'''쇼토쿠 태고의 「해가 뜰 때 까지 아스카」'''
1. 곡 정보
태고의 달인 시리즈의 수록곡이다. 줄여서 '성덕 태고'라고도 불린다. 작곡은
コバヤシユウヤ (코바야시 유우야), 작사는 七条レタス, 노래는
치르노의 퍼펙트 산수교실 등을 부른
miko.
쇼토쿠 태자를
TS한 '쇼토쿠 타이코(태고)'가 '해가 뜰 때까지
아스카'라는
라디오 프로그램의
DJ로 등장한다는 노래. 10명의 목소리를 동시에 들을 수 있었다는 전설을 어레인지했다.
2. 보면
聖徳たいこの「日いずるまで飛鳥」 コバヤシユウヤ(IOSYS) feat.miko
|
BPM
| 100~160(기본)~200
|
기준 버전
|
난이도
| 간단
| 보통
| 어려움
| 오니
|
4
| 6
| 7
| 9
|
노트 수
| 171
| 356
| 565
| 814 803 785
|
수록 버전
| NAC · 3DS3
|
비고
| 보면분기 있음 (오니 한정)
|
보통, 현인, 달인보면 전량 영상
9레벨 중에서 중~상위권을 차지하고 있다. BPM이 가속하는 구간을 주의.
보면분기 조건을 알려주는 영상
보면분기의 조건이 특이하다. 초반에 나오는 연타노트 3개로 분기가 바뀌는데, 마치 암호를 맞추는 것 처럼 정확한 수 만큼 연타해야 현인보면으로 진입할 수 있다. 현인보면으로 바뀌는 조건은 연타노트를 각각 5번, 7번, 4번
[1] 574의 의미는 쇼토쿠 태자가 태어났다고 알려진 해.
쳐야만 현인보면으로 고정된다. 달인보면은 현인보면의 연타 수 보다 더 많이 칠 경우 달인보면으로 고정되고, 한번이라도 현인보면의 연타 수 보다 적게 칠 경우 보통보면으로 고정된다.
3. 채보
[image]4. 가사
가사 번역 출처「聖徳たいこの『日いずるまで飛鳥』〜!」
|
쇼토쿠타이코노 히 이즈루마데 아스카
|
"쇼토쿠 타이코의 '해가 뜰 때까지 아스카'~!"
|
「こんばんあすか? ごきげんいかるが?
|
곤방아스카 고키켄 이카루가
|
"안녕하스카? 잘 지내셨습니카루가?
|
聖徳たいこの『日いずるまで飛鳥』、
|
쇼토쿠타이코노 히 이즈루마데 아스카
|
쇼토쿠 타이코의 '해가 뜰 때까지 아스카'
|
パ─ソナリディの聖徳たいこです
|
파-소나리디노 쇼토쿠타이코데스
|
의 사회자인 쇼토쿠 타이코입니다.
|
今夜も アスカ放送 ウマヤドスタジオから 送りする
|
콘야모 아스카호우소 우마야도스타지오카라 오쿠리스루
|
오늘도 아스카방송 마구간 스튜디오로부터 보내드리는
|
金曜深夜の 120分、どうぞ 最後まで よろしくぅ!!」
|
긴요신야노 햐쿠니쥿분 도우조 사이고마데 요로시쿠
|
금요일 심야의 120분! 부디 마지막까지 잘 부탁해!!"
|
斑鳩のシーンを 引っ張る カリスマに
|
이카루가노 시인오 힛파루 카리스마니
|
이카루가의 씬을 이끄는 카리스마에
|
大量 集まった お手紙
|
다이료오 아츠맛타 오테가미
|
대량으로 모인 편지들
|
悩み多きリスナーのため
|
나야미 오오키리스나노타메
|
고민 많은 리스너들을 위해
|
10人同時に 聞いちゃうね
|
쥬닌 도지니 키잇쨔우네
|
열 명 동시에 들어볼게
|
はいっ 大体 わかりました~
|
하잇 다이타이 와카리마시타
|
네, 대강 알아들었습니다~
|
本当は じっく り読みたいけど
|
혼또와 짓쿠리 요미타이케도
|
사실은 천천히 읽고 싶은데,
|
時間は いくら あっても 足りないよね!
|
지칸와 이쿠라 아앗테모 타리나이요네
|
시간은 아무리 있어도 부족하니까!
|
(では, ここで今月の歌話プレイ「聖徳たいこ」でサビ!)
|
데와 코코데 콘게츠노 가화푸레이 쇼토쿠타이코데 사비
|
그러면, 여기서 이번 달의 노래이야기 「쇼토쿠 타이코」의 하이라이트!
