이다. 2012년 5월 3일
에 업로드되었다.
제목의 '세츠나 트립'을 한국어로 번역하자면 '순간의 여행' 또는 '순간여행' 정도 되겠다.
의 수준 높은 기타 연주, 그리고 매력적이고 퀄리티 높은 영상으로 니코니코 동화에서 선풍적인 인기를 끌었다. 가사 또한 말장난과 라임이 꽤 나오는데, 일본어에 조예가 있다면 굉장히 독특하고 재밌다고 생각할 것이다. 2012년 8월 12일에 Last Note.의 곡 중에서 처음으로 재생수 100만을 달성하여
에 성공했다. 2015년 5월 29일에는 재생수 300만을 달성했다.
영상 스토리는 흔치 않은 액자식 구성을 취하고 있다. 한 소녀가 현실에서 힘든 일을 겪고 눈물을 흘리지만
속 여행을 통해 일탈을 즐긴다는 행위로 많은 사람들의 공감을 일으켰다.
가 나온다(...).
Last Note.의 곡 중에서는 처음으로 국내 노래방에 수록되었다. 금영 43622번, TJ미디어 28220번
<color=#fff> 1(ワン)、2(ツー)、準備 おっけー?
|
완, 츠, 쥰비 오케-?
|
원, 투 준비 오케이?
|
<color=#fff> 3(スリー)、4(フォー)で蹴っ飛ばして
|
스리 포데 켓토바시테
|
쓰리 포 하고 뻥 차버리고
|
<color=#fff> 全部さ フイにしちゃったっていいじゃん?
|
젠부사 후이니시챳탓테이이쟝?
|
전부 무의식중에 해버리면 되잖아?
|
<color=#fff> どうせ何が変わるわけじゃあるまいし
|
도우세 나니가 카와루 와케쟈 아루마이시
|
어차피 뭔가가 변하는 것도 아니고
|
<color=#fff> 邁進! 発射オーライ、未来!
|
마이신! 핫샤 오-라이 미라이!
|
매진! 발사 All Right, 미래!
|
|
<color=#fff> Yeah! ステップあやふや どうしてルルリララ
|
Yeah! 스텝푸 아야후야 도우시테 루루리라라
|
Yeah! 스텝은 애매하게, 어째서? 루루리라라
|
<color=#fff> 迷っていたってさ、しょーがないじゃん?
|
마욧테이탓테사 쇼-가 나이쟝?
|
해메고 있어도 어쩔 수 없잖아?
|
<color=#fff> やめて あえて 攻めて 確かめて
|
야메테 아에테 세메테 타시카메테
|
그만 둬 일부러 공격해서 확인했는데
|
<color=#fff> 酩酊(めいてい)まるで足りないや
|
메이테이 마루데 타리나이야
|
만취 말 그대로 부족해
|
|
<color=#fff> 弾け出すフレーズ解き放って
|
하지케다스 후레-즈 토키하낫테
|
튀기 시작하는 Phrase 해방해서
|
<color=#fff> ほらほら楽しいことしたもん勝ち!
|
호라호라 타노시이 코토시타 몽 카치!
|
자자, 즐거운 걸 하는 사람이 이기는 거야!
|
|
<color=#fff> 探しにいくんだ セツナトリップ
|
사가시니 이쿤다 세츠나토립푸
|
찾으러 갈 거야 순간 여행
|
<color=#fff> 飛べない わけない まだ内緒のハートに Dive!
|
토베나이 와케나이 마다 나이쇼노 하토니 다이브!
|
날지 못할 리 없어, 아직 비밀의 하트에 Dive!
|
<color=#fff> 脇目も振らず 出たとこ勝負!
|
와키메모 후라즈 데타토코 쇼부!
|
한눈 팔지 말고 나온대로 승부!
|
<color=#fff> 手痛い 停滞 撤退はしない
|
테 이타이 테이타이 텟타이와 시나이
|
심한 정체 철회는 하지 않아
|
|
<color=#fff> 生き急げ 全開少女
|
이키이소게 젠카이쇼죠
|
바쁘게 사는 전개소녀
|
<color=#fff> 寝ても 覚めても その刹那 飼い馴らせ
|
네테모 사메테모 소노 세츠나 카이나라세
|
자도 깨도 그 순간에 길들여져
|
<color=#fff> そろそろどうも 限界症状
|
소로소로 도모 겐카이쇼죠
|
슬슬 아무래도 한계증상
|
<color=#fff> 即効性の Trip に夢中
|
솟코세이노 토립푸니 무츄우
|
즉효성의 Trip에 몰두
|
|
<color=#fff> フワフワリ まだちょっと フラフラリ もうちょっと
|
후와후와리 마다 춋토 후라후라리 모 춋토
|
둥실둥실 아직 좀 더 흔들흔들 조금만 더
|
<color=#fff> 甘えてあらあら やっちゃったベイベー
|
아마에테 아라아라 얏챳타 베이베
|
응석부리고 어라어라 저질러버렸어 베이비
|
<color=#fff> きっと発展性も何もあるまいに
|
킷토 핫텐세이모 나니모 아루마이니
|
분명 발전성도 뭣도 없을
|
<color=#fff> 毎日!懲りないなぁ……
|
마이니치! 코리나이나...
