No buts!

 

1. 개요
2. 듣기
3. 가사
4. 여담


1. 개요


[image]
카와다 마미의 앨범 SQUARE THE CIRCLE의 수록곡이자 어떤 마술의 금서목록 Ⅱ 1쿨의 OP이다.

2. 듣기




(TV-SIZE)
(풀버전)


3. 가사


指で弾くコイン見つめた
유비데하지쿠코인미츠메타
손가락으로 튕긴 코인을 주시했어
表ならGO、裏はSTAY。
오모테나라GO, 우라와STAY.
앞면이라면 GO, 뒷면은 STAY.
まず答えを聞かせて
마즈코타에오키카세테
어쨌든 대답을 들려줘
「 どうか教えてくれませんか?」
「 도우카오시에테쿠레마센카?」
「 부디 가르쳐 주지 않겠습니까?」
天使は見定める笑顔のまま
텐시와미사다메루에가오노마마
확인한 천사는 미소를 띈 채
迷え!その手を引く者などいない
마요에! 소노테오히쿠모노나도이나이
헤매어! 그 손을 끌어당길 자 따윈 없어
神が下すその答えは不幸だった
카미가쿠다스소노코타에와후코우닷타
신이 내려준 그 대답은 불행이였어
そう それこそ神からの贈り物
소우 소레코소카미카라노오쿠리모노
그래 그거야 말로 신으로부터의 선물
乗り越えたら見えてくるさ
노리코에타라[1] 미에테쿠루사
극복한다면 보여줄거야
だから今すぐ
다카라이마스구
그러니까 지금 당장
(Look for it by oneself, no buts about it)
No Buts!
並べられたカㅡドめくった
나라베라레타카도메쿳타
늘어놓아져 있는 카드를 넘겼어
微笑んでるそのジョㅡカㅡ
호호에룬데루소노죠카
미소짓고 있는 그 조커
結末を語らない
케츠마츠오카타라나이
결말을 말하지 않아
「 これは天国行きのチケット?」
「 코레와텐고쿠유키노치켓토?」
「 이것은 천국행 티켓?」
道化師は聞かぬフリでおどけた
도우케시와키카누후리데오도케타
피에로는 듣지 않는 척하며 웃었어
叫べ!今行くこの道しかないと
사케베! 이마유쿠코노미치시카나이토
외쳐! 지금 가는 이 길 밖에 없다고
頼りない胸その心を殴りつけて
타요리나이무네소노코코로오나구리츠케테
의지할 수 없는 마음 그 마음을 쥐어뜯어
ああ 不幸に気づかされた幸せ
아아 후코우니키즈카사레타시아와세
아아 불행에 깨닫게 된 행복
乗り越えなきゃ見えてこない
노리코에나캬미에테코나이
극복하지 않으면 보여주지 않아
だから今すぐ
다카라이마스구
그러니까 지금 당장
No Buts!
Get it over oneself, no buts about it
Look for it by oneself, no buts about it
When getting it over, you understand it
Look for it by oneself, no buts about it
迷え!その手を引く者などいない
마요에! 소노테오히쿠모노나도이나이
헤메어! 그 손을 끌어당길 자 따윈 없어
神が下すその答えは不幸だった
카미가쿠다스소노코타에와후코우닷타
신이 내려준 그 대답은 불행이었어
そう いつだって神は背でうたう
소우 이츠닷테카미와하이데우타우
그래 언제나 신은 등 돌린 채로 노래해
『 乗り越えたら見えてくるさ 』
『 노리코에타라미에테쿠루사 』
『 극복한다면 보여줄거야 』
だから今すぐ
다카라이마스구
그러니까 지금 당장
(Look for it by oneself, no buts about it)
No Buts!

4. 여담


  • 어떤 마술의 금서목록의 op,ed중에서도 몬데그린이 많은편에 속한다. 아예 몬데그린으로 가사를 작성하는 사람들이 있을 정도이다. '로리콘에 따라~'라던지 '카미나 클라스'라던지 '마요네즈~~'등등.
  • 금서목록의 op,ed중에서 가장 잘 알려져 있는 노래이기도 하다. 앞의 몬데그린의 영향이 크기도 하지만, 전체적으로 영상의 퀄리티가 상당히 좋고[2] 영상과 가사의 싱크가 잘 맞아 떨어진 것도 인기에 한 몫 하는 듯하다.

[1] '로리콘에 따라' 라고 들리는 몬데그린이 있다. 액셀러레이터 로리콘 밈과 엮여서 드립으로 쓰이기도 한다.[2] 특히 토우마 vs 올리아나 라던지, 타테미야 사이지 전투씬이라던지 본편과 비교했을 때 상당한 퀄리티 차이를 느낄 수가 있다.