Oo-oo-oo, oo-oo-oo, oo-oo-oo. Oo-oo-oo, oo-oo-oo, oo-oo-oo. When she was just a girl, she expected the world 그녀는 어릴 적에 이 세상은 멋질 거라 믿었어 But it flew away from her reach 하지만 그 믿음은 그녀의 손아귀를 벗어났고 So she ran away in her sleep 그럴 때마다 그녀는 꿈 속으로 달아나 Dreamed of Para-para-paradise, para-para-paradise, para-para-paradise 낙원을, 낙원을, 낙원을 꿈꿨지 Every time she closed her eyes 그녀가 눈을 감을 때 마다 Oo-oo-oo, oo-oo-oo, oo-oo-oo. Oo-oo-oo, oo-oo-oo, oo-oo-oo. When she was just a girl she expected the world 그녀는 어릴 적에 이 세상은 멋질 거라 믿었어 But it flew away from her reach 하지만 그 믿음은 그녀의 손아귀를 벗어났고 And the bullets catch in her teeth 그녀에게 현실은 너무도 벅찼어[1] 'bullets catch in her teeth'의 뜻이 무엇인지는 외국에서도 설이 여러 개로 갈린다. # 일단 본 문서에서는 해당 문장이 'bite the bullet'과 비슷한 뜻이라는 설을 바탕으로 의역하였음. Life goes on it gets so heavy 삶은 갈수록 버거워져만 가고 The wheel breaks the butterfly 현실의 무게가 꿈을 짓눌러 Every tear a waterfall 눈물은 모여 폭포가 되고 In the night, the stormy night she closed her eyes 한 밤중에, 폭풍 치는 밤에 그녀는 눈을 감았어 In the night, the stormy night away she flied 한 밤중에, 폭풍 치는 밤에 그녀는 하늘을 날았어 She dreamed of para-para-paradise, para-para-paradise, para-para-paradise 그녀는 낙원을, 낙원을, 낙원을 꿈꿨어 Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh. She dreamed of para-para-paradise, Para-para-paradise, Para-para-paradise 그녀는 낙원을, 낙원을, 낙원을 꿈꿨어 La-la La-la-la-la-la La-la-la-la-la La-la-la-la. So lying underneath those stormy skies 폭풍치는 하늘 아래 누워 She said, "Oh, oh, oh, oh, oh, oh I know the sun must set to rise" 그녀는 말했어, '오, 태양은 뜨기 위해 지는 거야.' This could be para-para-paradise, Para-para-paradise 이것이 낙원, 낙원, 낙원일 거야 This could be para-para-paradise 이것이 낙원, 낙원, 낙원일 거야 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh This could be para-para-paradise, Para-para-paradise 이것이 낙원, 낙원, 낙원일 거야 This could be para-para-paradise 이런게 낙원일지도 몰라 Oh oh oh oh oh oh, oh, oh This could be para-para-paradise, Para-para-paradise 이것이 낙원, 낙원, 낙원일 거야 This could be para-para-paradise 이것이 낙원, 낙원, 낙원일 거야 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
|