出逢いの続き

 


'''만남의 연속'''
데아이노 츠즈키



'''Best Regards!'''}}}
{{{-2 (2017)
'''5th Single'''
'''와타나베 마유의 솔로 싱글'''
'''出逢いの続き'''
'''아티스트 사진'''
[ 자켓 보기 ]
'''Type-A'''
'''Type-B'''
'''통상반'''
'''완전생산한정반'''

1. 개요
2. 수록곡
2.1. 出逢いの続き (만남의 연속)
2.1.1. 가사
2.1.2. 뮤직비디오
2.2. 女の子なら (여자아이라면)
2.2.1. 가사
2.3. 夕暮れと星空の間 (황혼과 밤하늘 사이)
2.3.1. 가사
2.4. 横顔ロマンス (옆면 로맨스)
2.4.1. 가사
2.5. 紛らしている (얼버무리고 있어)
2.5.1. 가사
3. 특전
4. 싱글 판매량
4.1. 초동 판매량
4.2. 연간 판매량
5. 여담


1. 개요



2. 수록곡


'''出逢いの続き'''

'''완전생산한정반'''
SRCL-8833~4
'''Type-A'''
SRCL-8835~6
'''Type-B'''
SRCL-8837~8
'''통상반'''
SRCL-88391
'''CD'''
1
'''出逢いの続き'''
만남의 연속
2
女の子なら
여자아이라면
3
夕暮れと星空の間
황혼과 밤하늘 사이
横顔ロマンス
옆면 로맨스
紛らしている
얼버무리고 있어
夕暮れと星空の間
황혼과 밤하늘 사이
4
出逢いの続き
(Off Vocal)
5
女の子なら
(Off Vocal)
6
夕暮れと星空の間
(Off Vocal)
横顔ロマンス
(Off Vocal)
紛らしている
(Off Vocal)
夕暮れと星空の間
(Off Vocal)
'''DVD'''
1
女の子なら
Music Video [1]
出逢いの続き
(Music Video)
2
出逢いの続き
(Music Video Making)
出逢いの続き
Music Video[2]

2.1. 出逢いの続き (만남의 연속)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
마츠모토 사토시
와카타베 마코토
  • 와타나베 마유 주연 드라마 <싸운다! 서점걸>의 주제가로 차용되었다.[3]


