'''一番の宝物'''1. 개요
- 싱글 一番の宝物 ~Yui final ver.~
|
|
Yui final ver.
| Original Version
|
2010년 2분기에 방영된 애니메이션
Angel Beats!에 쓰인 노래. 작사와 작곡은
마에다 준이 맡았다.
편곡과 가사가 다른 두 가지 버전이 있는데 하나는 10화 엔딩곡으로 사용됐으며
Girls Dead Monster의
LiSA(작중
유이)가 부른 一番の宝物 (Yui Ver.)이고 나머지 하나는 최종화 엔딩곡으로 사용됐으며 karuta가 부른 一番の宝物 (Original Version)이다. 이중 유이 버전은 걸데모 싱글에서 一番の宝物 ~Yui final Ver.~으로 재편곡돼 발매되었다.
Key 20주년 기념 보컬곡 인기 투표에서 6위를 기록했다.
해당 곡은
시간을 달리는 소녀의
OST인
変わらないもの에서 영향을 받았다고 한다. 마에다 준은 이 곡을
Life is like a Melody, Karma와 함께 자신이 작곡한 곡 중 베스트 3로 뽑았다. 또한 마지막 장면에서의 엄청난 이펙트 덕분에 애니를 본 사람이라면 누구나 기억할만한 곡이다.
2. 가사
2.1. Yui Ver.
顔を合わしたら喧嘩してばかり 카오오 아와시타라 켄-카시테바카리 얼굴을 마주하면 싸우기만 했을뿐 それもいい思い出だった 소레모 이이 오모이데닷-타 그것도 좋은 추억이었어 きみが教えてくれたんだ もう恐くない 키미가 오시에테쿠레탄-다 모- 코와쿠나이 네가 가르쳐 주었어 더는 무섭지 않아 どんな不自由でも幸せは掴める だから 돈-나 후지유-데모 시아와세와 츠카메루 다카라 아무리 자유롭지 않대도 행복은 붙잡을 수 있어 그러니 ひとりでもゆくよ 例え辛くても 히토리데모 유쿠요 타토에 츠라쿠테모 혼자서라도 갈 거야 아무리 괴롭다 해도 きみと見た夢は 必ず持ってくよ 키미토 미타 유메와 카나라즈 못-테쿠요 너와 함께 꾼 꿈은 반드시 가져갈 거야 きみとがよかった ほかの誰でもない 키미토가 요캇-타 호카노 다레데모 나이 너와 있는 게 좋았어 다른 그 누구도 아닌 でも目覚めた朝 きみは居ないんだね 데모 메자메타 아사 키미와 이나인-다네 하지만 다시 눈을 뜬 아침 너는 없구나 ずっと遊んでれる そんな気がしてた 즛-토 아손-데레루 손-나 키가 시테타 계속 놀 수 있을 듯한 그런 느낌이 들었어 気がしていただけ わかってる 키가시테이타다케 와캇-테루 느낌이 들었을 뿐이란 걸 알고 있어 生まれてきたこともう後悔はしない 우마레테 키타 코토 모- 코-카이와시나이 태어난 것을 더 이상 후회하지는 않아 祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう 마츠리노 아토 미타이 사비시이케도 소로소로 이코- 축제가 끝난 뒤 같아 쓸쓸하지만 슬슬 떠나자 どこまでもゆくよ ここで知ったこと 도코마데모 유쿠요 코코데 싯-타 코토 어디까지든 갈 거야 여기에서 알게 된 것 幸せという夢を叶えてみせるよ 시아와세토 유우 유메오 카나에테 미세루요 행복이라 하는 꿈을 이루고 말테야 きみと離れても どんなに遠くなっても 키미토 하나레테모 돈-나니 토-쿠 낫-테모 너와 헤어진다 해도 아무리 멀어진다해도 新しい朝に あたしは生きるよ 아타라시이 아사니 아타시와 이키루요 새로이 맞을 아침에 나는 살아갈 거야 ひとりでもゆくよ 死にたくなっても 히토리데모 유쿠요 시니타쿠 낫-테모 혼자서라도 갈 거야 죽고 싶어진다 해도 声が聞えるよ 死んではいけないと 코에가 키코에루요 신-데와 이케나이토 목소리가 들려와 죽어서는 안 된다고 例え辛くても 寂しさに泣いても 타토에 츠라쿠테모 사비시사니 나이테모 아무리 괴롭다 해도 외로움에 눈물 흘려도 心の奥には 温もりを感じるよ 코코로노 오쿠니와 누쿠모리오 칸-지루요 마음 깊숙한 곳에서는 따스함을 느끼지 巡って流れて 時は移ろいだ 메굿-테 나가레테 토키와 우츠로이다 돌고 돌아 흘러가며 시간은 바뀌었지 もう何があったか 思い出せないけど 모- 나니가 앗-타카 오모이다세나이케도 이젠 무슨 일이 있었는지도 떠올릴 수 없지만 目を閉じてみれば 誰かの笑い声 메오 토지테 미레바 다레카노 와라이고에 눈을 감아 들어보면 누군가의 웃음소리 なぜかそれが今一番の宝物 나제카 소레가 이마 이치반-노 타카라모노 왜인지 그것이 이제 최고의 보물[1] final Ver.에서는 후주에 후렴 ひとりでもゆくよ(혼자서라도 갈 거야), どこまでもゆくよ(어디까지든 갈 거야)가 한 번씩 더 흐른다.
