수어사이드 퍼레이드

 

'''スーサイドパレヱド'''
(수어사이드 퍼레이드)

'''가수'''
GUMI
'''작곡가'''
유리이 카논
'''작사가'''
'''영상 제작'''
'''일러스트레이터'''
片井雨司
'''페이지'''

'''투고일'''
2017년 7월 18일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사
4. 여담

[clearfix]

1. 개요


'''수어사이드 퍼레이드'''는 유리이 카논이 2017년 7월 18일에 니코니코 동화에 투고한 GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다.

1.1. 달성 기록


* 2018년 12월 29일에 VOCALOID 전설입성

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 가사


這い出た先の泥黎中心街で
하이데타 사키노 나이리 츄-신가이데
기어나온 곳 앞의 니려 중심가에서
延命ばっかのそんなCRUDじゃあ
엔메이 밧카노 손나 쿠랏도쟈-
연명할 뿐인 그런 CRUD로는
愛も買えないな
아이모 카에나이나
사랑도 살 수 없네
文明はデフォルメ化 宗教性に呑まれ
분메이와 데훠루메카 슈-쿄-세이니 노마레
문명은 데포르메화 종교성에 삼켜졌고
空を食らう幽霊塔から彼女は見ている
소라오 쿠라우 유-레이토-카라 카노죠와 미테이루
하늘을 먹은 유령탑에서 그녀는 보고 있어

ノイズ混じりの警報が啼きだす
노이즈 마지리노 케이호-가 나키다스
노이즈가 섞인 경보가 울리기 시작해
戒厳令の夜に生命論は歪む
카이겐레이노 요루니 세이메이론와 유가무
계엄령의 밤에 생명론은 일그러져
Damsel In Distressはいない
디 아이 디와 이나이
Damsel In Distress은 없어
「もういいかい?」
「모- 이이카이?」
「이제 됐어?」
嗚呼―― 詠唱崩壊 劣等人間
아아ㅡㅡ 에이쇼- 호-카이 렛토-닌겐
아아ㅡㅡ 영창 붕괴 열등인간
「さよならだ」
「사요나라다」
「작별이야」

スーサイドパレヱド
스-사이도 파레에도
수어사이드 퍼레이드
共鳴 宣教 絶唱
쿄-메이 센쿄- 젯쇼-
공명 선교 절창
神を呪う 言葉になれ
카미오 노로우 코토바니 나레
신을 저주하는 말이 되어라
笑ってくれよ全部夢だって
와랏테쿠레요 젠부 유메닷테
웃어줘 전부 꿈이라고
愛の亡い脳内の奥でblackout
아이노 나이 노-나이노 오쿠데 부라쿠아우토
사랑이 죽은 뇌 속에서 blackout
奇っ怪な世界だ
킷카이나 세카이다
기괴한 세계야
狂乱 淵叢 濫觴
쿄-란 엔소- 란쇼-
광란 연총 남상
ライヒェの雑踏 通りゃんせ
라이혜노 잣토- 토오랸세
라이헤의 혼잡 지나가세요
ルベル色の数を競って
루베루 이로노 카즈오 키솟테
루베르색의 수를 겨루며
Mege故に夢見妄信SHOW
메지 유에니 유메미 모-신 쇼-
Mege[1]로 인한 꿈 맹신 SHOW
 
甲斐無い心臓を差し出し
카이나이 신조-오 사시다시
의미없는 심장을 내밀고
きみを救い出せるすべを手に入れても
키미오 스쿠이다세루 스베오 테니 이레테모
너를 구해낼 방법을 손에 넣어도
嗚呼 こんな醜い姿を誰が愛してくれる?
아아 콘나 미니쿠이 스가타오 다레가 아이시테쿠레루?
아아 이런 흉한 꼴을 누가 사랑해주지?
 
