의 오리지널 악곡이다.
2020년 1월 20일부터 시작하는 재화 수집 이벤트 곡으로 등장하였다. 상위 보상은
참고로 매우 드문 이벤트 상위 보상 아이돌의 타입과 곡 타입이 일치하지 않는 케이스이다.
과 레벨 및 노트수가 일치했다.
마스터 채보는 초반에 섞여 나오는 매우 짧은 롱노트와, 중간에 4번 롱노트 끝점과 동시에 1234 플릭, 5번 롱노트 끝의 543212345 플릭 정도가 눈에 띈다.
한편 레거시 마스터+ 채보에서는 시작부터 나오는 3연속 즈레 탭노트, 보컬 시작과 함께 5번노트 정박 연타와 짧은 롱노트+끝플릭 조합, 코러스 직전의 5연속 플릭(5번째 플릭이 123453인 것애 주의), 한손 슬라이드 구속 중심의 복합 패턴 중 5번 짧은 롱노트+끝플릭과 같이 오는 것을 잘 하느냐가 체감 난이도를 결정한다. 이 외에도 1,2번에서 시작하는 두 슬라이드가 3번으로 합쳐지는 것과, 마지막에 왼쪽 1번 롱노트+오른손 슬라이드에서 빠져나오는 지그재그 플릭도 특징.
2020년 6월 15일에 정식 MASTER+가 풀렸다.
커뮤 스토리
|
- 오프닝: 행복의 탐구 (접기/펴기)
(배경: 검은 화면) '''호타루''': '행복'이란 게, 도대체 뭘까요. 「幸せ」って、なんなんでしょう。 '''카코''': 따지고 보면 저흰… 계속 그 답을 찾고 있던 걸지도 모르겠어요. 思えば私たちは⸺ずっとそれを、探していたのかもしれません。 (배경: 사무소 휴게실) '''카린''': 흐이엑, 왜 이런 데 바나나 껍질이?! 으, 으왁?! ひええっ、なんでこんなところにバナナの皮がっ!?わっ、わぁっ!? '''호타루''': 카, 카린…… 히약?! 아츠미, 위험…!! か、歌鈴さ……ひゃっ!?愛海ちゃん、あぶなーーっ!! '''아츠미''': 덜렁이짓과 불행의 절묘한 조합?! 괜찮아, 제대로 받아줄 테니까! 우히히♪ 하나도 안 무서울 거 없으니까, 안심…. ドジと不幸の合わせ技!?大丈夫、しっかり受け止めてあげるからね!うひひ♪なーんにも怖くないから、あんし⸺。 (카린이 넘어진다.) '''아츠미·카린·호타루''': 아얏?! あいたっ!? '''아츠미''': 으그윽…… 머리랑 머리가 꽝해서~! うぐぅ……頭と頭がごっつんこ~~っ! (카코, 모모카가 등장한다.) '''모모카''': 안녕하시온지…… 여러분, 대체 뭘 하고 계신지요……? おはようございま……みなさま、いったい何をしてらっしゃいますの……? '''카코''': 괘, 괜찮나요……? だ、大丈夫ですか……? '''카린''': 3명이서 얘기를 나누고 있었는데, 갑자기 나타난 바나나 껍질에 제가 넘어져서-……. 3人でおしゃべりしてたんですけど、突然現れたバナナの皮で私が転んじゃってぇ……。 '''모모카''': 갑자기 나타난 바나나 껍질?! 그, 그런 일이 일어날 수 있는지요?! 突然現れたバナナの皮!?そ、そんなことありえますの!? '''호타루''': 어쩔 도리가 없어요…… 갑자기 화분이 떨어지기도 하니까…… 자주 있는 일이거든요. 仕方ないですよ……突然降ってくる植木鉢とかもありますし……よくあることですよね。 '''모모카''': 그럴 리가요?! 평소에 어떤 삶을 살고 계시는 건지요?! ありませんわよ!?普段どういう生活をしていらっしゃって!? '''카코''': 둘 다, 살짝 기이한 운세의 소유자니까요~. ふたりとも、ちょっと不思議な運勢の持ち主ですからね~。 '''아츠미''': 카코 씨한테서만큼은 듣고 싶지 않을 텐데요, 보통♪ 茄子さんにだけは言われたくないと思いますよ、たぶん♪ '''카코''': 후훗, 그럴지도 모르겠네요. ……그럼, 호타루, 갈까요? ふふっ、そうかもしれませんね。……さて、ほたるちゃん、いきましょうか? '''모모카''': 어머, 두 분이서 일하시나요? あら、おふたりでお仕事なんですの? '''호타루''': 아뇨, 오늘은 프로듀서님이 부르시는 거예요. 갈게요. いえ、今日はプロデューサーさんに呼ばれているんです。いきましょう。 (배경: 사무소 사무실) 자료가 보이질 않는다……. 資料が見つからない…… (호타루가 노크를 한 뒤 문을 열고 등장한다.) '''호타루''': 프로듀서님, 실례하겠습니다. ……앗, 위험해요! プロデューサーさん、失礼します。……って、危ないっ! 호타루가 들어오자마자 선반 위에 있던 서류가 무너졌다! ほたるが入ってきた途端、棚の上の書類が崩れた! (카코가 등장한다.) '''카코''': 실례하겠습니다~. 失礼しまーす。 무너진 자료는 기적적인 형태로 밸런스를 유지했다. ……하지만 딱 하나가 끝까지 버티지 못하고 떨어졌다. 찾던 자료다……. 崩れた資料は奇跡的な形でバランスを保った。……けれど、ひとつだけ、耐えきれずに落ちてきた。探していた資料だ…… '''프로듀서''': 둘 다 안녕. ふたりともおはよう 두 사람에게 유닛 곡 이야기를 꺼냈다……. ふたりに、ユニット曲の話を持ちかけた…… (잠시 후) '''카코''': 저희에게 유닛 곡! 좋네요, 정말 즐거울 거 같아요♪ 私たちに、ユニット曲!いいですね、とっても楽しそうです♪ '''호타루''': 유, 유닛 곡…… 인가요. 저는 기쁘지만…… 카코 씨한테 실례가……. ゆ、ユニット曲……ですか。私は嬉しいですけど……茄子さんに迷惑じゃ……。 '''카코''': 참, 호타루도! 그렇게 섭섭한 말 하지 마세요! 여태까지 곧잘 함께 일해왔지 않나요! 전, 호타루랑 같이 일하는 게 좋아요! もー、ほたるちゃんは!そんな寂しいこと言わないでくださいよ!これまでだって、よく一緒にお仕事してきたじゃないですか!私、ほたるちゃんとお仕事するの、好きですよ! '''호타루''': 카코 씨…… 고마워요. 茄子さん……ありがとうございます。 '''카코''': 네, 천만에요. はい、どういたしまして♪ '''프로듀서''': 유닛 악곡을 공개하기에 앞서, 콤비로서 지명도를 더 높이기 위해 둘이서 같이 하는 일을 늘릴 생각이야. ユニット楽曲披露に先だって、コンビとしての知名度をもっとあげておくために、ふたりでお仕事を増やすつもりだ。 '''카코''': 바빠지겠네요. 忙しくなりますね。 '''호타루''': 바라던 바예요. 望むところ、ですっ。 '''카코''': 그래서…… 가장 중요한 악곡 말인데요. 자세하게 어떤 곡이 될지는, 이제 막 시작인 단계란 거죠? それで……肝心の楽曲なんですけど。詳しくどういう曲になるかは、まだこれからって段階なんですよね? '''프로듀서''': 주제는 생각해뒀어. 그거에 관해선 아직 고민 중이야. 두 사람의 의견을 듣고 싶은 걸. テーマだけ考えてある。それについて、まだ悩んでいてね。ふたりの意見を聞きたいんだ。 '''호타루''': 그렇군요…… 대체, 주제가 뭔가요? なるほど……いったい、どういうテーマなんでしょう? '''프로듀서''': 그건……. それは…… '''카코''': 그건……? それは……? '''프로듀서''': '행복'이란 무엇인가. 「幸せ」とはなにか '''카코·호타루''': '행복'……? 「幸せ」……?
