메사 석비

 

[image]
1. 개요
2. 내용


1. 개요


기원전 840년경 모압의 왕 메사가 세운 석비. 메사 왕이 이스라엘 왕국의 지배에 맞서 전쟁을 치르고 승리하여 모압을 해방하였다는 내용이 페니키아 문자로 기록되어있다. 성경열왕기 하권 3장 4~8절이 같은 시기의 내용을 다루고 있다. 성공회 선교사 프레더릭 클라인(Frederick Klein)이 1868년 8월에 지금의 요르단 디반(ذيبان)에서 발견했으며, 현재 루브르에서 소장하고 있다.

2. 내용


[image]
원문

𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤌𐤔𐤏 𐤟 𐤁𐤍 𐤟 𐤊𐤌𐤔 ? ? 𐤌𐤋𐤊 𐤟 𐤌𐤀𐤁 𐤟 𐤄𐤃
1
𐤉𐤁𐤍𐤉 | 𐤀𐤁𐤉 𐤟 𐤌𐤋𐤊 𐤟 𐤏𐤋 𐤟 𐤌𐤀𐤁 𐤟 𐤔𐤋𐤔𐤍 𐤟 𐤔𐤕 𐤟 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤌𐤋𐤊
2
[𐤕𐤉 𐤟 𐤀𐤇𐤓 𐤟 𐤀𐤁𐤉 | 𐤅𐤀𐤏𐤔 𐤟 𐤄𐤁𐤌𐤕 𐤟 𐤆𐤀𐤕 𐤟 𐤋𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤇𐤄 | 𐤁[𐤍𐤎 𐤟 𐤉
3
𐤔𐤏 𐤟 𐤊𐤉 𐤟 𐤄𐤔𐤏𐤍𐤉 𐤟 𐤌𐤊𐤋 𐤟 𐤄𐤔𐤋𐤊𐤍 𐤟 𐤅𐤊𐤉 𐤟 𐤄𐤓𐤀𐤍𐤉 𐤟 𐤁𐤊𐤋 𐤟 𐤔𐤍𐤀𐤉 | 𐤏𐤌𐤓
4
𐤉 𐤟 𐤌𐤋𐤊 𐤟 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤟 𐤅𐤉𐤏𐤍𐤅 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤌𐤀𐤁 𐤟 𐤉𐤌𐤍 𐤟 𐤓𐤁𐤍 𐤟 𐤊𐤉 𐤟 𐤉𐤀𐤍𐤐 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤁𐤀𐤓
5
𐤑𐤄 | 𐤅𐤉𐤇𐤋𐤐𐤄 𐤟 𐤁𐤍𐤄 𐤟 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤟 𐤂𐤌 𐤟 𐤄𐤀 𐤟 𐤀𐤏𐤍𐤅 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤌𐤀𐤁 𐤟 | 𐤁𐤉𐤌𐤉 𐤟 𐤀𐤌𐤓 𐤟 𐤊
6
[𐤅𐤀𐤓𐤀 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤅𐤁𐤁𐤕𐤄 | 𐤅𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤟 𐤀𐤁𐤃 𐤟 𐤀𐤁𐤃 𐤟 𐤏𐤋𐤌 𐤟 𐤅𐤉𐤓𐤔 𐤟 𐤏𐤌𐤓𐤉 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 [𐤀𐤓
7
𐤑 𐤟 𐤌𐤄𐤃𐤁𐤀 | 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤉𐤌𐤄 𐤟 𐤅𐤇𐤑𐤉 𐤟 𐤉𐤌𐤉 𐤟 𐤁𐤍𐤄 𐤟 𐤀𐤓𐤁𐤏𐤍 𐤟 𐤔𐤕 𐤟 𐤅𐤉𐤔
8
𐤁𐤄 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤁𐤉𐤌𐤉 | 𐤅𐤀𐤁𐤍 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤁𐤏𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤟 𐤅𐤀𐤏𐤔 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤄𐤀𐤔𐤅𐤇 𐤟 𐤅𐤀𐤁𐤍
9
