ミッション!健・康・第・イチ

 

1. 개요
2. 영상
3. 가사
3.1. 일본어(풀버전)
3.2. 영어판
4. 리듬 게임에 수록

[clearfix]

1. 개요


일하는 세포 애니메이션 1기의 오프닝곡이다.
ミッション!健・康・第・イチ
로마자 표기: Mission! ken kou dai ichi
영어 표기: Mission! Healthy First!
한국어 표기: 미션! 건강제일
적혈구를 맡은 하나자와 카나, 백혈구를 맡은 마에노 토모아키, 킬러 T 세포를 오노 다이스케, 매크로파지를 맡은 이노우에 키쿠코가 불렀다.
작사와 작곡은: 유우마오 (ゆうまお)가 하였고, 편곡은 스에히로 켄이치로 (末廣健一郎)가 하였다.
북미 더빙판에서 이 곡까지 번안을 하였다. 아쉽게도 풀버전은 안 나왔지만. 한국 더빙판에서 이 노래를 일본판 그대로 쓴 것이 유독 아쉽다는 말이 많이 나온 것이 바로 이것 때문이다.[1]

2. 영상



tva버전

풀버전

영어판 오프닝 1절
OP: 「미션 건강제일! (ミッション!健・康・第・イチ)」
노래: 적혈구(CV: 하나자와 카나),백혈구(CV: 마에노 토모아키),킬러 T세포 (CV: 오노 다이스케),매크로파지(CV: 이노우에 키쿠코)
작사·작곡: 유우마오 (ゆうまお)
편곡: 스에히로 켄이치로 (末廣健一郎)

3. 가사



3.1. 일본어(풀버전)


한국어 해석은 애니맥스 코리아 자막을 기준으로 함.
일본어
발음
애니맥스 코리아 자막
1, 2, 3, 4!

We are cells at work!

1, 2, 3, 4!

We are はたらく!Fuu!

今日も運ぶよ 酸素酸素
体中の隅から隅へ
だけど広くて迷子迷子
手助けされてる はたらく細胞
さあ、行こう!
はたらくぞ はたらくぞ
毎日毎日修行中
今日も雑菌 排除排除
細菌・ウイルス出てこいや
絶対逃がすな 遊走遊走
プロフェッショナルな はたらく細胞
さあ、行こう!
はたらくぞ はたらくぞ
毎日毎日 戦場
37兆個の1人
次に会えるのはいつかな?
誰かのために (誰かのために)
一生懸命(一生懸命)
あなたもわたしも必死にはたらいてる
みんなのために(みんなのために)
命懸けだぞ(命懸けだぞ)
プライド持って 健・康・第・イチ!
世界平和を 厳守厳守
仕事は多岐にわたりますよ
命令受けてテンションアップ
やる気・元気・本気出すはたらく細胞
さあ、行こう!
はたらくぞ はたらくぞ
毎日毎日 ドラマティック
異常はないかチェックチェック
やれやれ、一息いれますか~
「おつかれ。はい、お茶。」
「あ、どうも。」
さあ、行こう!
さあ、行こう!
はたらくの? はたらくぞ
なんだかんだ仕事が好き好き
やるべき事をやり抜くため
泣かない、負けない、死なない、諦めない!
誰かのために(誰かのために)
一生懸命(一生懸命)
あなたもわたしも必死にはたらいてる
生きてくために(生きてくために)
全力出そうよ (全力出そうよ)
使命は一つ 健・康・第・イチ!
誰かのために(誰かのために)
一生懸命(一生懸命)
あなたもわたしも必死にはたらいてる
みんなのために(みんなのために)
命懸けだぞ(命懸けだぞ)
プライド持って 健・康・第・イチ!
はたらく? はたらく。
はたらく? はたらく!
はたらく!!

1, 2, 3, 4!

We are cells at work!

1, 2, 3, 4!

We are 하타라쿠! Fuu!