|
|
- 1화: 손바닥의 온기 (접기/펴기)
(배경: 눈 오는 거리) '''카코''': 으으음~. 으으으으음~. むむむ~。むむむむむ~~~。 '''호타루''': 아, 아까부터 쭉 으음 거리고…… 왜 그러시나요……? さ、さっきからずっと唸ってますけど……どうかしましたか……? '''카코''': 아뇨, '행복이란 무엇인가'라니 어렵구나 싶어서. いえ、「幸せとはなにか」って、難しいなーって思って。 '''호타루''': 기쁜 마음, 즐거운 마음, 짚이는 건 여러가지 있지만, 그것뿐만이 아니란 생각도 들죠……. 카코 씨는 어떻게 생각하세요? 嬉しい気持ち、楽しい気持ち、思い当たることはいろいろありますけど、それだけじゃない気もするんですよね……。茄子さんは、どう思います? '''카코''': 행복이란…… 으음~…… 세계 평화 같은 거겠죠……? 幸せとは……うーん……世界平和とかでしょうかね……? '''호타루''': 후훗, 카코 씨라면 실현 가능해 보이네요. 하지만 전 어쩐지, 행복이라 하면 더 소소한…… 엣취. ふふっ、茄子さんなら、実現できちゃいそうですね。でも、私はなんだか、幸せってもっと小さな……くしゅん。 '''카코''': 어라, 괜찮나요? あら、大丈夫ですか? '''호타루''': 실은…… 오늘 아침 목도리가 어디 걸려 찢어져서……. 実は……今朝、マフラーをひっかけてしまって……。 '''카코''': 그거 곤란하겠네요. 그럼……. それは大変ですね。じゃあ……。 (호타루에게 목도리를 매주는 카코 일러스트.) '''카코''': 카코 언니가 목도리를 빌려줄게요♪ 자아 자아, 가만히 있어요. 茄子お姉さんのマフラーを貸してあげましょう♪はいはい、じっとしてて。 '''호타루''': 어, 저기…… 그……. 감사, 해요……. え、あの……その……。ありがとう、ございます……。 '''카코''': 호타루를 추위에서 지켜줄 거예요~♪ ほたるちゃんを、寒さから守ってあげますからねー♪ '''호타루''': …………. 전, 행복이란 이렇게, 소소한 게 아닐까 싶거든요……. …………。私は、幸せってこういう、小さなことだと思うんですよね……。 '''카코''': ……? 뭔가 말했어요, 호타루? ……?なにか言いました、ほたるちゃん? '''호타루''': 아뇨…… 자, 행사하러 갈까요. 오늘 행사…… 아무 일도 안 벌어졌으면 좋겠는데. いえ……さ、お仕事に向かいましょう。今日のお仕事……なにもなければいいんですけど。 (배경: 악수회장) '''아츠미''': 언니 손, 되게 부드러워요-♪ おねーさんの手、とっても柔らかいですねぇ♪ '''팬''': 아츠미 손도 부드러워~♪ 괜찮아, 괜찮으니까 얼마든지 만져봐♪ 愛海ちゃんの手も柔らかいよ~♪いいからいいから、いくらでも触って♪ '''모모카''': 저희를 앞으로도 많이 응원해주시와요. わたくしたちのこと、これからももっと応援してくださいまし。 '''팬''': 응! 물론이지! 모모카의 빛나는 모습, 계속 지켜볼게. うん、もちろん!桃華ちゃんがキラキラするの、ずっと見てるからね。 '''모모카''': 고맙사와요. 호타루 쪽은……. ありがとうございます。ほたるさんたちのほうは……。 '''호타루''': 오늘, 와주셔서 고마워요. 