바리졸의 아이는 외동
'''バリーゾールの子供は一人っ子''' (바리졸의 아이는 외동) | |
'''가수''' | 카가미네 린·렌 |
'''작곡가''' | mothy_악의P |
'''작사가''' |
[clearfix]
1. 개요
[image]
mothy_악의P가 제작한 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
훗날 레비아비히모가 되는 레비아 바리졸, 비히모 바리졸의 특징과 둘의 만남을 그린 곡이다.
2. 영상
[image] '''Mario GaGabriel의 팬메이드 PV''' |
|
'''【카가미네 린·렌】 바리졸의 아이는 외동 【팬메이드 PV】''' |
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
- 원죄 이야기 완전판
4. 가사
バリーゾールの息子は一人っ子 | |
바리이조오루노 무스코와 히토릿코 | |
바리졸의 아들은 외동 | |
裕福な家庭の跡取りで | |
유우후쿠나 카테에노 아토토리데 | |
유복한 가정의 상속자로 | |
誰もが羨む美少年 | |
다레모가 우라야무 비쇼오넨 | |
모두들 부러워하는 미소년 | |
だけと彼には問題があった | |
다케토 카레니와 몬다이가 앗타 | |
하지만 그에게는 문제가 있었다 | |
人形遊びが大好きで | |
닌교오아소비가 다이스키데 | |
인형놀이를 너무 좋아해서 | |
女の子の服ばかりを着る | |
온나노 코노 후쿠바카리오 키루 | |
여자아이의 옷만을 입는다 | |
母の部屋から道具を盗み | |
하하노 헤야카라 도오구오 누스미 | |
어머니의 방에서 도구를 훔쳐 | |
こっそり化粧をしたりもする | |
콧소리 케쇼오오 시타리모 스루 | |
몰래 화장을 하기도 했다 | |
周りの誰しもが | |
마와리노 다레시모가 | |
주변의 모두들이 | |
そんな彼を遠ざけた | |
손나 카레오 토오자케타 | |
그런 그를 멀리했다 | |
だから彼はいつだって | |
다카라 카레와 이츠닷테 | |
그래서 그는 언제나 | |
ひとりぼっち | |
히토리봇치 | |
외톨이 | |
| |
バリーゾールの娘は一人っ子 | |
바리이조오루노 무스메와 히토릿코 | |
바리졸의 딸은 외동 | |
千年に一度の天才児 | |
센넨니 이치도노 텐사이지 | |
천 년에 한 번 나올만한 천재 | |
六歳で大学に入り | |
로쿠사이데 다이가쿠니 하이리 | |
여섯 살에 대학에 입학해 | |
人の心について研究する | |
히토노 코코로니 츠이테 켄큐-스루 | |
사람의 마음에 대해 연구했다 | |
止まらない犯罪や戦争 | |
토마라나이 한자이야 센소오 | |
멈추지 않는 범죄와 전쟁 | |
人はどうして憎しみあうか | |
히토와 도오시테 니쿠시미 아우카 | |
사람들은 어째서 서로를 미워하는 걸까 | |
それが少しでも判ればと | |
소레가 스코시데모 와카레바토 | |
그걸 조금이라도 알고 싶어서 | |
彼女は研究を続けてた | |
카노조와 켄큐우오 츠즈케테타 | |
그녀는 연구를 계속했다 | |
そして彼女は気づいた | |
소시테 카노조와 키즈이타 | |
그리고 그녀는 깨달았다 | |
止まらぬ『悪意』の原因を | |
토마라누 아쿠이노 겐인오 | |
멈추지 않는 "악의"의 원인을 | |
『それはこの世界にはない』と | |
소레와 코노 세카이니와 나이토 | |
『그건 이 세상에는 없다』고 | |
知ってしまった | |
싯테 시맛타 | |
알아버렸다 | |
| |
バリーゾールの息子は一人っ子 | |
바리이조오루노 무스코와 히토릿코 | |
바리졸의 아들은 외동 | |
彼にもついに恋人ができた | |
카레니모 츠이니 코이비토가 데키타 | |
그에게도 드디어 연인이 생겼다 | |
勤めに来た同い年のメイド | |
츠토메니 키타 오나이도시노 메이도 | |
일하러 온 동갑내기 메이드 | |
まるで人形のように可愛い | |
마루데 닌교오노 요우니 카와이이 | |
마치 인형처럼 귀여워 | |
「君の服を着させて欲しい」 | |
키미노 후쿠오 키사세테 호시이 | |
「네 옷을 입게 해줬으면 해」 | |
ある日彼は彼女に頼んだ | |
아루히 카레와 카노조니 타논다 | |
어느 날 그는 그녀에게 부탁했어 | |
彼女は酷くうろたえながら | |
카노조와 히도쿠 우로타에나카라 | |
그녀는 심하게 당황하면서 | |
「気持ち悪い」それだけ答えた | |
키모치 와루이 소레다케 코타에타 | |
「기분 나빠」그렇게 대답했어 | |
| |
バリーゾールの娘は一人っ子 | |
바리이조오루노 무스메와 히토릿코 | |
바리졸의 딸은 외동 | |
