'''キルマー''' (Kilmaa, 킬머)
|
'''가수'''
| v flower
|
'''작곡가'''
| 니루 카지츠
|
'''작사가'''
|
'''마스터링'''
| 나카무라 료마
|
'''일러스트레이터'''
| WOOMA
|
'''영상 제작'''
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2019년 11월 22일
|
'''달성 기록 '''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
끊어진 벨벳 로프는 다시 돌아오지 않아[1]
Trilogy.[2]
킬머의 유튜브 덧글에 니루 카지츠 본인이 작성한 덧글. 3부작이란 뜻이다.
킬머(キルマー)는
니루 카지츠가 2019년 11월 22일에
니코니코 동화에 투고한,
v flower의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
2019년 12월 18일에
유튜브에 업로드 된 PV의 조회수가 100만을 넘었다.
다만 곡 자체는 2019년 4월 28일 발매된
니루 카지츠의 첫 번째 앨범인 NOMAN의, 2번 트랙으로 이미 공개가 되었던 곡이다.
킬머, 키르마, 킬마 등등 한국 팬들 사이에서는 여러가지 이름으로 불린다.
2. 상세
2018년 10월 8일에 니루 카지츠가 투고했던
사마의 등장인물인 칼미아의 과거에 대한 내용을 담고 있다.
사마 및 킬머를 아우르는 세계관의 사회는 악마가 규탄받는 모습을 보인다. 칼미아는 가족
[3] 내지는 친구로 추정되지만 확실한 정보는 없다. 다만 칼미아와 머리색이 동일하고, 비슷한 외관이라는 점으로 미루어 보아 혈연일 가능성이 높다.
과 함께 성당으로 도피하다가, 인간이자 악마 사냥꾼인 구이 오크스에게 가족을 잃고 그의 노예
[4] pv 후반부에서 미니 드레스를 입고 있었다는 점과, 구이와 동침을 하는 듯한 묘사가 나오는 것으로 보아 단순한 노예보다는 성노예에 가까운 대우를 받았던 듯.
로 전락한다.
이후 삶의 의욕을 잃고 피폐한 모습으로 하루하루를 이어가다 구이의 결정적인 한 마디
[5] "I'll take care of you until you die."(죽을 때까지 보살펴주지.)
에 칼미아는 가족의 죽음을 다시 상기하고 각성한다. 이후 모든 사람들이 보는 앞에서 구이를 독이 묻은 검
[6] 마시려던 음료를 검에 붓는 걸로 보아, 음료에 독이 들어있었음을 알 수 있다.
으로 찔러 죽이고, 이야기는 사마로 이어진다.
마지막 엔딩 크레딧에 칼미아의 뒷모습과 함께 등장인물의 이름이 나온다.
[스포일러] 칼미아가 되기 전의 이름은 한나 모스코(Hanna Mosco)였으며, 한나였을 시절의 모습에서 칼미아의 모습으로 변할 때 이름도 한나 모스코에서 칼미아(Kalmia)로 변한다. 이때 이 칼미아를 애너그램하면 kilmaa, 즉 본 노래의 제목이 된다.
영상 초반부에 삽입된 'shama episode 0'이라는 자막으로, 11월 15일에 삭제된 '0' 영상은 킬머의 예고편이었음이 확정되었다.
2.1. 달성 기록
3. 영상
4. 가사
かつて深窓の少女は無自覚モーション
|
카츠테 신소오노 쇼오죠와 무지카쿠 모오숀
|
예로부터 규중의 소녀는 무자각 모션
|
痛い位に溢れた狂気を吸って
|
이타이 쿠라이니 아후레타 쿄오키오 슷테
|
아플 정도로 넘치는 광기를 빨아들이고
|
凄惨な修羅場で一糸も二糸も纏わず
|
세이산나 슈라바데 잇시모 닛시모 마토와즈
|
처참한 수라장에서 실 한, 두 가닥도 걸치지 못한 채로
|
熟れる 獲る 得る 煩悶
|
우레루 에루 에루 한몬
|
익숙해져, 잡아, 얻어, 번민
|
下賎の面から遥々 韜晦
|
게센노 츠라카라 하루바루 토오카이
|
천한 얼굴로부터 아득히 멀리 도망쳐 감추고
|
外連 面被 備えた令嬢のvirgin
|
케렌 멘피 소나에타 레이죠오노 바아진
|
가식, 체면을 갖춘 영애의 virgin
|
群衆は目をつけ矢鱈滅多ら
|
군슈우와 메오 츠케 야타라멧타라
|
군중은 눈을 부릅뜬채 마구잡이로
|
耽溺して選り択り抜く
|
탄데키시테 에리 에리 누쿠
|
탐닉하고 선별해 골라내
|
先見の明は低迷だ
|
센켄노 메이와 테이메이다
|
선견지명은 여의치 않아
|
嘆願の甲斐なくhooligan
|
탄간노 카이나쿠 후리간
|
탄원한 보람이 없는 hooligan
|
煽情が明滅 酩酊
|
센죠오가 메이메츠 메이테이
|
선정이 명멸, 만취한 채로
|
奪って去って嗤う
|
우밧테 삿테 와라우
|
빼앗아 버리고서 비웃어
|
今が生涯 最の底辺だって憂いたくなるよな
