[image]'''Hallo, Freunde! '''
1. 개요
2. 상세
2019년 2월 6일 발매된 THE IDOLM@STER SideM WORLD TRE@SURE 06의 수록곡.
아이돌 마스터 SideM LIVE ON ST@GE!의 WORLD TRE@SURE in GERMANY 이벤트의 악곡으로,
독일을 테마로 한 곡이다.
왈츠 컨셉을 살리기 위해서인지 3박자 계열이며, 이 곡의 인선 중에서 케이가 베를린 출신에 독일계 혼혈이기도 하다.
3. 가사
石畳 革靴が挨拶すれば 이시다타미 카와구츠가 아이사츠스레바 자갈길에 가죽 구두가 인사하면 即席のパーカッション 踊るリズム 소쿠세키노 파아캇숀 오도루 리즈무 즉석 퍼커션으로 춤추는 리듬 晴れやかな雰囲気を 吸い込んだら 하레야카나 훈이키오 스이콘다라 밝은 분위기를 들이마시면 こぼれだすメロディは どこか嬉しそう 코보레다스 메로디와 도코카 우레시소- 넘쳐흐르는 멜로디는 어딘가 기뻐보여 Guten Tag! Guten Tag![1] 混ざり揺れて響くHerz[2] 高らかに! 마자리 유레테 히비쿠 헤르츠 타카라카니 뒤섞이며 흔들리고 울리는 Herz 드높이! こだまするLied[3] (伸びてゆくLied) 코다마스루 리드 (노비데유쿠 리드) 메아리치는 Lied (뻗어가는 Lied) 始まるパレード (喜びパレード) 하지마루 파레-도 (요로코비 파레-도) 시작되는 퍼레이드 (행복의 퍼레이드) 笑顔はEdelstein[4] 光る夢 에가오와 에델슈타인 히카루 유메 웃음은 Edelstein 빛나는 꿈 手を振るように (Hallo, Freunde!) 테오 후루요-니 (Hallo, Freunde ! ) 손을 흔들 듯이 (Hallo,Freunde!) Hallo, Freunde!(Hallo, Freunde!)[5] 一歩進むたび溶け合ってMusik[6] 잇포 스스무타비 토케 앗테 뮤직 한 발 나아갈 때마다 녹아들어 Musik 繋がってく僕らの歌 츠나갓테쿠 보쿠라노 우타 이어지는 우리들의 노래 メルヘンの街角を旅する先 메루헨노 마치카도오 타비스루 사키 동화같은 길모퉁이를 여행하는 곳 童話のなか灯された 音に触れるよ 도오와노 나카 토모사레타 오토니 후레루요 동화 속을 밝혀주는 소리에 닿아 Danke schön! Danke schön![7] 出会う君に 感謝とLiebe 捧げたい! 데아우 키미니 칸샤토 리베 사사게타이 만난 너에게 감사와 Liebe 주고싶어 暮れ泥むSchein[8] (終わらないSchein) 쿠레나즈무 샤인 (오와라나이 샤인) 저물지 않은 Schein (끝나지 않는 Schein) 酣パレード (きらめくパレード) 타케나와 파레-도 (키라메쿠 파레-도) 한창인 퍼레이드 (반짝이는 퍼레이드) 綺麗過ぎて絵画のなかいるようでも 키레에스기테 카이가노 나카 이루요-데모 너무 아름다워서 그림 속에 있는 듯해도 言葉じゃなく (Hallo, Freunde!) 코토바쟈나쿠 (Hallo, Freunde ! ) 단어가 아닌 ( Hallo, Freunde!) Takt[9] で今 (Hallo, Freunde!) 타크데 이마 (Hallo, Freude ! ) Takt로 지금 (Hallo, Freunde!) そっと一つになってゆけるから 솟토 히토츠니 낫테 유케루카라 살며시 하나가 되어가니까 奇跡じゃない僕らのステージ 키세키쟈나이 보쿠라노 스테-지 기적이 아닌 우리들의 스테이지 ホラいつの間にか (側に感じあえる心) 호라 이츠노 마니카 (소바니 칸지아에루 코코로) 봐, 언제부터인가 (곁에서 함께 느끼는 마음) 何度目かのデジャビュ (歌が広げるFlügel[10]) 난도메카노 데쟈뷰 (우타가 히로게루 플뤼겔) 몇번째인가의 데자뷰 (노래가 퍼져나가는 Flügel) 時に語るより (旋律に託す思い) 토키니 카타루요리 (센리츠니 타쿠스 오모이) 가끔 이야기하는 것보다 (선율에 맡기는 마음) 伝わってくのは (ともに空を翔けてくから) 츠타왓테쿠노와 (토모니 소라오 카케테쿠카라) 전해지는 건 (함께 하늘을 나는 거니까) 世界の五感を 세카이노 고칸오 세계의 오감을 テレパスより近付けてく声になれ…! 테레파스요리 치카즈케테쿠 코에니 나레 텔레파스보다 가까이 다가가는 소리가 되어라...! 翻るFahne[11] 煉瓦の広場 히루가에루 훤 렌가노 히로바 펄럭이는 Fahne 벽돌의 광장 ざわめく鳥たちさえ愛おしくて 자와메쿠 토리타치사에 이토오시쿠테 술렁이는 새들 조차 사랑스러워서 生まれてくる音色こそが 우마레테쿠루 네이로 코소가 태어나는 음색이야말로 見つけた (調べさ) 미츠케타 (시라베사) 찾아낸 (음조야) 光った (調べさ) 히캇타 (시라베사) 빛나는 (음조야) 友情のStrom! 유죠오노 스트롬 우정의 Strom[12] こだまするLied (伸びてゆくLied) 코다마스루 리드 (노비테유쿠 리드) 메아리치는 Lied (뻗어가는 Lied) 続くよパレード (喜びパレード) 츠즈쿠요 파레-도 (요로코비 파레-도) 이어지는 퍼레이드 (행복의 퍼레이드) 笑顔はEdelstein 光る夢 에가오와 에델슈타인 히카루 유메 미소는 Edelstein 빛나는 꿈 手を振るように (Hallo, Freunde!) 테오 후루요우니 (Hallo, Freunde!) 손을 흔들 듯이 (Hallo, Freunde!) Hallo, Freunde! (Hallo, Freunde!) 一歩進むたび溶け合ってMusik 잇포 스스무타비 토케앗테 뮤직 한 발 나아갈 때마다 녹아드는 Musik 繋がってく (どこまでも) 츠나갓테쿠 (도코마데모) 이어져 (어디까지라도) さあ、行こう 사아 이코- 자, 가자 みんなで織り成すDas Konzert[13] 僕らのステージ 민나데 오리나스 다스 콘제르트 보쿠라노 스테-지 모두 함께 만드는 Das Konzert 우리들의 스테이지
|