少女A

 


'''나카모리 아키나의 역대 싱글'''
슬로 모션
(1982)

<color=black> '''소녀A'''
(1982)

세컨드 러브
(1982)
<color=white> '''少女A''' (소녀A)
<color=white> '''두 번째 싱글, 불량노선의 출발선'''
<colbgcolor=#ffbdbd><colcolor=black> 발매일
1982년 7월 28일
수록 앨범
[ruby(バリエーション〈変奏曲〉, ruby=베리에이션 <변주곡>)]
레이블
워너 파이오니아
작사, 작곡
우리노 마사오, 세리자와 히로아키
최고 순위
5위
연간 순위
34위
초동
5,410장
판매량
395,500장
1. 개요
2. 여담
3. 성적
4. 수상 경력
5. 가사


1. 개요


'''위험한 사랑을, 해보고 싶다.'''[1]

캐치프레이즈

1982년 7월 28일에 발매된 나카모리 아키나의 2번째 싱글이다. B면은 '夢判断(꿈풀이)'.

2. 여담


  • 아키나는 이 곡을 받았을 때 수록을 강력히 거부했다. 그러나 당시 관계자들에게 '그런 소리를 하려면 10년은 이르다.'는 말을 들었다고.
  • 작사가인 우리노 마사오가 말하길 소녀A의 원래 제목은 소녀A(16) 이었지만 매니저가 신문기사같다며 뒤의 숫자를 빼버렸다고(...).
  • 아키나는 소녀A 의 A가 AKINA 를 뜻한다 생각하고 강력한 거부반응을 보였지만 사실은 신문 사회면에 실리는 세대의 총칭으로써 소녀A 였다고 한다. 아키나가 하도 녹음하기 싫다고 거부하자 디렉터가 한번만 불러주면 실패해도 다시 녹음하지 않겠다고 설득했고, 아키나는 한방에 녹음을 끝마쳤다(...).#
  • 이 곡이 크게 주목받으면서 다음 싱글부터 연속 1위 기록을 세우게 된다. 아키나 인기의 시작점.
  • 국내 뷰티 유튜버 회사원A 이름의 유래가 된 곡이다.
  • 자기는 착한 아이여서 이 곡을 부르기 힘들었다 한다.# 당시도 그렇고 이 곡을 좋아하지 않는다고.
  • 윈래 이 곡은 사와다 켄지를 위한 '로리타' 라는 곡이었으나 이후 여자 아이의 시선으로 가사를 바꿔 아키나의 곡이 된 것이라고 작사가인 우리노 마사오가 TBS ゴロウ・デラックス(고로우 디럭스) 2017년 1월 13일 방송에서 밝혔다.#

3. 성적


<color=white> '''주간 판매량''' (29주 차트인)
【접기/펼치기】
<rowcolor=white> '''기간'''
'''순위'''
'''판매량'''
1982.08.09
40위
5,410장
1982.08.16
38위
5,860장
1982.08.23
30위
7,220장
1982.08.30
24위
9,700장
1982.09.06
23위
10,370장
1982.09.13
24위
11,040장
1982.09.20
21위
12,360장
1982.09.27
14위
17,270장
1982.10.04
9위
23,970장
1982.10.11
6위
32,770장
1982.10.18
'''5위''' [2]
'''33,540장'''[3]
1982.10.25
7위
32,590장
1982.11.01
8위
28,690장
1982.11.08
8위
25,160장
1982.11.15
10위
22,210장
1982.11.22
12위
17,520장
1982.11.29
16위
14,440장
1982.12.06
23위
10,740장
1982.12.13
28위
9,160장
1982.12.20
29위
8,580장
1982.12.27
33위
9,570장
1983.01.03
33위
8,220장
1983.01.17
32위
15,440장 [4]
1983.01.24
35위
6,940장
1983.01.31
44위
5,350장
1983.02.07
52위
4,450장
1983.02.14
64위
3,700장
1983.02.21
73위
3,230장


4. 수상 경력


  • 우수신인상
  • <전일본유선방송대상> 신인상
  • <일본유선대상> 신인상
  • <일본TV음악제> 신인상
  • <요코하마 음악제> 최우수신인상
  • <일본가요대상> 방송음악신인상부문 연맹상