2.1.1. 가사


'''出逢いの続き'''
[ 가사 보기 ]
出逢いの中で続くものって
데아이노 나카데 츠즈쿠 모노옷떼
만남 속에서 이어지는 건
未来の為に選ばれたもの
미라이노 타메니 에라바레타모노
미래를 위해 선택되는 것
偶然の二人を超えて
구우제은노 후타리오 코에테
우연히 두사람을 뛰어넘어
ひとつの愛が生まれたんだ
히토츠노 아이가 우마레타은다
하나의 사랑이 태어나
いつもの街、横断歩道、
이츠모노 마치, 오우다은호도오,
평소대로의 길, 횡단보도,
すれ違う人のように
스레치가우 히토노 요오니
스쳐 지나가는 사람처럼
私にとって思い出せない
와타시니 토옷떼 오모이다세나이
나에게는 기억나지 않는
一瞬だけの友達もいる
잇슈운다케노 토모다치모이루
순간뿐인 친구도 있어
出逢いの中で続くものって
데아이노나카데 츠즈쿠 모노옷떼
만남 속에서 이어지는 건
理由があって惹かれ合うもの
리유우가 아앗떼 히카레아우모노
이유가 있어서 이끌리는 거야
なぜなのか気づかないまま
나제나노카 키즈카나이마마
어째서인지 눈치채기도 전에
次の約束何度も繰り返す
츠기노 야쿠소쿠 나은도모 쿠리카에스
다음 약속을 몇 번이나 반복해
最初はただの知り合いなのに
사이쇼와 타다노 시리아이나노니
처음에는 그저 아는 사이지만
次第に心許し合ってく
시다이니 코코로 유루시아앗떼쿠
차츰차츰 마음을 열게 돼
そんな無意識のプロセス
소은나 무이시키노 프로세스
그런 무의식의 프로세스
いつの間にか大事な人になる
이츠노마니카 다이지나 히토니나루
어느샌가 소중한 사람이 돼
高ぶるような感情じゃなく
타카부루요오나 가은죠오쟈나쿠
괜히 우쭐해진 느낌이 아니라,
相性かもしれないね
아이쇼오카모 시레나이네
궁합이 잘 맞는 것 같아
目の前にいてホッとできたり
메노마에니이테 호옷토데키타리
눈 앞에 있어서 달아오르기도 하고,
気を使わないあなただったの
키오츠카와나이 아나타다앗타노
계속 신경 쓰였던 당신이였어
出逢いの中で続くものって
데아이노 나카데 츠즈쿠 모노옷떼
만남 속에서 이어지는 건
一番自然な関係性よ
이치바응 시제은나 간케이세이요
제일 자연스런 관계성이야
わがままな私をすべて
와가마마나 와타시오 스베테
제멋대로인 나를 전부
あなたにならば見せてこられたから
아나타니나라바 미세테코라레타카라
당신에게라면 보여줄 수 있었으니까
他の誰かと知り合ったって
호카노 다레카토 시리아앗타앗떼
다른 사람들과 만나게 되더라도
変わることなく付き合えたんだ
카와루코토나쿠 츠키아에타은다
변하지 않고 함꼐 해왔었어
会えない時も胸の奥、
아에나이 토키모 무네노 오쿠,
만나지 않을 때에도 가슴 속에서,
想いだけはずっと続いている
오모이다케와 즈읏토 츠즈이테이루
마음만큼은 계속 이어지고 있어
確かめる必要のない
타시카메루 히츠요노나이
확인할 필요는 없어,
私のこととかどう思ってるかなんて
와타시노 코토토카 도우오못떼루카나은테
나에 대해 어떻게 생각할까 같은 건
言葉より信頼できるのは
코토바요리 신라이데키루노와
말보다 믿을 수 있는 건
明日も笑っていること
아스모 와랏떼이루코토
내일도 웃고 있는 것
そう愛とは自然淘汰、
소우 아이토와 시제은토우다 ,
그래 사랑이란 건 자연선택
,
残るものはかけがえない真実
노코루모노와 카케가에나이 시은지츠
남겨지는 건 둘도 없는 진실뿐
出逢いの中で続くものって
데아이노 나카데 츠즈쿠 모노옷떼
만남 속에서 이어지는 건
未来の為に選ばれたもの
미라이노 타메니 에라바레타모노
미래를 위해 선택되는 것
いっぱい別れ繰り返して
이잇빠이 와카레쿠리카에시테
수차례 이별을 반복하면서
たった一人結ばれる誰かを
타앗타 히토리 무스바레루 다레카오
단 한 사람 이어지게 될 누군가를
探しているんだ
사가시테이루은다
찾고 있는거야
出逢いの中で続くものって
데아이노나카데 츠즈쿠 모노옷떼
만남 속에서 이어지는 건
理由があって惹かれ合うもの
리유우가 아앗떼 히카레아우모노
이유가 있어서 이끌리는 거야
なぜなのか気づかないまま
나제나노카 키즈카나이마마
어째서인지 눈치채기도 전에
次の約束何度も繰り返す
츠기노 야쿠소쿠 나은도모 쿠리카에스
다음 약속을 몇 번이나 반복해
最初はただの知り合いなのに
사이쇼와 타다노 시리아이나노니
처음에는 그저 아는 사이지만
次第に心許し合ってく
시다이니 코코로 유루시아앗떼쿠
차츰차츰 마음을 열게 돼
そんな無意識のプロセス
소은나 무이시키노 프로세스
그런 무의식의 프로세스
いつの間にか大事な人になる
이츠노마니카 다이지나 히토니나루
어느샌가 소중한 사람이 돼
あなただけ
아나타다케
오직 당신
출처


2.1.2. 뮤직비디오


'''出逢いの続き'''


2.2. 女の子なら (여자아이라면)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
타쿠미 마사노리
Carlos K.
  • 와타나베 마유의 여성 캐주얼 브랜드 'Avail' 단독 CM 곡으로 차용되었다.[4]

2.2.1. 가사


'''女の子なら'''
[ 가사 보기 ]

