1. 개요
중병격발 보이(厨病激発ボーイ)는
카가미네 렌의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는
레루리리. 2015년 1월 2일
니코니코 동화와
유튜브에 업로드되었다.
2016년 10월 15일 니코니코동화에서 밀리언을 달성했다. 레루리리의 곡 중에선 6번째 밀리언 달성 곡이다.
제목의 厨病을 한국 한자음으로 발음하면 '주병'이 되지만 일본에서는 '츄우뵤우'로 발음한다. 中病(중병,
중2병)과 발음이 똑같다. 이 곡의 제목은
발음이 똑같은 것을 이용한 일종의
언어유희다.
2. 영상
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
4. 가사
そうさ 俺は目覚めてしまった 소우사 오레와 메자메테시맛타 그래 나는 깨닫고 말았어 特別なチカラ 持ってしまった 토쿠베츠나 치카라 못테시맛타 특별한 힘을 가지고 말았지 このバリアの前には 코노 바리아노 마에니와 이 배리어(barrier) 앞에선 どんな奴らも無力だぜ 돈나 야츠라모 무료쿠다제 어떤 녀석들이라도 무력하다고 天使か悪魔の生まれ変わりか 텐시카 아쿠마노 우마레카와리카 천사나 악마의 환생인가 見えないものが見えてしまうんだ 미에나이 모노가 미에테시마운다 보이지 않아야 할 것들이 보이기 시작해 右腕が疼き出した 미기우데가 우즈키다시타 오른팔이 쑤시기 시작했어 覚醒の刻はまだ早い 카쿠세이노 토키와 마다 하야이 각성의 때는 아직 이른데 子供じゃないし大人でもない 코도모쟈나이시 오토나데모나이 어린애가 아니고 어른도 아냐 哲学ピアスぶち開けて 테츠가쿠 피아스 부치아케테 철학 피어스를 확 뚫어버리고 カシオレ唐揚げレモンをかけたら さぁ! 카시오레 카라아게 레몬오 카케타라 사아! 카시오레[1] 카라아게[2]에 레몬을 뿌리고서는 자! (飲んで飲んで飲んで飲んで) 논데 논데 논데 논데 (마셔라 마셔라 마셔라 마셔라) こじらせちゃってパンパカパッパッパーン 코지라세챳테 판파카팟팟판 일이 꼬여버렸어 팡파라팟팟팡 孤独と屁理屈の闇に紛れて 코도쿠토 헤리쿠츠노 야미니 마기레테 고독과 억지논리의 어둠에 섞여들어 特効薬は見つからない 톳코우야쿠와 미츠카라나이 특효약은 찾을 수가 없어 男に生まれた宿命だから 오토코니 우마레타 슈쿠메이다카라 남자로 태어난 숙명이니까 本当の自分探すため 放て俺のサーチライト! 혼토노 지분 사가스타메 하나테 오레노 사치라이토! 진정한 자신을 찾기 위해 발사하라, 나의 서치라이트! そうさ 俺は目覚めてしまった 소우사 오레와 메자메테시맛타 그래 나는 깨닫고 말았어 強大なチカラ 持ってしまった 쿄우다이나 치카라 못테시맛타 강대한 힘을 가지고 말았지 俺の背後に立つのは 오레노 하이고니 타츠노와 나의 등 뒤에 서는건 危険だからオススメしないぜ 키켄다카라 오스스메시나이제 위험하니까 추천하지 않겠어 チラチラ視線感じてる 치라치라 시센 칸지테루 힐끔힐끔 시선이 느껴져 そんなに俺が気になるのかい? 손나니 오레가 키니나루노카이? 그렇게 내가 신경쓰이는거야? 生憎、タイプじゃないけど 아이니쿠, 타이프쟈나이케도 공교롭게도, 내 타입은 아니지만 来いよ、クレバーに抱いてやる 코이요, 크레바아니 다이테야루 이쪽으로 와, 능숙하게 안아주지 イケメンじゃないし one night love 이케멘쟈나이시 one night love 꽃미남은 아니지만 one night love 俺色カラーで染め上げて 오레이로 카라아데 소메아게테 나의 색(color)으로 물들여주지 とりあえず生でテンション上げたら さぁ! 토리아에즈 나마데 텐숀 아게타라 사아! 일단 생으로[3] PV에서도 알 수 있듯이, 일본에서는 이 표현을 콘돔을 착용하지 않고서 관계하는 상황에서 사용한다... 텐션 올린 다음에는, 자! (ご馳走様が聞こえない) 고치소우사마가 키코에나이 ("잘먹었습니다"가 들려오지 않아) こじらせちゃってパンパカパッパッパーン 코지라세챳테 판파카팟팟판 일이 꼬여버렸어 팡파라팟팟팡 理想と現実の狭間で揺れてる 리소우토 겐지츠노 하사마데 유레테루 이상과 현실의 틈에서 흔들리고 있어 解決策は見当たらない 카이케츠사쿠와 미아타라나이 해결책은 보이지않아 刹那を貪る運命ならば 세츠나오 무사보루 운메이나라바 찰나를 탐하는 운명이라면 愛する人を守るため 아이스루 히토오 마모루타메 사랑하는 이를 지키기 위해 エターナルフォースブリザード! 에타나루 훠스 부리자도! 이터널 포스 블리자드! おかけになった電話は 電波の届かない場所にあるか 오카케니낫타 덴와와 덴파노 토도카나이 바쇼니 아루카 지금 거신 전화는 전파가 닿지 않는 장소에 있거나 電源が入っていないか 덴겐가 하잇테이나이카 전원이 들어가 있지 않거나 可愛い女の子じゃないとかかりません 카와이 온나노코쟈나이토 카카리마셍 귀여운 여자아이가 아니면 걸리지않습니다 ××をお確かめの上 おかけ直しください ××오 오타시카메노 우에 오카케 나오시 쿠다사이 ××를 확인한 후에 다시 걸어 주십시오 こじらせちゃってパンパカパッパッパーン 코지라세챳테 판파카팟팟판 일이 꼬여버렸어 팡파라팟팟팡 孤独と屁理屈の闇に紛れて 코도쿠토 헤리쿠츠노 야미니 마기레테 고독과 억지논리의 어둠에 섞여들어 特効薬は見つからない 톡코우야쿠와 미츠카라나이 특효약은 찾을 수가 없어 男に生まれた宿命だから 오토코니 우마레타 슈쿠메이다카라 남자로 태어난 숙명이니까 こじらせちゃってパンパカパッパッパーン 코지라세챳테 판파카팟팟판 일이 꼬여버렸어 팡파라팟팟팡 理想と現実の狭間で揺れてる 리소우토 겐지츠노 하사마데 유레테루 이상과 현실의 틈에서 흔들리고 있어 解決策は見当たらない 카이케츠사쿠와 미아타라나이 해결책은 보이지않아 刹那を貪る運命ならば 세츠나오 무사보루 운메이나라바 찰나를 탐하는 운명이라면 本当の自分探すため 放て俺のサーチライト! 혼토노 지분 사가스타메 하나테 오레노 사치라이토! 진정한 자신을 찾기 위해 발하라, 나의 서치라이트! エターナルフォースブリザード! 에타나루 훠스 부리자도! 이터널 포스 블리자드!
|
5. 애니메이션
지옥형 인간 동물원#s-4.3 문서 참조