今日は、来てくださってありがとうございます。 '''팬''': 호타루, 오늘은 트러블 안 생겼구나. 다행이다~. 무사히 만날 수 있을까 걱정했어~. ほたるちゃん、今日はトラブルが起きなかったんだね。よかった~。無事に会えるか、心配だったよ~。 '''호타루''': 네, 그 말대로예요! 오늘은 전철이 지연돼서 아슬아슬했지만, 지연된 게 잘 맞물려져서, 잘 환승할 수 있었어요……. はい、そうなんです!今日は電車が遅延して危なかったんですけど、遅延が噛み合って、上手く乗り換えられて……。 '''팬''': 그거, 카코 씨의 파워려나? それって、茄子さんのパワーかな? '''호타루''': 그럴지도 모르겠네요. 후훗. かもしれません。ふふっ。 '''카코''': 만나서 반가워요~♪ はじめまして~♪ '''팬''': 카코 씨, 악수 부탁드려요! 茄子さん、握手お願いしますっ! '''카코''': 네, 물론이죠. 꾸욱 해드릴게요~♪ はい、もちろん。ぎゅっとしますね~♪ '''팬''': 와아……♪ 해냈다~♪ わぁ……♪やったーっ♪ 4명의 행사는 순조롭게 진행됐다……. 4人のお仕事は順調に進んだ…… (배경: 대기실) '''카코''': 수고하셨어요~. お疲れさまでしたー。 '''호타루''': 문제 없이 행사를 마칠 수 있어서 다행이에요. 와주신 분들도 모두 기뻐보이셨고……. トラブルなくイベントを終えられてよかったです。来てくれた人たちもみんな嬉しそうで……。 '''아츠미''': 그치~. 즐거운 하루였는 걸-♪ 나, 악수회 굉장히 좋아하거든~. 나도 와준 사람도 모두 행복해지니까! ねー。楽しい一日だったなぁ♪あたし、握手会って大好きなんだよねー。あたしも、来てくれた人もみーんな幸せになるし! '''호타루''': 이해가 돼요. 뭐랄까, 아이돌 일을 하고 있다는 게 실감이 나죠. わかります。なんていうか、アイドルをしてるって実感がありますよね。 '''아츠미''': 체온이 전해져서, 마음이 훈훈해지지♪ 그래, 이번에 한 번, 호타루 손도…… 꾸욱~. 体温が伝わって、あったかい気持ちになるよね♪そうだっ、ここはひとつ、ほたるちゃんの手も……ぎゅー。 '''호타루''': 앗. 음, 저도, 그…… 꾸욱. わっ。えっと、私も、その……ぎゅっ。 '''카코''': 앗~ 치사해요 둘 다. 저도 같이 끼워주세요! あーっ、ずるいですよふたりとも。私も仲間に入れてください! '''아츠미''': 좋아요 좋아♪ 다 같이 꾸욱하고 쥐고 있게 해주세요~♪ いいですよいいですよ♪みんなでぎゅーっと、にぎにぎさせてくださーい♪ '''모모카''': ……저러고 있으니 호타루 씨가 13살이란 게 생각나는군요. ……ああしていると、ほたるさんが13歳だって、思い出せますのに。 '''프로듀서''': 무슨 뜻이야? どういうこと? '''모모카''': 호타루 씨는 또래 누구와 비교해도 굉장히 어른스러운 걸요. 왠지, 조금 호젓해보일 정도로요. 저 두 분의 유닛…… 카코 씨의 다정함으로 호타루 씨가 더욱 따스해졌으면 좋겠다 싶사와요. ほたるさんは、同年代の誰と比べても、とっても大人びていますもの。なんだか、ちょっと寂しいくらいに。あのおぶたりのユニット……茄子さんの優しさで、ほたるさんがもっと温かくなったらいいと思いますわ。 '''프로듀서''': 모모카는 착하네. 桃華は優しいね '''모모카''': 호타루 씨를 알고 있다면…… 누구든 그런 생각이 들지 않겠사와요? ほたるさんのことを知っていれば……誰だって、そう思うのではなくて? '''프로듀서''': 그렇네. 그렇기 때문에…… 호타루의 불행을 카코가 커버해주는 게, 이 유닛의 이상향 아닐까 싶어. そうだね。だからこそ……。ほたるの不幸を茄子にカバーしてもらうことは、このユニットの在り方じゃないと思うんだ。
|
|
- 2화: 누군가를 위한 주사위 (접기/펴기)
(버라이어티 방송 촬영 중) '''사회자''': 팀 대항! 두근두근! 버라이어티 주사위 게임~!! チーム対抗!ドキドキ!バラエティすごろく~!! '''호타루·카코·카린''': 짝짝짝짝~♪ ぱちぱちぱちぱち~~♪ '''사회자''': 팀에서 주사위 두 개를 던져주시면, 나온 눈의 합계대로 칸을 움직여주시면 됩니다. 멈춘 칸에 적힌 문장을 클리어하면서 결승점을 향해 나아가시면 됩니다! 선두 주자는 여기! 아이돌 유닛 미스포춘의 두 사람과 조력자 도묘지 카린 양! 들어오시죠! チームでふたつサイコロを振っていただき、出た目の合計方ずつ、マス目を進んでいただきます。止まったマス目に書かれたお題をクリアしつつ、ゴールを目指しましょう!トップバッターはこちら!アイドルユニット、ミス・フォーチュンのふたりと、助っ人の道明寺歌鈴ちゃん!どうぞ! '''호타루·카코''': 하나 둘! せーのっ! '''사회자''': 카코 양이 '6', 호타루 양이 '1', 합계, 7칸 진행해주세요! 茄子ちゃんが「6」、ほたるちゃんが「1」、合計して、7マス進んでください! '''카린''': 음, 멈춘 칸은…… 잰말놀이?! えっと、止まったマス目は……早口言葉ぁ!? '''카코''': 내가 그린 기린 그림은 목이 긴 기린 그림이다! 坊主が屏風に坊主の絵を上手に描いた! '''호타루''': 멍멍이네 꿀꿀이는 멍멍해도 꿀꿀하고, 꿀꿀이네 멍멍이는 꿀꿀해도 멍멍하네…… 저만 긴 거 아닌가요?! かえるぴょこぴょこ三ぴょこぴょこ、合わせてぴょこぴょこ六ぴょこぴょこ……私だけ長くありませんか!? '''카린''': 경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍살창…!! 으에엑, 혀가 씹혔어요! 青巻紙赤巻紙きまみまみっ!!ふぇぇんっ!噛んじゃいますよぉっ! (잠시 후) '''사회자''': 또 다시 '6'과 '1'! 말도 안 돼! 이거, 하나도 손 안 댔어요! 도대체 몇 번 연속으로 이 숫자가 나오는 건가요~?! またまた「6」と「1」!嘘でしょ!これ、なにも仕込んでないんですよ!いったい何回連続でこの出目になるんだ~!? '''호타루''': 멈춘 칸은…… 엥, 개인기?! 止まったマス目は……えっ。一発芸っ!? '''사회자''': 오오, 아이돌들한테 위험한 과제입니다! おおっと、アイドルのみなさんに厳しいお題だーっ! '''카코''': 훗훗후…… 예능하면 바로 저! 혼신의 배춤[2] 腹踊り. 배를 드러내놓고 추는 춤. 배에 그림이나 낙서를 하는 경우도 있다. 을 시청해주세요! ふっふっふ……芸と言えばこの私!渾身の腹踊りをご覧にいれましょう! '''카린''': 자, 잠시만요! 