風は昨日より冷たいけれど
카제와 키노-요리 츠메타이케레도
바람은 어제보다 쌀쌀하지만
こんな季節が好きなの
콘나 키세츠가 스키나노
이런 계절이 좋아
空の青さとか 葉の落ちた木が
소라노 아오사토카 하노 오치타 키가
하늘의 푸르름이나 잎이 떨어진 나무가
ほらね コーディネートしてる
호라네 코-디네-토시테루
봐, 코디네이트 하고 있어
どんな服着て 外に出かけようか
돈나 후쿠 키테 소토니 데카케요-카
어떤 옷을 입고 밖에 나갈까
鏡見ながら 一人 ファッションショー
카가미 미나가라 히토리 홧숀쇼-
거울을 보면서 혼자 패션쇼
女の子なら オシャレになろう
온나노코나라 오샤레니나로-
여자아이라면 세련되어지자
すれ違う人が 振り向くように…
스레치가우 히토가 후리무쿠요-니
지나쳐가는 사람들이 뒤돌아보도록…
女の子なら 可愛くなろう
온나노코나라 카와이쿠나로-
여자아이라면 예뻐지자
一番大好きな あなたに気づいて欲しい
이치방 다이스키나 아나타니 키즈이테호시이
가장 좋아하는 네가 알아채줬으면 해
まるで雑誌から飛び出たような
마루데 잣시카라 토비데타요-나
마치 잡지에서 튀어나온 것 같은
今の流行のアイテム
이마노 하야리노 아이테무
요즘 유행하는 아이템
ずっと 欲しかった 色が並んで
즛토 호시캇타 이로가 나란데
전부터 갖고 싶었던 색이 나란히 있어서
そうよ とってもしあわせ
소-요 톳테모시아와세
그래, 정말 행복해
好きな服着て 街を歩くだけで
스키나 후쿠키테 마치오 아루쿠다케데
좋아하는 옷을 입고 거리를 걷기만 해도
心弾んで スキップしたくなる
코코로 하즌데 스킷푸시타쿠나루
마음이 들떠서 폴짝 뛰고 싶어져
女の子なら オシャレになろう
온나노코나라 오샤레니나로-
여자아이라면 세련되어지자
落ち込んでる日も 元気になれる
오치콘데루히모 겡키니나레루
의기소침한 날도 기운 차릴 수 있어
女の子なら 着替えてみよう
온나노코나라 키가에테미요-
여자아이라면 옷을 갈아입어보자
今までとは違う 私がどこかにいる
이마마데토와 치가우 와타시가 도코카니이루
지금까지와는 다른 내가 어딘가에 있어
女の子なら オシャレになろう
온나노코나라 오샤레니나로-
여자아이라면 세련되어지자
すれ違う人が 振り向くように…
스레치가우 히토가 후리무쿠요-니
지나쳐가는 사람들이 뒤돌아보도록…
女の子なら 可愛くなろう
온나노코나라 카와이쿠나로-
여자아이라면 예뻐지자
一番大好きな あなたに気づいて欲しい
이치방 다이스키나 아나타니 키즈이테호시이
가장 좋아하는 네가 알아채줬으면 해
출처



2.3. 夕暮れと星空の間 (황혼과 밤하늘 사이)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
이시이 켄타로

2.3.1. 가사


'''夕暮れと星空の間'''
[ 가사 보기 ]