5. 가사



''' 무대 영상 '''
【소녀A 가사 - 접기/펼치기】

上目使いに 盜んで見ている
우와메 츠카이니 누슨데 미테이루
눈을 치켜뜨고 훔쳐보고 있는
蒼いあなたの 視線がまぶしいわ
아오이 아나타노 시센가 마부시이와
푸른 당신의 시선이 눈부셔
思わせぶりに 口びるぬらし
오모와세부리니 쿠치비루 누라시
아무 생각 없는 척 입술을 적시고
きっかけぐらいは こっちでつくってあげる
킷카케구라이와 콧치데 츠쿳테아게루
계기 정도는 이쪽에서 만들어주겠어
いわゆる普通の 17歲だわ
이와유루 후츠-노 쥬-나나사이다와
흔히들 말하는 평범한 열일곱 살이야
女の子のこと 知らなすぎるのあなた
온나노코노 코토 시라나스기루노 아나타
여자에 대해 너무 몰라, 당신은
早熟なのは しかたないけど
소-쥬쿠나노와 시카타나이케도
조숙한 것은 어쩔 수 없지만
似たようなこと 誰でもしているのよ
니타요-나 코토 다레데모 시테이루노요
비슷한 일은 누구나 하고 있다고
じれったい じれったい
지렛타이 지렛타이
답답해, 답답해
何歲(いくつに見えても 私 誰でも
이쿠츠니 미에테모 와타시 다레데모
몇살로 보이든 내가 누구든
じれったい じれったい
지렛타이 지렛타이
답답해, 답답해
私は私よ 関係ないわ
와타시와 와타시요 칸케-나이와
나는 나야 상관없잖아
特別じゃない どこにもいるわ
토쿠베츠쟈나이 도코니모 이루와
특별하지 않아 어디에나 있어
ワ·タ·シ 少女A
와 타 시 쇼-죠 에-
나는 소녀A
頰づえついて あなたを想えば
호-즈에 츠이테 아나타오 오모에바
턱을 괴고 당신을 생각하면
胸の高鳴り 耳がああ熱いわ
무네노 타카나리 미미가 아- 아츠이와
가슴의 두근거림 귀가 앗 뜨거워져
鏡に向って 微笑みつくる
카가미니 무캇테 호호에미 츠쿠루
거울을 보며 미소를 지어
黃昏れ時は 少女を大人に変える
타소가레 도키와 쇼-죠오 오토나니 카에루
석양질 무렵은 소녀를 어른으로 바꾸네
素肌と心は ひとつじゃないのね
스하다토 코코로와 히토츠쟈 나이노네
맨살과 마음은 하나가 아니잖아
ルージュの口びる かすかに震えてるわ
루-쥬노 쿠치비루 카스카니 후루에테루와
립스틱을 바른 입술이 희미하게 떨리고 있어
他人(ひとが言うほどドライじゃないの
히토가 이우호도 도라이쟈 나이노
사람들이 말하는 만큼 메마르지 않아
本当は臆病 分ってほしいのあなた…
혼또와 오쿠뵤- 와캇테호시이노 아나타
사실은 겁쟁이야 알아줬으면 좋겠어 당신이
じれったい じれったい
지렛타이 지렛타이
답답해, 답답해
結婚するとか しないとかなら
켓콘스루토카 시나이토카나라
결혼을 할지 말지 인 거라면
じれったい じれったい
지렛타이 지렛타이
답답해, 답답해
そんなのどうでも 関係ないわ
손나노 도-데모 칸케에나이와
그런 건 아무래도 상관없잖아
特別じゃない どこにもいるわ
토쿠베츠쟈 나이 도코니모 이루와
특별하지 않아 어디에나 있어
ワ·タ·シ 少女A
와 타 시 쇼-죠 에-
나는 소녀A
じれったい じれったい
지렛타이 지렛타이
답답해, 답답해
何歲(いくつに見えても 私 誰でも
이쿠츠니 미에테모 와타시 다레데모
몇살로 보이든 내가 누구든
じれったい じれったい
지렛타이 지렛타이
답답해, 답답해
私は私よ 関係ないわ
와타시와 와타시요 칸케-나이와
나는 나야 상관없잖아
特別じゃない どこにもいるわ
토쿠베츠쟈 나이 도코니모 이루와
특별하지 않아 어디에나 있어
ワ·タ·シ 少女A
와 타 시 쇼-죠 에-
}}}#2196f3 나는 소녀A}}}

[1] 危険な素敵が、してみたい。