배춤 말고 딴 걸로-! ま、待ってくださいっ!腹踊り以外でぇっ! 촬영은 순조롭게 진행됐다……. 撮影は順調に進んだ…… (휴식 시간) '''호타루''': 휴……. ふぅ……。 '''카린''': 호타루, 수고했어요! 이제야 전반전이 끝났네요! ほたるちゃん、お疲れさまですっ!どうにか前半戦が終わりましたね! '''호타루''': 수고하셨어요. 세트장이 무너지거나 그런 일이 없어서 정말 다행이에요. お疲れさまです。セットが崩れたりとか、そういうのがなくて本当によかったです。 '''카린''': 그렇죠. 이제 남은 건 다 같이, 1등을 노리는 것뿐이에요! ですねっ。あとはみんなで、一番を目指すだけっ! '''공동 출연 아이돌''': ……어머, 너희들. 분명, 타카후지 카코의……. ……あら、アンタたち。たしか、鷹富士茄子のとこの……。 '''호타루·카린''': 수고하셨어요. お疲れさまです。 '''공동 출연 아이돌''': ……너희들도 불쌍하네. 저런 행운녀랑 한 팀이 되다니. 나도 예전에 다른 방송에서 같이 나와봐서 아는데. ……アンタたちも、可哀想ね。あんな幸運女と組まされるなんて。私も昔、他の番組で共演したからわかるんだけど。 '''호타루''': ……네? ……え? '''공동 출연 아이돌''': 제비뽑기만 하면 대박, 객관식 퀴즈면 올 정답. 이쪽은 필사적으로 분량을 만들려고 하는데, 존재 자체만으로 분량 취급이고, 카메라도 바짝 붙어있었어. 딱히 노력도 안 하는 주제에, 타고 난 '행운' 같은 걸로 하고 싶은 대로 다 하고……. 주변은 완전 들러리 역인지, 기껏해야 구경거리 취급이잖아? 덜렁이인 거랑 불행을 웃음거리로 만들다니…… 동정이 가. くじを引けば大当たり、選択式クイズは全問正解。こっちは必死に撮れ高作ろうとしてるのに、存在自体が撮れ高扱いで、カメラは付きっ切りだった。大して努力もしてないくせに、持って生まれた「幸運」とかでやりたい放題して……。周囲なんて引き立て役か、よくて見世物扱いでしょう?ドジや不幸を笑い物にされるなんて……同情するわ。 '''카린''': 저, 저흰……. 저는, 그렇게 생각 안 해요. 아이돌은 누군가를 웃게 만드는 게 일이니까요. 덜렁이 취급이어도 웃어주는 사람이 있다면 그걸로 된 거예요. わ、私たちは……。私は、そうは思いません。アイドルは、誰かを笑顔にするのがお仕事ですから。ドジでも、笑ってもらえるならそれでいいんです。 '''호타루''': 저도 그렇게 생각해요. 제 불운으로 누군가가 웃어준다면…… 분명 그 편이 좋은 거예요. 저는 불운이 많지만, 더 이상 불행하지는 않거든요. 불운하더라도 한 걸음 한 걸음 나아갈 수는 있으니까……. 私も、そう思います。私の不運を、誰かに笑ってもらえるのなら……きっと、その方がいいんです。私は不運ではあるけれど、もう不幸なわけじゃないんです。不運でも、一歩一歩進んでいくことはできるから……。 '''공동 출연 아이돌''': 흐음……. 너희들, 착하구나. 그럼 미안했어. 시덥잖은 소리를 늘어놨네. 그대로 잘 할 수 있길 기원할게. ふぅん……。アンタたち、いい子なのね。ならごめんなさい。つまらないことを聞かせたわ。そのまま頑張れるよう、祈ってるわよ。 (근처에서) '''카코''': 호타루…… 카린……. ほたるちゃん……歌鈴ちゃん……。 '''프로듀서''': 신경 안 쓰는 편이 좋아. 気にしない方がいい '''카코''': 아, 아뇨, 괜찮아요. 저런 말을 듣는 건 익숙해져서……. 그것보다도 호타루, 정말 씩씩해졌다 싶어서……. 자, 촬영 후반전도 열심히 할 테니, 지켜봐주세요, あ、いえ、大丈夫です。ああいうことは、言われ慣れているので……。それよりも、ほたるちゃん、本当に強くなったんだなぁって……。さ、撮影後半戦も頑張りますから、見ててくださいね、プロデューサー! (촬영 재개) '''호타루''': 헤, 헤에, 매워, 매워요! ひ、ひぃぃ、辛いっ、辛いですっ! '''사회자''': 응? 호타루 양이 먹은 것만, 다른 거라 본래 것의 10배? 원래 엄청 매운 벌칙 게임인데?! え?ほたるちゃんが食べたヤツだけ、間違って本来より10倍?もともと激辛の罰のゲームなのに!? '''카린''': 새, 생수! 호타루한테 생수 주세요! お、お水っ!ほたるちゃんにお水くださいっ! '''사회자''': 이야~ 포기하지 않고 계속 열심히 하는 호타루 양의 모습은, 꽤나 감동적이군요. 개인적으로 응원하고 싶어졌습니다. いやー、へこたれず頑張り続けるほたるちゃんの姿には、なかなか胸を打たれますね。個人的に、応援したくなってきましたよ! '''카코''': 흐흥, 그쵸 그쵸. 응원하고 싶어지죠! ふふん、そうでしょうそうでしょう。応援したくなりますよね! '''카린''': 힘내자, 호타루! 頑張りましょう、ほたるちゃん! '''디렉터''': 좋아, 불운한 소녀가 열심히 하는 모습은 감동적이지. 더 호타루를 비추자고. 지금은 감동이 잘 나가는 시대니 말야! 카코랑 있으니 호타루가 잘 나오네! 이야- 좋은 유닛인 걸! いいね、不幸な少女が頑張る姿は感動的だ。もっとほたるちゃんを映していこう。今は、感動が売れる時代だからね!茄子ちゃんといると、ほたるちゃんが映えるね!いやぁ、いいユニットだ! '''카코''': 그쵸 그쵸!! 저랑 있으면 호타루가 잘 나와서……. (어라……? 호타루가 잘 나와서…… 나는……?) そうでしょうそうでしょう!!私といると、ほたるちゃんがよく映えて⸺……。(あれ……?ほたるちゃんがよく映えて……私は……?) (화면 암전) '''카코''': '불운해도 불행하진 않다'. 호타루의 말이 문득 머릿속에 떠올랐어요. '행복이란 무엇인가'… 하는 말을 들었을 때부터…… 아니, 더 이전부터. 외면해오던 게 떠오르기 시작했어요. 불운에 맞서는 모습이 감동적이고, 열심히 하는 모습이 갸륵해서 모두의 응원을 받는 호타루. 그건 처음부터 행운아인 저로선, 아무리 해도 절대 손에 넣을 수 없는 거니까. 그러니까… 최악의 감정이 끓어오르는 게, 느껴졌어요. 아아…… 좋겠다-……. 「不運でも、不幸なわけじゃない」ほたるちゃんの言葉が、ふと頭の中に蘇ります。「幸せとはなにか」⸺そう言われたときから……いいえ、もっと前から。目を逸らしてきたものが、浮かび上がってきます。不運に立ち向かう姿が感動的で、頑張る姿が健気でみんなに応援されるほたるちゃん。それは、最初から幸運な私には、どうやっても絶対に手に入らないものだから。だから⸺最低な感情が湧き上がるのを、感じました。ああ……いいなぁ……。
|
|