|
이마가 쇼오가이 사이노 테이헨닷테 우레이타쿠 나루요나
|
지금이 평생 중에 가장 밑바닥이라며 한탄하고 싶어졌어
|
都合良く天網なんか存在しないやって
|
츠고오 요쿠 텐모오난카 손자이시나이 얏테
|
형편 좋은 천망 같은 건 존재하지 않는다는 걸
|
判明したのよ 隷従 隷従
|
한메이시타노요 레이쥬우 레이쥬우
|
판명해냈어, 복종, 복종
|
はいはいこれが運命だって
|
하이하이 코레가 운메이닷테
|
그래, 이게 운명인 거라며
|
吐き捨てる分からず屋
|
하키스테루 와카라즈야
|
뱉어내는 고집쟁이
|
そこに愛は無い 愛は無いと 喚いていた
|
소코니 아이와 나이 아이와 나이토 와메이테이타
|
거기에 사랑은 없어, 사랑은 없다며 울부짖고 있었어
|
破られたベルベットロープ
|
야부라레타 베루벳토 로오푸
|
찢어진 벨벳 로프
|
宵 ふらふら嘆いて歩いていた
|
요이 후라후라 나게이테 아루이테이타
|
초저녁, 비틀비틀, 한탄하며 걷고 있었어
|
救いなど無いと解っていた
|
스쿠이나도 나이토 와캇테이타
|
구원 따윈 없다는 건 알고 있었어
|
全てを悟ってしまいそうだった
|
스베테오 사톳테시마이소오닷타
|
모든 걸 깨닫게 될 것 같았어
|
御伽噺みたい だって 観客様は
|
오토기바나시미타이 닷테 칸캬쿠사마와
|
마치 동화 같아, 왜냐면 관객들은
|
さぞ楽しいでしょうね 五月蝿い
|
사조 타노시이데쇼오네 우루사이
|
틀림없이 즐겁겠지, 시끄러워
|
『熱が潰えるまで仕様がないから観ててやる』
|
『네츠가 츠이에루마데 쇼오가 나이카라 미테테야루』
|
『열이 내려갈 때까진 어쩔 수 없으니까, 지켜봐줄게』
|
"I'll take care of you until you die."
|
" I'll take care of you until you die."
|
죽을 때까지 보살펴주지.
|
die?
|
die?
|
죽을 때까지?
|
制裁も毒牙も畏れぬ馬と鹿に
|
세이사이모 도쿠가모 오소레누 바토 카니
|
제재도, 독니도, 두려워하지 않는 바보에게
|
付ける薬餌は無い
|
츠케루 야쿠지와 나이
|
통하는 약은 없어
|
爛々騒ぐ有象無象すり抜けて
|
란란 사와구 우조오무조오 스리누케테
|
반짝이며 소란을 피우는 어중이떠중이들을 빠져나와
|
淡々放つ言動
|
탄탄 하나츠 겐도오
|
담담하게 내뱉는 언동
|
救いのない
|
스쿠이와 나이
|
구원은 없어
|
渇いた眼には業火が咲いた
|
카와이타 메니와 고오카가 사이타
|
메마른 눈에는 업화가 피어났어
|
そうね さよなら
|
소오네 사요나라
|
그렇구나, 잘 있어
|
今が生涯 最の底辺だって憂いたくなるよな
|
이마가 쇼오가이 사이노 테이헨닷테 우레이타쿠 나루요나
|
지금이 평생 중에 가장 밑바닥이라며 한탄하고 싶어졌어
|
都合良く天網なんか存在しないやって
|
츠고오 요쿠 텐모오난카 손자이시나이 얏테
|
형편 좋은 천망 같은 건 존재하지 않는다는 걸
|
判明したのよ 隷従 隷従
|
한메이시타노요 레이쥬우 레이쥬우
|
판명해냈어, 복종, 복종
|
安全策は無い この地獄から
|
안젠사쿠와 나이 코노 지고쿠카라
|
안전책은 없어, 이 지옥에서
|
抜け出したいのさ
|
누케다시타이노사
|
빠져나가고 싶은 거야
|
此処に愛は無い 愛は無いと 願っていた
|
코코니 아이와 나이 아이와 나이토 네갓테이타
|
여기에 사랑은 없어, 사랑은 없다며 바라고 있던
|
少女は舞った
|
쇼오죠와 맛타
|
소녀는 춤췄어
|
『仕様がない』ってもう一回ぐらい
|
『쇼오가 나잇』테 모오 잇카이구라이
|
『어쩔 수 없어』라고 한 번 정도는 다시
|
言わせてやるよ なあ
|
이와세테야루요 나아
|
말하게 해줄게, 자
|
卦体な衝動 見抜けないで
|
케타이나 쇼오도오 미누케나이데
|
기묘한 충동 알아채지 말아줘
|
油断 クランベリーに溺れる
|
유단 쿠란베리이니 오보레루
|
방심, 크랜베리에 빠져들어
|
不埒なhooligan
|
후라치나 후리간
|
괘씸한 hooligan
|
はいはい何も問題ないわって 吐き捨てる少女が
|
하이하이 나니모 몬다이나이왓테 하키스테루 쇼오죠가
|
그래, 아무 문제도 없다고, 내뱉는 소녀가
|
故に愛は無い 愛は無いと
|
유에니 아이와 나이 아이와 나이토
|
그래서 사랑은 없어, 사랑은 없단 걸
|
悟って歌う
|
사톳테 우타우
|
깨닫고 노래해
|
断ち切るわベルベットロープ
|
타치키루와 베루벳토 로오푸
|
끊어낼 거야, 벨벳 로프
|
ベルベットロープ
|
베루벳토 로오푸
|
벨벳 로프
|
戻らないベルベットロープ
|
모도라나이 베루벳토 로오푸
|
돌아오지 않는 벨벳 로프
|
[7]