どこかで君の声が聴こえた
도코카데 키미노 코에가 키코에타
어딘가에서 네 목소리가 들려온 것 같은
そんな気がした青い空
손나키가시타 아오이 소라
그런 느낌이 든 푸른 하늘
手の届かない 思い出の向こう側
테노 토도카나이 오모이데노 무코-가와
손이 닿지 않는 추억의 저편
君を乗せたあのバス
키미오 노세타 아노바스
너를 태웠던 그 버스
陽が沈んだ海岸線を
히가 시즌다 카이간센오
해가 지는 해안선을
ゆっくり走りながら
윳쿠리 하시리나가라
천천히 달리면서
やがて影の中に消えた
야가테 카게노나카니 키에타
이윽고 그림자 속으로 사라졌어
僕がもっと大人だったら
보쿠가 못토 오토나닷타라
내가 좀 더 어른이었다면
腕を掴み引き止めただろう
우데오 츠카미히키토메타다로-
팔을 잡아서 널 가지 못하게 했겠지
見送るのがやさしさだと
미오쿠루노가 야사시사다토
그냥 보내는 게 널 위하는 거라고
勘違いをしていた
칸치가이오 시테이타
잘못 생각했었어
星が見えるまでここにいた
호시가 미에루마데 코코니이타
별이 보일 때까지 이곳에 있었어
サヨナラの停留所
사요나라노 테이류-죠
이별의 정류장
打ち寄せる波音の数くらい
우치요세루 나미오토노 카조쿠라이
밀려오는 파도소리의 숫자만큼
途方にくれて
토호-니 쿠레테
어찌할 줄 모르고
恋はいつまでも いつまでも
코이와 이츠마데모 이츠마데모
사랑은 언제까지나 언제까지나
遠い彼方 眩しくて
토오이 카나타 마부시쿠테
머나먼 저편이 눈부셔서
暗くなるまで時間がかかった
쿠라쿠나루마데 지칸가 카캇타
어두워질 때까지 시간이 걸렸어
インターミッション
인타-밋숀
인터미션
確かに君を愛してたんだ
타시카니 키미오 아이시테탄다
분명히 널 사랑하고 있었어
不器用なほど正直に
부키요-나 호도 쇼-지키니
서투를 정도로 솔직하게
夢のその中で
유메노 소노 나카데
꿈의 그 안에서
何度も後悔した
난도모 코카이시타
몇 번이고 후회했어
夏が来ると何となく
나츠가 쿠루토 난토나쿠
여름이 오면 나도 모르게
この海へ来てしまうのは
코노 우미에 키테시마우노와
이 바다에 와버리는 건
偶然 会えるような
구-젠 아에루요-나
우연히 만날 것 같다는
甘く淡い期待してるのかな
아마쿠 아와이 키타이시테루노카나
무르고 희미한 기대를 하고 있어서일까
僕はやっと大人になり
보쿠와 얏토 오토나니 나리
나는 겨우 어른이 되었고
今だったら引き止めるだろう
이마닷타라 히키토메루다로-
지금이라면 너를 붙잡겠지
手放してはいけないもの
테바나시테와 이케나이모노
손에서 놓아서는 안 되는 것이 뭔지
もう わかっているんだ
모- 와캇테이룬다
이젠 알고 있어
星が見えるまでここにいた
호시가 미에루마데 코코니이타
별이 보일 때까지 이곳에 있었어
サヨナラの停留所
사요나라노 테이류-죠
이별의 정류장
打ち寄せる波音の数くらい
우치요세루 나미오토노 카즈쿠라이
밀려오는 파도소리의 숫자만큼
途方にくれて
토호-니 쿠레테
어찌할 줄 모르고
恋はいつまでも いつまでも
코이와 이츠마데모 이츠마데모
사랑은 언제까지나 언제까지나
遠い彼方 眩しくて
토오이 카나타 마부시쿠테
머나먼 저편이 눈부셔서
暗くなるまで時間がかかった
쿠라쿠나루마데 지칸가 카캇타
어두워질 때까지 시간이 걸렸어
インターミッション
인타-밋숀
인터미션
太陽 沈んだら
타이요- 시즌다라
태양이 지면
記憶は星座になって
키오쿠와 세이자니 낫테
기억은 별자리가 되어
悲しみなんて消えるはず
카나시미난테 키에루하즈
슬픔 같은 건 없어질 거라고
そう思っていたのに…
소- 오못테이타노니
생각했었는데…
陽が沈み 暗くなり
히가 시즈미 쿠라쿠나리
해가 지고 어두워져서
星空になるまでに
호시조라니나루마데니
별하늘이 될 때까지
僕たちは大切な何かを
보쿠타치와 타이세츠나 나니카오
우리는 소중한 무언가를
置き忘れてる
오키와스레테루
놔둔 채 잊고 있었어
ほんの一瞬と思ってた
혼노 잇슌토 오못테타
아주 짧은 순간이라고 생각했던
その時間の隙間には
소노 지칸노 스키마니와
그 시간 사이에는
もう戻れない運命のような
모- 모도레나이 운메이노 요-나
이제는 돌아갈 수 없는 운명같은
インターミッション
인타-밋숀
인터미션
출처



