라 에스페로
'''언어가 정보''' | |
'''La Espero''' | |
'''희망''' The Hope | |
[image] | |
'''작사가''' | 루도비코 라자로 자멘호프 Ludwik Łazarz Zamenhof, 1859 ~ 1917 |
'''작곡가''' | 펠리시앵 드메닐 Félicien Menu de Ménil, 1860 ~ 1930 |
'''곡이 쓰여진 해''' | '''1891년''' |
에스페란토 | 발음 | 한국어 번역 |
En la mondon venis nova sento, tra la mondo iras forta voko per flugiloj de facila vento nun de loko flugu ĝi al loko. Ne al glavo sangon soifanta ĝi la homan tiras familion al la mond' eterne militanta ĝi promesas sanktan harmonion. Sub la sankta signo de l' espero kolektiĝas pacaj batalantoj kaj rapide kreskas la afero per laboro de la esperantoj. Forte staras muroj de miljaroj inter la popoloj dividitaj sed dissaltos la obstinaj baroj, per la sankta amo disbatitaj. Sur neŭtrala lingva fundamento, komprenante unu la alian, la popoloj faros en konsento unu grandan rondon familian. Nia diligenta kolegaro en laboro paca ne laciĝos, ĝis la bela sonĝo de l' homaro por eterna ben' efektiviĝos. | 엔 라 몬돈 베니스 노바 센토 트라 라 몬도 이라스 포르타 보코 페르 플루길로이 데 파찔라 벤토 눈 데 로코 플루구 지 알 로코. 네 알 글라보 산곤 소이판타 지 라 호만 티라스 파밀리온 알 라 몬데테르네 밀리탄타 지 프로메사스 산크탄 하르모니온. 수브 라 산크타 시그노 데 레스페로 콜렉티자스 파짜이 바탈란토이 카이 라피데 크레스카스 라 아페로 페르 라보로 데 라 에스페란토이. 포르테 스타라스 무로이 데 밀야로이 인테르 라 포폴로이 디비디타이 세드 디스살토스 라 옵스티나이 바로이 페르 라 산크타 아모 디스바티타이. 수르 네우트랄라 린그바 푼다멘토 콤프레난테 우누 라 알리안 라 포폴로이 파로스 엔 콘센토 우누 그란단 론돈 파릴리안. 니아 딜리겐타 콜레가로 엔라보로 파짜 네 라찌조스 지스 라 벨라 손조 데 호마로 포르 에테르나 베네펙티비조스. | 세상 속으로 새로운 느낌이 왔도다 세상을 가로질러 강한 부름이 간다 순풍을 맞은 날개로써 지금 여기저기로 날아라. 피에 굶주린 칼에게로가 아니라 그것은 인류의 가족으로 이끄네. 영원히 전쟁하고 있는 세상을 향해 그것은 성스러운 조화를 약속하네. 희망의 성스러운 징표 아래 평화의 전사들이 모이네 그리고 그 활동은 빠르게 커가네 희망하는 사람들의 노력으로 천년의 벽이 강하게 서 있네 나눠진 사람들의 사이에 하지만 그 완고한 벽은 무너질 것이네 성스러운 사랑으로써 부서질 것이네. 중립적 언어의 기초 아래 서로가 서로를 이해하고 사람들은 힘을 모아 하나의 커다란 가족을 이루리. 우리의 부지런한 동료들은 평화의 일을 하면서 지치지 않네 인류의 아름다운 꿈이 영원한 축복을 위해 실현될 때까지. |