[clearfix]
1. 개요
일하기 싫은데 일해야만 한다든지, 일하고 싶은데 일할 수 없다든지.
'''Hello, Worker'''는 
KEI가 2011년 9월 2일에 
니코니코 동화에 투고한 
메구리네 루카의 
VOCALOID 오리지널 곡이다.
'''Hello, Worker''' 라는 곡명의 유래는 '''Hello, work'''라는 공공직업소개소 에서 따온것으로 보인다. 그리고 가사를 읽어보고 제목의 의미를 생각하보면 이 Hello, Worker 라는 곡이 신 사회인들의 심정 혹은 구직자들의 심정을 표현 하는 것을 알 수 있다.
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 미디어 믹스
3.2. 음반 수록
시리즈 첫 수록.
 
캐릭터에 따라 PV의 이력서 정보가 바뀐다.
 
4. 가사
| B4の紙切れに収まる僕の人生を 
 | 
| 비욘노 카미키레니 오소마루 보쿠노 진세-오 
 | 
| B4용지의 종잇조각에 들어가는 내 인생을 
 | 
| 誰かに認めて欲しくって振りまく笑顔 
 | 
| 다레카니 미토메테 호시쿳테 후리마쿠 에가오 
 | 
| 누군가에게 인정받고 싶어서 웃는 얼굴을 뿌리고 다녀 
 | 
| 計算じゃ割り切れないこの歪な難問が 
 | 
| 케-산쟈 와리키레나이 코노 이비츠나 난몬가 
 | 
| 계산으로는 나누어 떨어지지 않는 이 일그러진 난문이 
 | 
| 解けるまで居残りなんだ 出られないんだ 
 | 
| 토케루마데 이노코리난다 데라레나인다 
 | 
| 풀릴 때까지 나머지야. 나갈 수 없어. 
 | 
| 先頭は遠ざかる 一人取り残される 
 | 
| 센토-와 토오자카루 히토리 토리노코사레루 
 | 
| 선두는 멀어져가고 혼자 남겨져 
 | 
| 目の前のレールの向こうに憧れるだけ 
 | 
| 메노 마에노 레-루노 무코-니 아코가레루다케 
 | 
| 눈 앞의 레일 너머를 동경할 뿐 
 | 
| だけど 
 | 
| 다케도 
 | 
| 그렇지만 
 | 
| 何がしたいかわからない 
 | 
| 나니가 시타이카 와카라나이 
 | 
| 무엇을 하고 싶은지 모르겠어 
 | 
| 何ができるかわからない 
 | 
| 나니가 데키루카 와카라나이 
 | 
| 무엇을 할 수 있는지 모르겠어 
 | 
| そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ 
 | 
| 소- 이이나가라 하이츠쿠밧테 코코마데 키탄다요 
 | 
| 그렇게 말하며 바닥을 기어 여기까지 온 거야 
 | 
| 明日のことはわからない 
 | 
| 아시타노 코토와 와카라나이 
 | 
| 내일의 일은 알 수 없어 
 | 
| 昨日のことはかわらない 
 | 
| 키노-노 코토와 카와라나이 
 | 
| 어제의 일은 변하지 않아 
 | 
| なら今日ぐらいは僕にください 
 | 
| 나라 쿄- 구라이와 보쿠니 쿠다사이 
 | 
| 그렇다면 오늘만은 제게 주세요 
 | 
| 
 | 
| 数行の"お祈り"に揺れ動く僕の人生を 
 | 
| 스-교-노 "오이노리"니 유레우고쿠 보쿠노 진세-오 
 | 
| 몇 행의 "기도"에 흔들리는 우리들의 인생을 
 | 
| 切り取って押し付けるように配り歩いた 
 | 
| 키리톳테 오시츠케루 요-니 쿠바리 아루이타 
 | 
| 잘라내어 떠넘기는 듯이 나누어주며 걸었어 
 | 
| 期待されないまま 期待もしないまま 
 | 
| 키타이사레나이 마마 키타이모시나이 마마 
 | 
| 기대받지 못한 채로, 기대도 하지 않은 채로 
 | 
| 削られた僕らの形はどんな風に見えるのだろう 
 | 
| 케즈라레타 보쿠라노 카타치와 돈나 후-니 미에루노다로- 
 | 
| 깎여버린 우리들의 형태는 어떤 식으로 보일까 
 | 
| 
 | 
| 何を手に入れたんだろうか 
 | 
| 나니오 테니 이레탄다로-카 
 | 
| 무엇을 손에 넣은 걸까 
 | 
| 何を失ったんだろうか 
 | 
| 나니오 우시낫탄다로-카 
 | 
| 무엇을 잃어버린 걸까 
 | 
| 答え探し歯を食い縛ってここまで来たんだよ 
 | 
| 코타에 사가시 하오 쿠이시밧테 코코마데 키탄다요 
 | 
| 답을 찾아 이를 악물고 여기까지 온 거야 
 | 
| 明日世界が終わろうと 
 | 
| 아시타 세카이가 오와로-토 
 | 
| 내일 세상이 끝난다고 해도 
 | 
| 昨日のこと忘れようと 
 | 
| 키노-노 코토 와스레요-토 
 | 
| 어제의 일을 잊는다고 해도 
 | 
| ただ今日だけは僕にください 
 | 
| 타다 쿄- 다케와 보쿠니 쿠다사이 
 | 
| 그저 오늘만은 제게 주세요 
 | 
| 
 | 
| 先頭は遠ざかる 一人取り残される 
 | 
| 센토-와 토오자카루 히토리 토리노코사레루 
 | 
| 선두는 멀어져가고 혼자 남겨져 
 | 
| 「どこでつまずいたの?」「あれ 何してんだろう?」 
 | 
| 「도코데 츠마즈이타노?」「아레 나니시텐다로-? 」 
 | 
| "어디서 넘어진 거야?" "어라, 뭘 하고 있는 거지?" 
 | 
| 期待されないまま 期待もしないまま 
 | 
| 키타이사레나이 마마 키타이모시나이 마마 
 | 
| 기대받지 못한 채로, 기대도 하지 않은 채로 
 | 
| 削られた僕らもまだ息はあるから 
 | 
| 케즈라레타 보쿠라모 마다 이키와 아루카라 
 | 
| 깎여버린 우리들도 아직 숨은 쉬고 있으니까 
 | 
| だけど 
 | 
| 다케도 
 | 
| 그렇지만 
 | 
| 
 | 
| 何がしたいかわからない 
 | 
| 나니가 시타이카 와카라나이 
 | 
| 무엇을 하고 싶은지 모르겠어 
 | 
| 何ができるかわからない 
 | 
| 나니가 데키루카 와카라나이 
 | 
| 무엇을 할 수 있는지 모르겠어 
 | 
| そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ 
 | 
| 소- 이이나가라 하이츠쿠밧테 코코마데 키탄다요 
 | 
| 그렇게 말하며 바닥을 기어 여기까지 온 거야 
 | 
| 明日のことはわからない 
 | 
| 아시타노 코토와 와카라나이 
 | 
| 내일의 일은 알 수 없어 
 | 
| 昨日のことはかわらない 
 | 
| 키노-노 코토와 카와라나이 
 | 
| 어제의 일은 변하지 않아 
 | 
| なら今日だけは この今だけは僕らの物 
 | 
| 나라 쿄- 다케와 코노 이마다케와 보쿠라노 모노 
 | 
| 그렇다면은 오늘만은, 지금 이 시간만은 우리들의 것이야 
 |