𐤀𐤕 𐤟 𐤒𐤓𐤉𐤕𐤍 | 𐤅𐤀𐤔 𐤟 𐤂𐤃 𐤟 𐤉𐤔𐤁 𐤟 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤟 𐤏𐤈𐤓𐤕 𐤟 𐤌𐤏𐤋𐤌 𐤟 𐤅𐤉𐤁𐤍 𐤟 𐤋𐤄 𐤟 𐤌𐤋𐤊 𐤟𐤉
10
[ 𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤏𐤈𐤓𐤕 | 𐤅𐤀𐤋𐤕𐤇𐤌 𐤟 𐤁𐤒𐤓 𐤟 𐤅𐤀𐤇𐤆𐤄 | 𐤅𐤀𐤄𐤓𐤂 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤊𐤋 𐤟𐤄𐤏𐤌 𐤟 [𐤌
11
[𐤄𐤒𐤓 𐤟 𐤓𐤉𐤕 𐤟 𐤋𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤅𐤋𐤌𐤀𐤁 | 𐤅𐤀𐤔𐤁 𐤟 𐤌𐤔𐤌 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤀𐤓𐤀𐤋 𐤟 𐤃𐤅𐤃𐤄 𐤟 𐤅𐤀[𐤎
12
𐤇𐤁𐤄 𐤟 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤉𐤕 | 𐤅𐤀𐤔𐤁 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤀𐤔 𐤟 𐤔𐤓𐤍 𐤟 𐤅𐤀𐤕 𐤟 𐤀𐤔
13
𐤌𐤇𐤓𐤕 | 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤟 𐤋𐤉 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤋𐤊 𐤟 𐤀𐤇𐤆 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤍𐤁𐤄 𐤟 𐤏𐤋 𐤟 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 | 𐤅𐤀
14
𐤄𐤋𐤊 𐤟 𐤁𐤋𐤋𐤄 𐤟 𐤅𐤀𐤋𐤕𐤇𐤌 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤌𐤁𐤒𐤏 𐤟 𐤄𐤔𐤇𐤓𐤕 𐤟 𐤏𐤃 𐤟 𐤄𐤑𐤄𐤓𐤌 | 𐤅𐤀𐤇
15
[𐤆 𐤟 𐤅𐤀𐤄𐤓𐤂 𐤟 𐤊𐤋𐤄 𐤟 𐤔𐤁𐤏𐤕 𐤟 𐤀𐤋𐤐𐤍 𐤟 𐤂[𐤁]𐤓𐤍 𐤟 𐤅𐤂𐤓𐤍 | 𐤅𐤂𐤁𐤓𐤕 𐤟 𐤅[𐤂𐤓
16
[𐤕 𐤟 𐤅𐤓𐤇𐤌𐤕 | 𐤊𐤉 𐤟 𐤋𐤏𐤔𐤕𐤓 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤄𐤇𐤓𐤌𐤕𐤄 | 𐤅𐤀𐤒𐤇 𐤟 𐤌𐤔𐤌 𐤟 𐤀[𐤕 𐤟 𐤊
17
𐤋𐤉 𐤟 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤟 𐤅𐤀𐤎𐤇𐤁 𐤟 𐤄𐤌 𐤟 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤟 𐤊𐤌𐤔 | 𐤅𐤌𐤋𐤊 𐤟 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤟 𐤁𐤍𐤄 𐤟 𐤀𐤕
18
[𐤉𐤄𐤑 𐤟 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤁𐤄𐤋𐤕𐤇𐤌𐤄 𐤟 𐤁𐤉 | 𐤅𐤉𐤂𐤓𐤔𐤄 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤌𐤐𐤍[𐤉 𐤅
19
𐤟 𐤀𐤒𐤇 𐤟 𐤌𐤌𐤀𐤁 𐤟 𐤌𐤀𐤕𐤍 𐤟 𐤀𐤔 𐤟 𐤊𐤋 𐤟 𐤓𐤔𐤄 | 𐤅𐤀𐤔𐤀𐤄 𐤟 𐤁𐤉𐤄𐤑 𐤟 𐤅𐤀𐤇𐤆𐤄
20
𐤋𐤎𐤐𐤕 𐤟 𐤏𐤋 𐤟 𐤃𐤉𐤁𐤍 | 𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤒𐤓𐤇𐤄 𐤟 𐤇𐤌𐤕 𐤟 𐤄𐤉𐤏𐤓𐤍 𐤟 𐤅𐤇𐤌𐤕