|
매일! 질리지 않아...
|
|
<color=#fff> 早送りのように過ぎゆく日々
|
하야오쿠리노 요우니 스기유쿠 히비
|
빨리 감기 하는 듯이 지나가는 날들
|
<color=#fff> まだまだあーやってこーやって 溺れたいんだ
|
마다마다 아-얏테 코-얏테 오보레타인다
|
아직아직 이렇게 저렇게 빠져있고 싶어
|
|
<color=#fff> 如何せん 不完全 トリップガール
|
이칸센 후칸젠 토립푸 가-루
|
적당히 불안전 Trip Girl
|
<color=#fff> 代わる 代わる がなりたてる 現実(Real)を BANG!
|
카와루 카와루 가나리타테루 리아루오 방!
|
바뀔 거라고 바뀔 거라고 소리지는 현실(Real)을 Bang!
|
<color=#fff> 抗え きっと トリックがある
|
아라가에 킷토 토릭쿠가 아루
|
저항해 분명히 트릭이 있을 거야
|
<color=#fff> 迷路 音色 夜色に紛れて
|
메이로 네이로 야이로니 마기레테
|
미로 음색 야경에 섞여서
|
|
<color=#fff> うら若き 明日ある少女
|
우라와카키 아스 아루 쇼죠
|
아직 젊은 내일이 있는 소녀
|
<color=#fff> 寝たふり Free 耳を塞ぐ 「あー、聞こえなぁーい!」
|
네타후리 후리 미미오 후사구 "아 키코에 나-이!"
|
자는 척 Free 귀를 막고 "아-! 안 들려-!"
|
<color=#fff> 甘美なバンビーナ 夢見る少女
|
칸비나 반비나 유메미루 쇼죠
|
감미로운 밤비나 꿈꾸는 소녀
|
<color=#fff> そこに永遠があると信じて
|
소코니 에이엔가 아루토 신지테
|
거기에 영원이 있다고 믿으며
|
|
<color=#fff> 頑張るだけ損じゃん なんとなく察しちゃうじゃん
|
간바루다케 손쟝 난토나쿠 삿시챠우쟝
|
노력한 만큼 손해야 왠지 짐작해서
|
<color=#fff> 生まれた時にさ、配られていた手札が
|
우마레타 토키니사 쿠바라레테이타 테후다가
|
태어났을 때 부터 주어졌던 패가
|
<color=#fff> 弱かったら終わりだって 先なんて知れてるって
|
요와캇타라 오와리닷테 사키난테 시레테룻테
|
약하면 끝이라고 앞일따윈 알려져 있다고
|
<color=#fff> 覆せやしないって!
|
쿠츠가에세야 시나잇테!
|
뒤집기 따윈 안 한다고!
|
<color=#fff> 「あ゛ー!もーっ!ギターッ!!」
|
「아-! 모옷-! 기탓-!!」
|
「아-! 좀-! 기타-!!」
|
|
<color=#fff> ……わかっているんだ 言い訳だって
|
……와캇테 이룬다 이이와케닷테
|
……변명이란 건 알고 있어.
|
<color=#fff> 手札なんて自分次第なんだ、って
|
테후다난테 지분시다이난닷테
|
패따윈 자기 하기 나름이라고
|
<color=#fff> いつまでユメに逃げてるんでしょ?
|
이츠마데 유메니 니게테룬데쇼?
|
언제까지 꿈에서 도망칠 생각이야?
|
<color=#fff> '''そろそろおはようの時間だろう?'''
|
소로소로 오하요노 지칸다로?
|
슬슬 일어날 시간이잖아?
|
|
<color=#fff> 目を覚ませ セツナトリップ
|
메오 사마세 세츠나 토립푸
|
눈을 떠, 순간 여행
|
<color=#fff> 飛べない わけない 今眩しい 現実(Real)に Dive!
|
토베나이 와케나이 이마 마부시이 리아루니 다이브!
|
날 수 없을 리가 없어 지금 눈부신 현실(Real)에 Dive!
|
<color=#fff> 脇目も振らず 逃げずに勝負!
|
와키메모 후라즈 니게즈니 쇼-부!
|
한눈팔지 않고 도망치지 않고 승부!
|
<color=#fff> 絶対 命題 撤退はしない
|
젯타이 메이다이 텟타이와 시나이
|
절대 명제 철회는 하지 않아
|
<color=#fff> 覚悟決めて負けず生きるから!!
|
카쿠고 키메테 마케즈 이키루카라! !
|
각오를 다지고 지지 않고 살 테니까!
|