쿄오모 하코부요 산소산소
카라다 츄우노 스미카라 스미에
다케도 히로쿠테 마이고 마이고
테다스케사레테루 하타라쿠 사이보오
사아, 이코-!
하타라쿠조 하타라쿠조
마이니치 마이니치 슈교오츄
쿄오모 잣킹 하이죠 하이죠
사이킹 우이루스 데테코이야
젯타이 니가스나 유우소 유우소
프로휏쇼나루나 하타라쿠 사이보오
사아, 이코-!
하타라쿠조 하타라쿠조
마이니치 마이니치 센죠오
산쥬나나쵸오코노 히토리
스기니 아에루노와 이츠카나?
다레카노 타메니 (다레카노 타메니)
잇쇼 켄메- (잇쇼 켄메-)
아나타모 와타시모 힛시니 하타라이테루
민나노 타메니 (민나노 타메니)
이노치 카케다조 (이노치 카케다조)
프라이도 못테 켄•코오•다이•이치!
세카이 헤-와오 겐슈 겐슈
시고토와 타키니 와타리마스요
메-레- 우케테 텐숀 앗푸
야루키•겐키•혼키 다스 하타라쿠 사이보오
사아, 이코-!
하타라쿠조 하타라쿠조
마이니치 마이니치 도라마팃쿠
이죠오와나이카 쳇크 쳇크
야레야레, 히토이키 이레마스카~
「오츠카레. 하이, 오챠」
「아, 도-모.」
사아, 이코-!
사아, 이코-!
하타라쿠노? 하타라쿠조
난다칸다 시고토가 스키 스키
야루베키코토오 야리누쿠타메
나카나이, 마케나이, 시나나이, 아키라메나이!
다레카노 타메니 (다레카노 타메니)
잇쇼 켄메- (잇쇼 켄메-)
아나타모 와타시모 힛시니 하타라이테루
이키테쿠타메니 (이키테쿠타메니)
젠료쿠 다소-요 (젠료쿠 다소-요)
시메이와 히토츠 켄•코오•다이•이치!
다레카노 타메니 (다레카노 타메니)
잇쇼 켄메- (잇쇼 켄메-)
아나타모 와타시모 힛시니 하타라이테루
민나노 타메니 (민나노 타메니)
이노치 카케다조 (이노치 카케다조)
프라이도 못테 켄•코오•다이•이치!
하타라쿠? 하타라쿠.
하타라쿠? 하타라쿠!
하타라쿠!!

1, 2, 3, 4!

We are cells at work!

1, 2, 3, 4!

We are 일할래!! Fuu!

오늘도 배달할 거야 산소 산소
몸속 구석구석까지
설령 넓어서 미아가 된다 해도
도움을 받는 일하는 세포
자, 가자
일하자, 일하자,
매일 매일 수련 중
오늘도 잡균 제거 제거
세균 바이러스 다 나와라
절대 놓치지 마라 이동 이동
프로페셔널한 일하는 세포
자, 가자
일하자, 일하자,
매일 매일 전쟁터
37조 개 중 하나
다음엔 또 언제 만날까
누군가를 위해 (누군가를 위해)
열심히 (열심히)
당신도 나도 필사적으로 일하지
모두를 위해 (모두를 위해)
목숨 걸었어 (목숨 걸었어)
프라이드를 가지고 건강제일!
세계 평화를 엄수 엄수
업무는 다양하죠
명령을 받으면 텐션 업
의욕 힘 진심으로 할 거야 일하는 세포
자, 가자
일하자 일하자
매일 매일 드라마틱 (흥)
이상은 없는지 체크 체크
아이고 잠시 쉽시다
「수고했어. 자, 차」
「아, 고맙습니다」
자, 가자
자, 가자
일 할 거야? 일 하자!
이러쿵저러쿵해도 일하는 거 너무 좋아
해야 할 일을 해내기 위해
울지 않아 지지 않아 죽지 않아 포기하지 않아
누군가를 위해 (누군가를 위해)
열심히 (열심히)
당신도 나도 필사적으로 일하지
살아가기 위해 (살아가기 위해)
전력을 다하자 (전력을 다하자)
사명은 하나 건강제일!
누군가를 위해 (누군가를 위해)
열심히 (열심히)
당신도 나도 필사적으로 일하지
모두를 위해 (모두를 위해)
목숨 걸었어 (목숨 걸었어
프라이드를 가지고 건강제일!
일할래? 일할래!
일할래? 일할래!
HATARAKU!!!!(일하자!)


9화에선 아무래도 T세포가 주역인 탓인지 킬러 T세포, 매크로파지가 부르는 2절이 나왔다. [2] 다만 정작 영상은 1절에 맞춰져 있는지라 위화감이 강하게 드는 게 특징. 10화에서는 다시 1절로 복귀했다.

