1. 소개
''' ”사토루, 이시와카[1]
, 아야타케[2], 아라이, 세키 유우”, 오랜 기간 함께 해온 최고의 가족과 함께 이 곡을 완성시킬 수 있어서 솔직히 말하자면 안심됩니다. ''' '''이 이후로 FAMILIA 를 넘어설 곡을 쓸 자신이 없네요.'''
츠네타 다이키의 트윗
millennium parade의 앨범 '''THE MILLENNIUM PARADE'''의 14번 트랙이자, 2021년 1월 29일 개봉하는
아야노 고 주연 '''야쿠자와 가족 THE FAMILIY'''의 주제가이기도 하다.
미레파의 곡에서 처음으로 가사가 일본어로 이루어져 있으며, 보컬은
츠네타 다이키와
King Gnu의 보컬인
이구치 사토루가 담당하였다. 맨 처음엔 이구치가 자신이 보컬로 참여하면 그건 미레파가 아니라 킹 누가 아니냐며 거절했지만, 결국 승낙하였다. 또한 지금까지의 미레파의 곡과 다르게 후크가 강조되지 않으며 영화처럼 잔잔히 흘러가는 곡이기도 하다.
2. 영상
뮤비의 배우진은 영화와 동일하며, 상당 부분에서 영화의 줄거리를 암시하고 있다.
[3] 츠네타도 인터뷰에서 영화를 보고 다시 한 번 뮤비를 봐달라고 귀뜸하였다.
3. 가사
この身賭けたとて 코노 미카케타토테
|
이 몸을 건다 해도
|
釣り合う訳もない 츠리아우 와케모 나이
|
함께할 일은 없어
|
あなたの幸せに 아나타노 시아와세니
|
그대의 행복에도
|
愛しこの日々に 이토시 코노 히비니
|
사랑스런 나날에도
|
意味などは要らない 이미나도와 이라나이
|
의미같은 건 필요없어
|
ただただ傍に居たい 타다타다 소바니 이타이
|
그저 곁에 있고 싶어
|
道半ば果てたとて 미치나카바 하테타토테
|
도중에 숨이 끊긴다해도
|
もう思い遺すことは無い 모우 오모이노코스 코토와 나이
|
이젠 미련은 없어
|
|
ぶくぶく吐き出した泡一粒 부쿠부쿠 하키다시타 아와 히토츠부
|
부글부글 내뱉은 거품 한 알
|
海岸に散らばる無数の石の粒 카이간니 치라바루 무스우노 이시노 츠부
|
해안에 흩어진 무수한 돌멩이들
|
生まれも育ちも 우마레모 소다치모
|
태어나는 것도 자라나는 것도
|
この世界の仕組みも 코노 세카이노 시쿠미모
|
이 세상의 구조도
|
狂っているよ全部 쿠룻테이루요 젠부
|
전부 미쳐있어
|
俺もお前も結局 오레모 오마에모 겟쿄쿠
|
나도 너도 결국엔
|
嗚呼 아아
|
아아
|
沸いては弾ける命か 와이테와 히케루 이노치카
|
끓으면 터질 목숨인가
|
海から揚げられた遺体は 우미카라 아게라레타 이타이와
|
바다에서 건져낸 시체는
|
いつかの俺の姿か 이츠카노 오레노 스가타카
|
언제적의 내 모습인가
|
嗚呼 아아
|
아아
|
息継ぎの仕方さえ忘れた 이키츠기노 카타사에 와스레타
|
숨쉬는 법조차 잊어버렸어
|
そんな今もただただ 손나 이마모 타다타다
|
그런 지금도 그저
|
生きたいと泣いてた 이키타이토 나이테타
|
살고 싶다며 울었어
|
遠ざかる愛を 토오자카루 아이오
|
멀어지는 사랑을
|
引き戻せるのなら 히키모도세루노나라
|
되돌릴 수 있다면
|
この身など幾らでも 코노 미나도 이쿠라데모
|
이 몸 따윈 얼마든지
|
何処へでも差し出すから 도코에데모 사시다스카라
|
어디든지 내놓을 테니까
|
走馬灯に映る全ての記憶が 우마토오니 우츠루 스베테노 키오쿠가
|
주마등에 비치는 모든 기억들이
|
あなたで埋め尽くされたなら 아나타데 우메츠쿠사레타나라
|
그대로 가득 찼다면
|
もう思い遺すことは無い 모오 오모이노코스토와 나이
|
더 이상 미련은 없어
|
嗚呼 あまりにも若すぎたの 아아 아마리니모 오카스기타노
|
아아 얼마나도 어렸던가
|
今更引き返せやしないよ 이마사라 히키 카에세야스시나이토
|
이제 와서 되돌아가란 법은 없네
|
愛を知ってしまった 아이오 싯테 시맛타
|
사랑을 알아 버렸네
|
その代償は計り知れないね 소노 다이쇼오와 하카리시레나이네
|
그 대가는 헤아릴 수 없군
|
嗚呼 後悔なんて無意味だ 아아 코오카이난테 무의미다
|
후횐 따윈 무의미하네
|
あなたの瞳が輝いてる今が奇跡だ 아나타노 히토미가 카가이테루 이마가 키세키다
|
그대의 눈동자가 빛나는 지금 이 순간이 기적이야
|
愛を知ってしまった 아이오 싯테시맛타
|
사랑을 알아버렸네
|
此の期に及んで尚 코노 키니 오욘데 나오
|
이런 때에 이르러 더욱더
|
生きたいと泣いてた 이키타이토 나이테타
|
살고 싶다며 울었네
|
走馬灯に映る全ての記憶が 소우마토오니 우츠루 스베테노 키오쿠가
|
주마등에 비치는 모든 기억들이
|
あなたで埋め尽くされたなら 아나타데 우메츠쿠사레타나라
|
그대로 가득 찼다면
|
もう思い遺すことは無い 모오 오모이노코스토와 나이
|
더 이상 미련은 없어
|
この身賭けたとて 코노 미카케타토테
|
이 몸을 건다 해도
|
釣り合う訳もない 츠리아우 와케모 나이
|
함께할 일은 없어
|
あなたの幸せに 아나타노 시아와세니
|
그대의 행복에도
|
愛しこの日々に 이토시코노 히비니
|
사랑스런 나날에도
|
意味などは要らない 이미나도와 이라나이
|
의미같은 건 필요없어
|
ただただ傍に居たい 타다타다 소바니 이타이
|
그저 곁에 있고 싶어
|
道半ば果てたとて 미치나카바 하테타토테
|
도중에 숨이 끊긴다해도
|
もう思い遺すことは無い 모우 오모이노코스 코토와 나이
|
더 이상 미련은 없어
|