2.4. 横顔ロマンス (옆면 로맨스)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
후지스에 미키

2.4.1. 가사


'''横顔ロマンス'''
[ 가사 보기 ]

二つ目のトンネルの先
후타츠메노 톤네루노 사키
두 번째 터널의 끝
フロントガラスに海が
후론토가라스니 우미가
차 앞 유리에 바다가
待ち伏せてる
마치부세테루
숨어서 기다리고 있어
助手席の窓を開けたら
죠슈세키노 마도오 아케타라
조수석의 창문을 여니
潮風の匂いに胸が躍る
시오카제노 니오이니 무네가 오도루
바닷바람의 냄새에 가슴이 뛰어
ドライブをしてる ただそれだけで
도라이부오 시테루 타다 소레다케데
드라이브를 하고 있어, 그저 그것만으로
あなたの周りにいる女の子より
아나타노 마와리니이루 온나노코요리
네 주변의 다른 여자들보다
少しだけ近づけた
스코시다케 치카즈케타
살짝 더 가까워질 수 있었어
横顔ロマンス サンキュー
요코가오 로망스 상큐-
옆얼굴 로맨스 Thank you
今 隣りに座って
이마 토나리니 스왓테
지금 옆에 앉아서
同(おんな)じ景色を眺めてる
온나지 케시키오 나가메테루
같은 풍경을 바라보고 있어
目と目を合わせてないし
메토 메오 아와세테나이시
서로 눈을 안 마주치고 있으니
そう余計にときめくのよ
소- 요케이니 토키메쿠노요
그래, 괜히 설레는 거야
大好きなあなたを
다이스키나 아나타오
정말 좋아하는 너를
チラチラと盗み見てしあわせだわ
치라치라토 누스미미테 시아와세다와
힐끔힐끔 볼 수 있어서 행복해
海沿いの国道 走り
우미조이노 코쿠도- 하시리
해안가의 국도를 달리며
夏の気配と足音 探していた
나츠노 케하이토 아시오토 사가시테이타
여름의 기척과 발소리를 찾고 있었어
Car radio 途切れた時に
Car radio 토기레타 토키니
카 라디오가 끊겼을 때의
沈黙がなぜだか 切なかった
침모쿠가 나제다카 세츠나캇타
침묵이 왜인지 안타까웠어
ドライブへ行こう
도라이부에 유코-
드라이브를 하러가자고
誘ってくれた 理由を知りたくなる
사솟테 쿠레타 리유-오 시리타쿠나루
말해줬던 이유가 알고 싶어져
ただの気まぐれと言われても嬉しいよ
타다노 키마구레토 이와레테모 우레시요
그냥 변덕이라고 해도 기뻐
横顔ロマンス ラブユー
요코가오 로망스 라부유-
옆얼굴 로맨스 Love you
ハートビート 伝わる
하-토 비-토 츠타와루
심장 박동이 전해져
狭い空間の息づかい
세마이 쿠-칸노 이키즈카이
좁은 공간의 숨결
正面向いてないから
쇼-멘 무이테나이카라
정면을 보고 있지 않으니
きっと少しずつ 恋になる
킷토 스코시즈츠 코이니나루
분명 차츰 사랑이 될거야
焦ってないから
아셋테나이카라
조급하지 않으니
ゆっくりとゆっくりと
윳쿠리토 윳쿠리토
천천히 천천히
進みましょう
스스미마쇼-
나아가자
横顔ロマンス サンキュー
요코가오 로망스 상큐-
옆얼굴 로맨스 Thank you
今 隣りに座って
이마 토나리니 스왓테
지금 옆에 앉아서
同(おんな)じ景色を眺めてる
온나지 케시키오 나가메테루
같은 풍경을 바라보고 있어
目と目を合わせてないし
메토 메오 아와세테나이시
서로 눈을 안 마주치고 있으니
そう余計にときめくのよ
소- 요케이니 토키메쿠노요
그래, 괜히 설레는 거야
大好きなあなたを
다이스키나 아나타오
정말 좋아하는 너를
チラチラと盗み見てしあわせだわ
치라치라토 누스미미테 시아와세다와
힐끔힐끔 볼 수 있어서 행복해
출처



