망상질환■걸

 



[image]
"깊은 망상을 불러일으켰던 오타쿠한 여자아이"
'''妄想疾患■ガール'''
(망상질환■걸)

'''가수'''
GUMI
'''작곡가'''
모쟈(프로듀서)
'''작사가'''
'''편곡가'''
레루리리
'''조교자'''
'''마스터링'''
카고메P
'''일러스트레이터'''
카토
'''영상 제작'''
미에노히토
'''페이지'''

'''투고일'''
2014년 6월 7일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 상세
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 모쟈(もじゃ).
레루리리가 총괄하는 '지옥형 인간 동물원' 앨범의 수록곡.
2014년 6월 8일 일간 VOCALOID 랭크 1위 기록 및 2014년 6월 24일 전당 입성을 달성하였다.
2020년 6월 5일에 VOCALOID 전설입성을 달성했다.

1.1. 상세


방구석 히키코모리 소녀를 화자로써, 굉장히 난해한 가사에 중간중간 거침없는 섹드립이 특징. 영감을 받아서인지 마루노우치 새디스틱과 비슷한 느낌의 단어들이 많이 들어 있다.
제목에 붙어 있는 ■는 어둠이라 읽으며, 원래 제목은 망상질환 어둠 걸이다.

2. 영상


  • 니코니코 동화


3. 가사


どうせ私なんて、でも、だって
도-세 와타시난테 데모 닷테
어차피 나 따위는, 하지만, 그래도
決めつけてそれでも生きてるの
키메츠케테 소레데모 이키테루노
혼자서 단정짓고 그렇게 살아가


好きでもない男に好かれたって
스키데모나이 오토코니 스카레탓테
좋아하지도 않는 남자가 좋아해준다고 해서


めんどクさい、めんどクさいし
멘도쿠사이 멘도쿠사이시
귀찮아, 귀찮기만 해


ネガティブツイート限定公開
네가티부 츠이-토 겐테-코-카이
부정적인 트윗은 한정공개


ネットで雄弁なアンタもギリヲタ
넷-토데 유-벤나 안타모 기리오타
인터넷에서 열변하는 너도 결국 기리오타[1]


ベッド寝転んで中指でイって
벳도네코론데 나카유비데잇테
침대에서 뒹굴며 중지로 가버리고


ほんとは認めてもらいタイ
혼토와 미토메테 모라이타이
사실은 인정받고 싶어


東京女子はこじらセテ ネットの中ヒキこもって
도-쿄-죠시와코지라세테 넷토노나카 히키코못테
도쿄 여자는 일이 꼬여 인터넷 안에 틀어박혀


「グレッチ」グーグル検索 ヒットはお茶の水 YEAH YEAH
구렛치 구-구루켄사쿠 힛토와 오챠노미즈 YEAH YEAH
「Gretsch」구글에 검색, 결과는 오챠노미즈 YEAH YEAH


劣等感 消えてイって 私のした技でイって
렛토-칸 키에테잇테 와타시노시타와자데잇-테
열등감은 사라지고 오늘 밤도 열심히 혀를 놀려


四方八方いたちごっこ 妄想疾患■ガール
시호-핫포-이타치곳코 모-소-싯칸야미가-루
사방팔방으로 진전이 없는 망상질환 어둠 Girl


合コン無理 絶対無理ー
고-콘 무리 젯타이 무리
미팅 안돼 절대 안돼ー


でも誘われないのも寂しい
데모 사소와레나이노모 사비시이
그치만 권유하지 않는 건 외로워


女ってのは めん毒せー
온낫테노와 멘도쿠세-
여자라는건 참 귀찮아ー


うそつきばっかMENどくせー
우소츠키밧카 멘(MEN)도쿠세-
거짓말쟁이 남자도 귀찮아ー


30歳処女 BL厨で
산쥬-사이쇼죠 BL츄-데
30세 처녀는 BL 중독


ウカってやってぱーっとやって
우캇테얏테파-앗토얏테
시험에 합격해서 확- 나가버리고


ほんとはそうなりタイんです
혼토와 소-나리타인데스
사실은 그렇게 되고 싶었습니다


私は籠の鳥なんです
와타시와 카고노토리난데스
나는 새장속의 새 인겁니다


東京女子はこじらセテ ネットの海に飛び込んで
토-쿄-죠시와코지라세테 넷토노우미니 토비콘데
도쿄 여자는 일이 꼬여 인터넷의 바다로 뛰어들어


教えてGOO ポイントマックス 神光臨 YEAH YEAH
오시에테GOO 포인토맛쿠스 카미코-린 YEAH YEAH
알려줘 GOO, Point Max 신광림[2] YEAH YEAH


劣等感に寄り添って NSだって中出して
렛토-칸니요리슷테 NS닷테 나카다시
열등감에 달라 붙어서 NS[3]라도 안에 싸줘


笑止千万 お医者ごっこ 妄想疾患■ガール
쇼-시센반 오이샤곳코 모-소-싯칸야미가-루
가소롭기 짝이 없는 병원놀이 망상질환 어둠 Girl


私は本当は自由人
와타시와 혼토와 지유-진
난 사실은 자유인


なんだかいまは不自由人
난다카이마와 후-지유진
어째선지 지금은 부자유인


ガンジガラメ コンガラガッテ
간지가라메 콘가라갓테
여기저기 뒤얽혀 봤자


コンプレックス コンプレックス
콘푸렛쿠스 콘푸렛쿠스
컴플렉스 컴플렉스


東京女子はこじらセテ ネットの中沈み込んで
토-쿄-죠시와 코지라세테 넷토노나카 시즈미콘데
도쿄 여자는 일이 꼬여 인터넷 바다로 빨려들어가


「マーシャル」グーグル検索 ヒット新大久保 YEAH YEAH
마-샤루 구-구루켄사쿠 힛토 신오-쿠보 YEAH YEAH
「마샬」 구글에 검색, 결과는 신오쿠보 YEAH YEAH


優越感に飛び込んで いつかここまで迎えに来て
유-에츠칸니토비콘데 이츠카코코마데 무카에니키테
우월감에 뛰어들어 언젠가 여기까지 마중나와줘


今日も私はこじらセテ ネットの中引キコ喪って
쿄-모 와타시와 코지라세테 넷토노나카 히키코못테
오늘도 나는 일이 꼬여서 인터넷 안에서 틀어박혀


知ったかぶって 嫌われないように YEAH YEAH YEAH YEAH
싯타카붓테 키라와레나이요-니 YEAH YEAH YEAH YEAH
아는 척 했다가 뒤집어씌우고 미움받지 않도록 YEAH YEAH YEAH YEAH


劣等感 消えてイって 今夜もした技でイって
렛-토칸 키에테잇테 콘야모시타와자데잇테
열등감은 점점 사라져가고 오늘 밤도 열심히 혀를 놀려[4]


四方八方いたちごっこ 妄想疾患■ガール
시호-핫포-이타치곳코 모-소-싯칸야미가-루
사방팔방으로 진전이 없는 망상질환 어둠 Girl
[1] 한국어로 치면 씹덕에 가까운 느낌[2] 강림(降臨)과 발음이 같으며, 비슷한 의미다[3] No Skin으로 노 콘돔이라는 뜻.[4] 입방정을 떤다는 얘기도 있지만, 성적인 의미가 강하다