|
2.2. Original Verison
裾が濡れたなら 스소가 누레타나라 옷자락이 젖으면 乾くの待てばいい 카와쿠노 마테바 이이 마르길 기다리면 돼 水音をたてて跳ねた 미즈오토오 타테테 하네타 물소리를 내며 뛰었어 きみが教えてくれたんだ もう恐くない 키미가 오시에테 쿠레탄-다 모- 코와쿠나이 네가 가르쳐 주었으니까 더 이상 무섭지 않아 握っていてくれたこの手を離さなきゃだめだ 니깃-테 이테 쿠레타 코노 테오 하나사나캬 다메다 붙잡아 주었던 손을 이제 놓아야만 해 ひとりでもゆくよ 例え辛くても 히토리데모 유쿠요 타토에 츠라쿠테모 혼자서라도 갈 거야 아무리 괴롭다 해도 みんなで見た夢は 必ず持ってくよ 민-나데 미타 유메와 카나라즈 못-테쿠요 다 같이 꾼 꿈은 반드시 가져갈 거야 みんなとがいいな みんなとがよかった 민-나토가 이이나 민-나토가 요캇-타 함께 있는 게 좋아 함께라서 좋았어 でも目覚めた朝 誰も居ないんだね 데모 메자메타 아사 다레모 이나인-다네 하지만 다시 눈을 뜬 아침엔 아무도 없겠지 もう振り返っても誰の影もない 모- 후리카엣-테모 다레노 카게모 나이 이제 뒤돌아봐도 누구 그림자 하나 없어 水たまりだけが光った 미즈 타마리다케가 히캇-타 물웅덩이만이 빛났어 生きてくことそれは立ち向かっていくこと 이키테쿠 코토 소레와 타치무캇-테 유쿠 코토 살아간다고 하는 건 맞서 싸운다는 것 それがわかったなら後は踏み出す勇気だけ 소레가 와캇-타나라 아토와 후미다스 유-키다케 그걸 깨달았다면 나머지는 내디딜 용기뿐 どこまでもゆくよ ここで知ったこと 도코마데모 유쿠요 코코데 싯-타 코토 어디까지든 갈 거야 여기에서 알게 된 幸せという夢を叶えてみせるよ 시아와세토 유우 유메오 카나에테 미세루요 행복이라 하는 꿈을 이루어 보이겠어 みんなと離れても どんなに遠くなっても 민-나토 하나레테모 돈-나니 토-쿠 낫-테모 모두와 헤어진다 해도 아무리 멀리 떨어진대도 新しい朝に この僕は生きるよ 아타라시이 아사니 코노 보쿠와 이키루요 나는 새로 맞을 아침을 살아갈 거야 ひとりでもゆくよ 死にたくなっても 히토리데모 유쿠요 시니타쿠 낫-테모 혼자서라도 갈 거야 죽고 싶어진다 해도 声が聞えるよ 死んではいけないと 코에가 키코에루요 신-데와 이케나이토 목소리가 들려와 죽어서는 안 된다고 例え辛くても 闇に閉ざされても 타토에 츠라쿠테모 야미니 토자사레테모 아무리 괴롭다 해도 어둠에 갇힌다 해도 心の奥には 明かりが灯ってるよ 코코로노 오쿠니와 아카리가 토못-테루요 마음 깊숙한 곳에서는 불이 켜져 있어 巡って流れて 時は移ろいだ 메굿-테 나가레테 토키와 우츠로이다 멈추지 않고 흘러가며 때는 바뀌었지 もう何があったか 思い出せないけど 모- 나니가 앗-타카 오모이다세나이케도 이젠 무슨 일이 있었는지도 기억나지 않지만 目を閉じてみれば みんなの笑い声 메오 토지테 미레바 민-나노 와라이고에 눈을 감으면 들려 오는 모두의 웃음소리 なぜかそれが今一番の宝物 나제카 소레가 이마 이치반-노 타카라모노 왜인지 지금은 그게 최고의 보물이야
|