2.5. 紛らしている (얼버무리고 있어)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
노마 코스케
노나카 "마사" 유이치
  • 와타나베 마유가 전에 시도해본 적 없던 펑키한 장르의 곡이다. 수록곡 중에서 인기가 많으며, 독특한 마유유 목소리가 보컬로이드 곡을 연상시킨다는 반응이 많다.[5]

2.5.1. 가사


'''紛らしている'''
[ 가사 보기 ]

こんな真夜中に眠れないのは
콘나 마요나카니 네무레나이노와
이런 한밤중에 잠들 수 없는 건
愚かな夢見そうで
오로카나 유메미소-데
바보 같은 꿈을 꿀 것 같아서
テレビをつけて紛らしている
테레비오 츠케테 마기라시테이루
TV를 키고 기분을 달래고 있어
ちょっとイカしてる彼と
춋토 이카시테루 카레토
꽤 멋진 그와
出逢ってしまったことで
데앗테시맛타코토데
만나버렸다고
乱れたペースが
미다레타 페-스가
흐트러진 페이스가
私らしくない
와타시라시쿠나이
나답지 않아
ラインするとかしないとか
라인스루토카 시나이토카
라인을 하거나 하지 않거나 하는
JKみたいな出来事
JK미타이나 데키고토
여고생 같은 일을
馬鹿馬鹿しいほど楽しいのは
바카바카시이호도 타노시이노와
어리석을 정도로 즐기는 건
寂しかったから
사미시캇타카라
외로웠기 때문
理性のタガは 外しちゃえばいいのに
리세-노 타가와 하즈시챠에바 이이노니
이성의 속박을 풀어버리면 좋을텐데
相手の気持ち 考え過ぎてる
아이테노 키모치 캉가에스기테루
상대의 마음을 너무 생각하고 있어
感情的になるって
칸죠-테키니 나룻테
감정적이 되는 건
いけないのかな
이케나이노카나
안 되는 걸까
きっと本当は答えは出ているのだろう
킷토 혼토-와 코타에와 데테이루노다로-
분명 사실 대답은 나와있는 거겠지
そう今すぐ 刹那の愛でも欲しいんだよ
소- 이마스구 세츠나노 아이데모 호시인다요
그래, 지금 당장 찰나의 사랑이라도 원해
こんな真夜中に眠れないのは
콘나 마요나카니 네무레나이노와
이런 한밤중에 잠들 수 없는 건
愚かな夢見そうで
오로카나 유메미소-데
바보같은 꿈을 꿀 것 같아서
テレビをつけて紛らしている
테레비오 츠케테 마기라시테이루
TV를 키고 기분을 달래고 있어
たった3、4回の
탓타 산, 욘카이노
겨우 3, 4번의
会話を交わしただけで
카이와오 카와시타다케데
대화를 나눈 것만으로도
勝手に恋だと思い込んでる
캇테니 코이다토 오모이콘데루
마음대로 사랑이라고 믿고 있어
何の保証もないこと
난노 호쇼-모나이 코토
아무런 보증도 없는 건
自分でわかっているけど
지분데 와캇테이루케도
스스로도 알고 있지만
ヒリヒリするほどスリリングで
히리히리스루호도 스리링구데
얼얼할 정도로 스릴이 있어서
溺れてしまった
오보레테시맛타
빠져버렸어
 