彼女も『悪意』に犯され始めた | |
카노조모 아쿠이니 오가사레 하지메타 | |
그녀도 『악의』에 물들기 시작했다 | |
何故か止まらぬ殺人衝動 | |
나제카 토마라누 사츠진슈우도오 | |
왜인지 멈추지 않는 살인충동 | |
彼女は同僚に相談した | |
카노죠와 도오료오니 소오단시타 | |
그녀는 동료와 상담했다 | |
並行世界の研究者 | |
헤이코오시카이노 켄큐우샤 | |
평행세계의 연구자 | |
男は彼女にこう答えた | |
오토코와 카노조니 코오 코타에타 | |
남자는 그녀에게 이렇게 대답했다 | |
「『もう一人の自分』を消せば | |
모오 히토리노 지분오 케세바 | |
「『또 하나의 자신』을 없애면 | |
君の『悪意』も消せるかもしれない」 | |
키미노 아쿠이모 케세루카모 시레나이 | |
네 "악의"도 사라질지도 몰라」'ㅣ | |
| |
扉の外からは怒鳴り声 | |
도비라노 소토카라와 도나리 코에 | |
문 밖에서 고함치는 목소리 | |
彼は部屋の隅で怯えてた | |
카레와 헤야노 스미데 오비에테타 | |
그는 방의 구석에서 떨고 있었다 | |
室内に転がった人形 | |
시츠나이니 코로갓타 닌교오 | |
실내에 나뒹구는 인형 | |
手足はバラバラで温かい | |
테아시와 바라바라데 아타타카이 | |
손발은 엉망진창에 따뜻해 | |
彼の目には見えていた | |
카레노 메니와 미에테이타 | |
그의 눈에는 보였다 | |
鏡の中の別世界 | |
카가미노 나카노 베츠세카이 | |
거울의 안에 있는 다른 세계 | |
自分にそっくりな女が | |
지분니 솟쿠리나 온나가 | |
자신과 닮은 여자가 | |
手を差し伸べた | |
테오 사시노베타 | |
손을 내밀었다 | |
| |
世界が「悪意」に呑まれた時 | |
세카이가 아쿠이니 노마레타 토키 | |
세계가 「악의」에 휩쓸렸을 때 | |
箱舟は宇宙へ飛び出した | |
하코부네와 우추우에 토비다시타 | |
방주는 우주로 나아갔다 | |
七十二人の乗組員 | |
나나쥬우니닌노 노리쿠미인 | |
일흔 두 명의 탑승객 | |
その中には双子もいたという | |
소노 나카니와 후타고모 이타토 이우 | |
그 중에는 [[레비아비히모|쌍둥이도 있었다고 한다 | |
『自分自身』を殺す直前 | |
지분지신오 코로스 초오쿠젠 | |
『자기 자신』을 죽이기 직전 | |
彼女は真実に気がついた | |
카노조와 신지츠니 키가츠이타 | |
그녀는 진실을 깨달았다 | |
これはあの男が仕組んだ | |
코레와 아노 오토코가 시쿤다 | |
이건 그 남자가 계획한 | |
巧みな罠であるということを | |
타쿠미나 와나데 아루토 이우 코토오 | |
교묘한 함정이라는 것을 | |
私がこの手を下す時 | |
와타시가 코노 테오 쿠다스 토키 | |
내가 손을 썼을 때 | |
それこそが『悪意』への入口 | |
소레코소가 아쿠이에노 이리구치 | |
그거야말로 악의를 향한 입구 | |
堕ちた私の代わりに奴が | |
오치루 와타시노 카와리니 야츠가 | |
타락한 나 대신 녀석이 | |
箱舟に乗るつもりだったのだろう | |
하코부네니 노루 츠모리닷타노다로 | |
방주에 탈 생각이었겠지 | |
| |
バリーゾールの子供は一人っ子 | バリーゾールの子供は一人っ子 |
바리이조오루노 코도모와 히토릿코 | 바리이조오루노 코도모와 히토릿코 |
바리졸의 아이는 외동 | 바리졸의 아이는 외동 |
だけと今ではもう二人っ子 | だけと今ではもう二人っ子 |
다케토 이마데와 모오 후타릿코 | 다케토 이마데와 모오 후타릿코 |
하지만 이제는 쌍둥이 | 하지만 이제는 쌍둥이 |
| |
人の心に詳しい姉と | |
히토노 코코로니 쿠와시이 아네토 | |
사람의 마음에 박식한 누나와 | |
人の身体に詳しい弟 | |
히토노 카라다니 쿠와시이 오토오토 | |
사람의 신체에 박식한 남동생 | |
| |
箱舟は黒い海を進む | 箱舟は黒い海を進む |
하코부네와 쿠로이 우미오 스스무 | 하코부네와 쿠로이 우미오 스스무 |
방주는 검은 바다를 나아간다 | 방주는 검은 바다를 나아간다 |
新たな楽園を目指して | 新たな楽園を目指して |
아라타나 라쿠엔오 메자시테 | 아라타나 라쿠엔오 메자시테 |
새로운 낙원을 목표해서 | 새로운 낙원을 목표해서 |
二人の研究はいつの日か | 二人の研究はいつの日か |
후타리노 겐큐우와 이츠노 히가 | 후타리노 겐큐우와 이츠노 히가 |
드 사람의 연구는 언젠가 | 두 사람의 연구는 언젠가 |
新たな人類を創るだろう | 新たな人類を創るだろう |
아라타나 진루이오 츠쿠루다로오 | 아라타나 진루이오 츠쿠루다로오 |
새로운 인류를 만들겠지 | 새로운 인류를 만들겠지 |