斯かる愚民には
카카루 구민니와
이런 우민들에겐
均したプロパガンダ
나라시타 푸로파간다
평균화된 프로파간다
罰してばっかの偏執レッテル
밧시테밧카노 헨시츠 렛테르
벌할 뿐인 편집적 꼬리표
「メセナはノータリンだ」
「메세나와 노-타린다」
메세나는 무뇌짓이야」
抱いた免罪符は
다이타 멘자이후와
품은 면죄부는
くだらん空理空論
쿠다란 쿠-리쿠-론
하찮은 공리공론
人体贋造
진타이간조-
인체 위조
Suitの道化は夢を見るのか?
수-츠노 도-케와 유메오 미루노카?
Suit의 광대는 꿈을 꾸고 있는가?

信仰心の乖離 覆うアクチュアリティ
신코-신노 카이리 오오우 아쿠츄아리티
신앙심의 괴리 뒤덮는 액추얼리티
賽はさながら透徹した眼で
사이와 사나가라 토-테츠시타 메데
주사위는 흡사 투명한 눈으로
罪悪のない救済のイド
자이아쿠노 나이 큐-사이노 이도
죄악 없는 구제의 이드
最初で最期の幸福さえも捨てたんだ
사이쇼데 사이고노 코-후쿠 사에모 스테탄다
처음이자 마지막 행복마저도 버렸어

スーサイドパレヱド
스-사이도 파레에도
수어사이드 퍼레이드
生と死の乱聲
세이토 시노 란죠-
생과 사의 함성
恐れを知らないその眼を射よう
오소레오 시라나이 소노 메오 이요-
두려움을 모르는 그 눈을 쏴버리자
わかっていたんだ全部夢だって
와캇테이탄다 젠부 유메닷테
알고 있었어 전부 꿈이라는걸
You're a liar
You're a liar
饒舌にスウィンドル
죠-제츠니 스윈도루
수다스럽게 스윈들

鬼面を被った少年は
키멘오 카붓타 쇼-넨와
귀면을 쓴 소년은
自分の顔さえ忘れ 銃を向ける
지분노 카오사에 와스레 쥬-오 무케루
자신의 얼굴마저 잊은 채로 총을 겨눠
maliceに満ちた怪物になって
마리스니 미치타 카이부츠니 낫테
malice에 가득 찬 괴물이 되어
半狂乱叫喚の行進さ
한쿄-란 쿄-칸노 코-신사
반광란 규환의 행진이야
スーサイドパレヱド
스-사이도 파레에도
수어사이드 퍼레이드
共鳴 宣教 絶唱
쿄-메이 센쿄- 젯쇼-
공명 선교 절창
神を呪う 言葉になれ
카미오 노로우 코토바니 나레
신을 저주하는 말이 되어라
笑ってくれよ全部夢だって
와랏테쿠레요 젠부 유메닷테
웃어줘 전부 꿈이라고
愛の亡い脳内の奥でblackout
아이노 나이 노-나이노 오쿠데 부라쿠아우토
사랑이 죽은 뇌 속에서 blackout
スーサイドパレヱド
스-사이도 파레에도
수어사이드 퍼레이드
今日死んだっていいって
쿄- 신닷테 이잇테
오늘 죽어도 좋다고
いつだってそう思ってた
이츠닷테 소- 오못테타
언제나 그렇게 생각했었어
きみに触れて 心が芽生えて
키미니 후레테 코코로가 메바에테
너를 접하고 마음이 싹터서
生きていたいと願ってしまったんだ
이키테이타이토 네갓테시맛탄다
살아있고 싶다고 바라고야 말았어
嗚呼、それが悪夢の始まりだった
아아, 소레가 유메노 하지마리닷타
아아, 그게 악몽의 시작이었어

4. 여담


영상에 수많은 글이 지나가는데, 이를 잘 번역해놓은 블로그가 있다.
참고로 제목에 가 들어가 있다. (스-사이도 파레'''에'''도=スーサイドパレ'''ヱ'''ド) 이는 현재는 사용되지 않는 가나로 대충 한글로 현지화 비스무레 하게 하자면 '수어ᄉᆞ이드 퍼레이드' 쯤 되겠다.

[1] 원래 의도한 가사는 'Mage'였는데, 영상 오타로 인해 그냥 가사를 Mege로 바꿨다고 한다.#