自由の代償
지유-노 다이쇼-
자유의 대가는
高くつくかもなんてね
타카쿠츠쿠카모난테네
비싸게 먹히는 걸지도
傷つき方も想像できるし
키즈츠키카타모 소-조-데키루시
어떻게 상처받을지도 상상 가능하고
その出口も見えるわ
소노 데구치모 미에루와
그 출구도 보여
経験上で…
케이켄죠-데
경험상…
だっていつもの私の恋愛パターン
닷테 이츠모노 와타시노 렝아이 파탄
왜냐하면 그게 내 평소 연애 패턴
ほらこうしてああして最後はこうなるんだ
호라 코-시테 아아시테 사이고와 코-나룬다
봐, 이리저리하다 결국 마지막은 이렇게 되는 거야
だから今 意地を張っているだけ
다카라 이마 이지오 핫테이루다케
그러니까 지금은 고집을 피우고 있는 것뿐
瞼(まぶた)はもう落ちそう
마부타와 모- 오치소-
눈꺼풀은 이제 닫힐 것 같아
抗(あらが)いながら紛らしている
아라가이나가라 마기라시테이루
대항하면서 기분을 달래고 있어
きっと本当は答えは出ているのだろう
킷토 혼토-와 코타에와 데테이루노다로-
분명 사실 대답은 나와있는 거겠지
そう今すぐ 刹那の愛でも欲しいんだよ
소- 이마스구 세츠나노 아이데모 호시인다요
그래, 지금 당장 찰나의 사랑이라도 원해
こんな真夜中に眠れないのは
콘나 마요나카니 네무레나이노와
이런 한밤중에 잠들 수 없는 건
愚かな夢見そうで
오로카나 유메미소-데
바보 같은 꿈을 꿀 것 같아서
テレビをつけて紛らしている
테레비오 츠케테 마기라시테이루
TV를 키고 기분을 달래고 있어
紛らすものは私の本能か?
마기라스모노와 와타시노 혼노-카
달래는 것은 내 본능일까?
紛らすものは私の臆病さか?
마기라스모노와 와타시노 오쿠뵤-사카
달래는 것은 내 소심함일까?
출처



3. 특전


  • 타입별 프리미엄 추첨 응모권 (1장)
    • Type-A : 와타나베 마유 「나팔 연습중」발매 기념 솔로 LIVE 초대권
    • Type-B : 마유와 놀자! 두근두근 즐거움회 응모권
  • '패션 BOOK' 부클릿 (20장)[6]

4. 싱글 판매량



4.1. 초동 판매량



4.2. 연간 판매량



5. 여담


  • 이번 싱글의 작곡가 '마츠모토 사토시'는 이 곡이 데뷔곡이며, 표제곡 후보 2,000여 곡들 중에서 최종 채택된 것이라고 한다.[7] 이 싱글에 수록된 커플링곡 4곡 모두 와타나베 마유 본인이 직접 선택했다. 기사
  • 약 3년만의 솔로 싱글이며, 발매 타입과 수록곡 모두 줄었다.[8] 현재 AKB48 사단이 하락세를 가파르게 겪고 있는 중이고, 싱글 발매일과 초동 판매량 집계 기간이 AKB48 제8회 선발 총선거와 완전히 겹쳤기 때문에 우려가 많았지만 안정적으로 주간 차트 2위를 차지했다.
  • 한 싱글에서 무려 2곡이 TV 방영작에 타이업 되었다.[9] 현재 AKB48 그룹이 하락세를 겪으면서 CM 등의 일거리가 줄어가고 있는데도 본인의 싱글에서 2곡을 타이업 시키며 '와타나베 마유'라는 멤버는 건재함을 입증했다.
[1] (「Avail」스페셜 ver.)[2] (드라마「싸우다! 서점걸」스페셜 ver.) [3] 와타나베 마유 솔로 곡이 TV 방영작에 타이업된 경우는 '어른 젤리빈즈' - '이별의 다리 이후 3번째이다.[4] 와타나베 마유 솔로 곡이 TV 방영작에 타이업된 경우는 '어른 젤리빈즈' - '이별의 다리 이후 3번째이다.[5] AKB48 49th 싱글 선발 총선거 언더 걸즈 곡인 <#좋아해> 수록곡 '헤픈 사랑법'이 이 곡과 비슷하다는 반응이 있다.[6] 완전생산한정반[7] AKB48 사단에서 신인 무명 작곡가를 채용한 것은 <바람은 불고 있어> 이후 처음이다.[8] 이전 와타나베 마유 솔로 싱글은 통합 6곡 수록을 유지했다.[9] 표제곡 '만남의 연속' - 드라마 <싸운다! 서점걸> / 공통 커플링곡 '여자아이라면' - 'Avail' CM