21
𐤄𐤏𐤐𐤋 | 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤔𐤏𐤓𐤉𐤄 𐤟 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤌𐤂𐤃𐤋𐤕𐤄 | 𐤅𐤀
22
𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤁𐤕 𐤟 𐤌𐤋𐤊 𐤟 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤏𐤔𐤕𐤉 𐤟 𐤊𐤋𐤀𐤉 𐤟 𐤄𐤀𐤔[𐤅𐤇 𐤟 𐤋𐤌]𐤉𐤍 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤁
23
𐤄𐤒𐤓 | 𐤅𐤁𐤓 𐤟 𐤀𐤍 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤁 𐤟 𐤄𐤒𐤓 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤇𐤄 𐤟 𐤅𐤀𐤌𐤓 𐤟 𐤋𐤊𐤋 𐤟 𐤄𐤏𐤌 𐤟 𐤏𐤔𐤅 𐤟 𐤋
24
𐤊𐤌 𐤟 𐤀𐤔 𐤟 𐤁𐤓 𐤟 𐤁𐤁𐤉𐤕𐤄 | 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤊𐤓𐤕𐤉 𐤟 𐤄𐤌𐤊𐤓𐤕𐤕 𐤟 𐤋𐤒𐤓𐤇𐤄 𐤟 𐤁𐤀𐤎𐤓
25
𐤟 𐤉] 𐤟 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 | 𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤏𐤓𐤏𐤓 𐤟 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤏𐤔𐤕𐤉 𐤟 𐤄𐤌𐤎𐤋𐤕 𐤟 𐤁𐤀𐤓𐤍𐤍]
26
𐤟 𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤁𐤕 𐤟 𐤁𐤌𐤕 𐤟 𐤊𐤉 𐤟 𐤄𐤓𐤎 𐤟 𐤄𐤀 | 𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕𐤉 𐤟 𐤁𐤑𐤓 𐤟 𐤊𐤉 𐤟 𐤏𐤉𐤍
27
𐤔 𐤟 𐤃𐤉𐤁𐤍 𐤟 𐤇𐤌𐤔𐤍 𐤟 𐤊𐤉 𐤟 𐤊𐤋 𐤟 𐤃𐤉𐤁𐤍 𐤟 𐤌𐤔𐤌𐤏𐤕 | 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤌𐤋𐤊
28
𐤕𐤉⁠ 𐤌𐤀𐤕 𐤟 𐤁𐤒𐤓𐤍 𐤟 𐤀𐤔𐤓 𐤟 𐤉𐤎𐤐𐤕𐤉 𐤟 𐤏𐤋 𐤟 𐤄𐤀𐤓𐤑 | 𐤅𐤀𐤍𐤊 𐤟 𐤁𐤍𐤕
29
𐤉 𐤟 [𐤀𐤕 𐤟] 𐤌𐤄𐤃[𐤁]𐤀 𐤟 𐤅𐤁𐤕 𐤟 𐤃𐤁𐤋𐤕𐤍 | 𐤅𐤁𐤕 𐤟 𐤁𐤏𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤟 𐤅𐤀𐤔𐤀 𐤟 𐤔𐤌 𐤟 𐤀𐤕 𐤟 𐤅𐤒𐤃
30
𐤑𐤀𐤍 𐤟 𐤄𐤀𐤓𐤑 | 𐤅𐤇𐤅𐤓𐤍𐤍 𐤟 𐤉𐤔𐤁 𐤟 𐤁𐤄 𐤟 𐤁𐤕 𐤟 𐤅𐤒 𐤟 𐤀𐤔⁠⁠
31
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤟 𐤋𐤉 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤓𐤃 𐤟 𐤄𐤋𐤕𐤇𐤌 𐤟 𐤁𐤇𐤅𐤓𐤍𐤍 | 𐤅𐤀𐤓𐤃⁠
32
𐤅𐤉𐤔]𐤁𐤄 𐤟 𐤊𐤌𐤔 𐤟 𐤁𐤉𐤌𐤉 𐤟 𐤅𐤏𐤋 𐤟 𐤓𐤄 𐤟 𐤌𐤔𐤌 𐤟 𐤏𐤔]⁠
33
𐤔𐤕 𐤟 𐤔𐤃𐤒 | 𐤅𐤀𐤍
34
Herbert Fuller Bright Compston (1919). The Inscription on the Stele of Méšaʿ 참고.

