[image]
| [image]
|
'''싱글 커버 (7인치)'''
| '''Extended 버전(12인치)'''
|
1. 개요
영국의 뮤지션
마이크 올드필드가
1983년 5월 6일 싱글로 발표한 곡이다 . 이전 발표한
Crises 앨범에서는 두번째 트랙으로 수록되었다. 발매 당시 수려한 멜로디로 상당한 인기를 끌어 수많은 가수들에 의해
리메이크된 곡이다.
상당히 신비롭고 경쾌한 느낌의 노래이지만, 가사의 내용은 '''
전혀 그렇지 않다.'''
저격수가 새벽 4시에 6발의 총알을 쏘아 어떤 남자를 살해했다는 내용인데, 항간에
존 레논 암살사건이 곡의 모티브가 되었다는
루머가 퍼졌으나 이는 사실이 아니며, 마이크는 영화
'Houdini'를 보고 영감을 얻어 작곡했다고 밝힌 바가 있다.
2. 여러가지 버전
- "더 섀도우즈 (The Shadows)"의 버전.
- 애니 해슬램 (Annie Haslam) 버전.
- 애슬린 데비슨(Aselin Debison) 버전
- 프랑스 뮤지션 놀웬 레로이(Nolwenn Leroy)의 버전.
- Missing Heart의 2대 보컬이 부른 버전. 구분을 위해 New Vocal Version으로 불리며 댄스 댄스 레볼루션 5thMIX에 수록되었다.
- 그루브 커버리지(Groove Coverage)의 버전
- 나이트코어 버전.[1]
정확히는 Michael McGannon의 Nightcore – Welcome to the Club 앨범에 수록된 편곡 버전이다. 스포티파이
- 독일의 DJ 듀오 ItaloBrothers의 리믹스 버전
3. 가사
The last that ever she saw him 그를 마지막으로 봤을 때 그녀는 Carried away by a moonlight shadow 달빛 그림자에 넋을 놓아 버렸죠 He passed on, worried and warning 남자는 우려와 경고 속에서 Carried away by a moonlight shadow 달빛 그림자에 넋을 놓아 버렸고 Lost in a riddle that Saturday night 토요일 밤의 의문 속으로 사라졌습니다 Far away on the other side 저 멀리 다른 한 곳에서는 He was caught in the middle of a desperate fight 그는 치열한 싸움 한가운데 휘말렸고 And she couldn't find how to push through 그녀는 어찌할 바를 몰랐죠 The trees that whisper in the evening 초록이 황혼 녘에 속삭이고 Carried away by a moonlight shadow 달빛 그림자에 넋을 놓아 버렸죠 Sing a song of sorrow and grieving 비탄의 노래가 울려 퍼지고 Carried away by a moonlight shadow 달빛 그림자에 넋을 놓아 버렸죠 All she saw was a silhouette of a gun 그녀가 본 것이라고는 어렴풋한 총의 형태뿐 Far away on the other side 저 멀리 다른 한 곳에서는 He was shot six times by a man on the run 6발의 총알이 그를 꿰뚫었고 And she couldn't find how to push through 그녀는 어찌할 바를 몰랐죠 I stay, I pray 난 기다리며 기도할게요 See you in Heaven, far away 저 멀리, 천상에서 다시 만날 수 있기를 I stay, I pray 난 기다리며 기도할게요 See you in Heaven one day 언젠가는, 천상에서 다시 만날 수 있기를 Four A.M. in the morning 새벽 4시 이른 새벽에 Carried away by a moonlight shadow 달빛 그림자에 넋을 놓아 버렸죠 I watched your vision forming 달빛 그림자에 실려 가는 Carried away by a moonlight shadow 당신의 모습을 봤어요 A star was glowing in the silvery night 별빛이 은사처럼 밤하늘을 수놓고 Far away on the other side 저 멀리 다른 한 곳에서는 Will you come to talk to me this night 이 밤에 그대는 내게 다시 와줄 수 있을까요 But she couldn't find how to push through 그래도 그녀는 어찌할 바를 몰랐죠 I stay, I pray 난 기다리며 기도할게요 See you in Heaven, far away 저 멀리, 천상에서 다시 만날 수 있기를 I stay, I pray 난 기다리며 기도할게요 See you in Heaven one day 언젠가는, 천상에서 다시 만날 수 있기를 Far away on the other side 저 멀리 다른 한 곳에서는 Caught in the middle of a hundred and five 무수히 많은 사람들 가운데 The night was heavy and the air was alive 그날 밤은 엄숙하고 밤 공기는 생생했지만 But she couldn't find how to push through 그녀는 어찌할 바를 몰랐죠 Carried away by a moonlight shadow 달빛 그림자에 넋을 놓아 버렸죠 Carried away by a moonlight shadow 달빛 그림자에 넋을 놓아 버렸죠 Far away on the other side 저 멀리 다른 한 곳에서는...
|