hans of the Southern Isles [TOWNSPERSON, spoken] But what of the cold? What of the Queen? What if she really is a monster? [HANS, spoken] Then she will be dealt with And Anna and I will lead you back to Summer [DUKE OF WESELETON, spoken] Go along with it! [TOWNSPERSON] He's more than the thirteenth son of a king We're lucky he came along at our time of need We'll never give in to fear and treason Let's listen to reason And follow his lead [HANS] Who will come with me? [DUKE OF WESELETON] My men and I, my lord Yes, Weseleton arises And offers up the power of his sword [HANS] I call to your kingdom [TOWNSPEOPLE] Our kingdom responds To Hans, Hans Prince Hans of the Southern Isles
| [위즐튼의 공작] 그건 함정이야! [한스] 그만! 부탁합니다... 여왕이 왜 그랬는지 저는 모르지만 안나는 평범하고 고귀하다는걸 장담할 수 있습니다 [위즐튼의 공작] 왜 우리가 네 말을 들어야 하지?! [한스] 전 왕의 열 세번째 아들일 뿐이죠 당신의 대표도 아니고, 그녀의 약혼자일 뿐이에요 하지만 그녀에 대한 사랑덕분에 확실해졌어요 우린 두려움에 질 수 없어요 오늘, 여기선요. 우리는 우리가 갈 길이 얼마나 위험할 지 알 수 없어요 하지만 안나를 믿을거에요 안나가 저를 믿었던 것 처럼 공주가 제게서 뭘 봤는지 말씀드릴 순 없어요 하지만 얼마나 영광스러울지는 말씀드릴 수 있죠 제가 이 시련의 시간을 이끌 수 있게 해 준다면요! 지도자에 대해 물으셨죠 종으로서 대답합니다 서던 제도의 한스를 믿어주세요 [마을사람들] 하지만 이 추위는? 여왕은 어떻게 된거야? 정말 여왕이 괴물이면 어떡하지? [한스] 그렇다면 그녀는 처형될 것이고, 안나와 제가 여름을 되찾아 올 겁니다! [위즐튼의 공작] 따르겠소. [마을 사람들] 그는 왕의 열 세번째 아들 그 이상이야 어려운 시기에 그가 와서 정말 다행이야 우린 절대 두려움이나 반역에 지지 않을 거야 이유를 들으러 가자 그의 뒤를 따르라 [한스] 누가 저와 함께 가겠습니까? [위즐튼의 공작] 나와 내 부하가 지원하겠소! 그래, 위즐튼이 나서서 그에게 힘을 실어주겠네 [한스] 너의 왕국을 부르니! [마을 사람들] 우리 왕국이 대답하네! 한스에게! 그를 따르라! 서던 제도의 한스 왕자!
|