3.2. 영어판


유튜브에서 밝혀진 1절 가사이다. 해석해보면 세포들이 몸 주인을 위해 불러주는 노래라는 것을 알 수 있다. 가사 중에 특히 "비록 네가 누군지는 모르지만, 우리 모두가 너를 위해서 온 마음 다해 도와주고 있어"(Though we don't know who you are, all of us together are supporting you with all of our hearts)라는 대목에서 괜히 울컥한다는 양덕들이 많다. 유튜브에서 보다보면 이 노래 덕분에 자해 충동을 억눌렀다는 덧글도 있다.
One, two, three, four
하나, 둘, 셋, 넷
We are cells at work!
우린 일하는 세포!
One, two, three, four
하나, 둘, 셋, 넷
We are working for you!
우리는 널 위해 일해!
(Wooo!)
Another day of sending O2, O2,
O2, O2를 배달하는 또 하루
All throughout the body, every nook and cranny filled!
온 몸에 구석구석!
But it's confusing and now I'm lost, I'm lost,
하지만 이 일은 혼란스럽고 나는 길을 잃었어, 길을 잃었어.
Though we may seem helpless, we are cells at work for you and so
우리가 도움 안 될 것 같이 보여도, 우리는 널 위해 일하는 세포라고.
Here we go!
함께 가자!
Let's get down to work! Let's get down to work!
일하러 내려가자! 일하러 내려가자!
Everyday's a struggle, but I've gotta pull through!
매일 매일 바쁘지만, 어서 끝마치자고!
(Ooh!)
Another day I'm out here slicing, slicing,
오늘도 나는 썰고 썰려고 나왔어
Filthy germs and viruses, show your ugly face!
더러운 세균하고 바이러스들아, 너희의 역겨운 면상을 보여라!
Won't let 'em get away, I'll chase 'em, chase 'em,
도망 못 가게, 추적해, 추적해
We are professionals, we're cells at work for you and so!
우리는 전문가라고, 널 위해 일하는 세포야!
Here we go!
함께 가자!
Let's get down to work! Let's get down to work!
일하러 내려가자! 일하러 내려가자!
Everyday's a battle, filth, you better prepare!
매일매일 전투니까 준비하자!
Thirty-seven trillion and we are only two
37조 개 중 겨우 단 둘.
Still I hope that one day soon, we'll meet again!
언젠가 다시 만날 그 날을 나는 여전히 기대할게!
Though we don't know who you are! (Though we don't know who you are!)
비록 우리는 네가 누군지는 몰라도!(비록 우리는 네가 누군지는 몰라도!)
For your sake we're working hard! (For your sake we're working hard!)
온 힘을 다하지!(온 힘을 다하지!)
All of us together are supporting you with all of our hearts!
우리 모두 힘을 모아 우리의 전심전력으로 너를 지원해!
No matter what kind of strife! (No matter what kind of strife!)
어떤 일에 휘말리더라도!(어떤 일에 휘말리더라도!)
Each of us would risk our life! (Each of us would risk our life!)
우리 한 명 한 명이 목숨을 걸었다고!(우리 한 명 한 명이 목숨을 걸었다고!)
We always take pride in what we do and health comes first!
우리는 우리가 하는 일에 자부심이 있어. 건강이 최우선이야!
Are you working? (Yes, I'm working!)
일하고 있니?(응, 일하고 있어!)
Are you working? ('Course, I'm working!)
일하고 있니? (그래, 일한다니까!)
Working for you!
널 위한 일을!

4. 리듬 게임에 수록



4.1. 노스텔지어 시리즈


곡명
'''ミッション!健・康・第・イチ'''
수록된 버전
노스텔지어 Op.2
난이도
'''Normal'''
'''Hard'''
'''Expert'''
'''Real'''
3
6
9
◆1
노트 수
179
438
889
1153
난이도 변경
Real 채보 추가(Op.2)

Expert Pianist 영상

Real Pianist 영상
2019년 3월 28일 업데이트로 리믹스 버전이 수록되었다.
리얼 채보의 경우 레벨 11로 책정되어 그레이드 상승에 유리한 채보다.

[1] 미국에서도 주제가는 일본판을 그대로 쓰는 것이 보통이기에 한국에서 일본 애니메이션을 더빙할 때 주제가를 번안하지 않아도 팬들은 크게 신경쓰지 않는다.[2] 7화 엔딩이 풀버전으로 나온 것과 유사하게 홍보용으로 나온것이 아니냐는 의견도 나오는 중.