|
日が 沈んだら 皆んな
|
히가 시즌다라 민나
|
해가 저물면 모두들
|
君の 声に 釘付けさ DJ
|
키미노 코에니 쿠지즈케사 디-제-
|
너의 목소리에 모두들 푹 빠졌어 DJ
|
ラジオの 声に 耳を ふっと 傾けたら Fell re me night
|
라지오노 코에니 미미오 훗토 카타무케타라 Fell re me night
|
라디오의 목소리에 귀를 기울이면 Fell re me night
|
日のいずるまで この 町は
|
히노 이츠루마데 코노 마치와
|
날이 밝을때까지 이 마을은
|
君の時間 決まりだね DJ
|
키미노 지캉 키마리다네 디-제-
|
너의 시간으로 결정이야 DJ
|
CMの途中でも 目を冴えたままで
|
시-에무노 도쥬우데모 메오 사에타 마마데
|
CM 도중에도 눈을 반짝 뜬 채로
|
当然のステージ
|
도-젠노 스테-지
|
당연한 스테이지
|
さぁ, 次は お待ちかね
|
사아 츠기와 오마치카네
|
자, 다음은 기다리고 기다리던
|
十七条でアンサーのコーナーです
|
쥬나나죠데 안사노 코-나-데스
|
17개조로 대답하기 코너 입니다.
|
皆なさんのお悩み ズバッと回答して行きますよ
|
미나상노 오나야미 즈밧토 카이토시데 이키마스요
|
여러분의 고민들, 단번에 회답하도록 할게요
|
そこわ和を以て貴しとなそう
|
소코와 와오 못테 토우토시토 나소우
|
그 부분은 당당하게 얘기를 나눠봐
|
篤く三宝を敬って
|
아츠쿠 산포오 아야맛테
|
부처님을 존경해 봐.
|
ちゃんと礼儀を守ろうね!
|
챤토 레-기오 마모로우네
|
꼭 예의를 지켜!
|
惡はダメ!
|
아쿠와다메
|
나쁜 건 안돼!
|
そんなことでいちいち怒んない!
|
손나코토데 이치이치 오콘나이
|
그런 걸로 하나하나 화 내는 거 아냐!
|
一発殴ったれ
|
잇바츠 나굿타레
|
한 대 때려 줘!
|
愛を嫌いならわかれ!
|
아이오 키라이나라 와카레
|
사랑을 싫어한다면 헤어져!
|
告白しろ!
|
고쿠하쿠시로
|
고백해!
|
別れろ
|
와카레로
|
헤어져
|
あの曲, 私も叩けないんだよ
|
아노 교쿠 와타시모 타다케나인다요
|
그 곡, 나도 못 치는 곡이야
|
いや- 今日も 十人いっぺんにお答えしましたが、
|
이야- 쿄오모 쥬닌잇펜니 오코타에 시마시타가
|
이야- 오늘도 열 명 한번에 답변 했습니다만、
|
參考になったんだろかな?
|
찬고니 낫탄다로카나
|
참고가 됐으려나?
|
では そんな ところで 今夜の ラストナンバー
|
데와 손나 토코로데 콘야노 라스토남바-
|
그럼 그런 이유로, 오늘 밤의 마지막 연주곡!
|
「聖徳たいこ」でラストサビ!
|
「쇼토쿠타이코」데 라스토사비
|
「쇼토쿠 태고」로 마지막 하이라이트!
|
日が 沈んだら 皆んな
|
히가 시즌다라 민나
|
해가 저물면 모두들
|
君の 声に 釘付けさ DJ
|
키미노 코에니 쿠지즈케사 디-제-
|
너의 목소리에 모두들 푹 빠졌어 DJ
|
ラジオが歌う Good music
|
라지오가 우타우 Good music
|
라디오가 노래하는 Good music
|
それは 海の向こうの No.1 tic
|
소레와 우미노 무코우노 No.1 tic
|
그것은 바다가 너머의 No.1 tic
|
日のいずるまで この 町は
|
히노 이츠루마테 코노 마치와
|
날이 밝을때까지 이 마을는
|
君の時間 決まりだね DJ
|
키미노 지칸 키마리다네 디-제-
|
너의 시간으로 결정이야 DJ
|
CMが明けたら近づく遅めの
|
시-에무가 아게타라 치카즈쿠 오소메노
|
CM이 끝나면 가깝지만 늦게 느껴지는
|
サタデモーニング
|
사타데 모-닝구
|
토요일 아침
|
さてさて 日のいずる時間が迫ってきました
|
사테사테 히노이즈루 시칸가 세맛테 키마시타
|
그럼그럼, 날이 밝아오는 시간이 다가오고 말았습니다
|
来週は 久々にね
|
라이슈와 히사비사니네
|
다음주면 오랜만이
|
随に 行っていた 妹子ちゃんも 帰ってくるんで
|
츠이니 잇테이타 이모코챰모 카엣테쿠룬데
|
여행갔던 이모코쨩도 돌아오니까
|
お土産話 たくさん聞かせて もらいますよ?
|
오미아게바나시 타쿠상 키카세테 모라이마스요
|
여행담을 잔뜩 들려달라고 해야겠지요?
|
それでは 来週のこの時間まで
|
소레데와 라이슈노 코노 지칸마데
|
그럼 다음주 이 시간까지
|
お相手は 聖徳たいこでした!
|
오아이테와 쇼토쿠타이코 데시타
|
지금까지 쇼토쿠 태고 였습니다!
|
おやすみ!
|
오야스미
|
잘 자!
|
バイバイ
|
바이바이
|
안녕안녕
|