1행: 나는 메사, 그모스의 아들이자 모압의 왕이며 디[본 사람이다.]

2행: [디]본 사람이다. 나의 아버지는 왕으로 모압을 30년간 다스렸다. 그리고 나는 [내 아버지의 뒤를 이어] 왕이 되었다.

3행: 내 아버지의 뒤를 이어 왕이 되었다. 나는 케리코(Qrchh)에 그모스를 위해 이 산당을 만들었다.

4행: 왜냐하면, 그가 나를 모든 왕들로부터 구해 주었기 때문이다. 그리고 그가 내 모든 적들을 굴복시켰기 때문이다. 오므[리는]

5행: [오므]리는 이스라엘의 왕이었다. 그는 오랜 날 동안 모압을 압제했다. 왜냐하면 그모스가 자기 땅에 화가 났기 때문이다.

6행: 그의 아들이 그를 이었다 (그를 이어서 왕이 되었다). 그 역시 “나는 모압을 압제하겠다.”고 말했다. 나의 날에 그의 말대로 했다.

7행: 그러나 나는 그와 그의 집을 업신여겼다. 그리고 이스라엘은 폐허가 되었다. 그렇다! 영원히 폐허가 되었다. 오므리는 [메데바의 모든] 땅을 소유했다.

8행: 메데바(Medeba)의 [모든 땅을 소유했다.] 그리고 그의 날에 그곳에 살았고, 그의 아들은 그의 날의 반인 40년을 (그곳에서) 살았다.

9행: 그러나 그모스는 나의 날에 회복시켰다. 그리고 나는 바알 메온(Baal Meon)을 건축하였다. 그리고 물 저장고를 만들고 [키랴텐(Qrytn)을] 건축하였다.

10행: 키랴텐(Qrytn)을 [건축하였다.] 갓 (지파) 사람들이 아타롯(Atarot) 땅에 오래 전부터 살았고, 이[스라엘의] 왕은

11행: [이]스라엘의 왕은 아타롯(Atarot)을 건축하였는데, 나는 그 도시와 싸웠고 정복했다. 그리고 모든 사람들을 죽였다.

12행: 그모스와 모압을 위해 희생제물로 그 도시의 … 나는 그의 삼촌(?)의 화로(향단/번제단?)를 그곳에서 가져다가

13행: 그리욧(Qeriot)의 그모스의 앞으로 옮겼다. 나는 샤론 Sharon 사람들을 그곳에 살게 하였고, [마하롯(Maharit)] 사람들도 그렇게 하였다.

14행: 마하롯(Maharit) [사람들도 그렇게 하였다.] 그모스가 나에게 말하였다. “가라, 이스라엘로부터 느보를 취하여라.” 그래서 나는 [갔다.]

15행: [나는] 밤에 갔다. 그리고 새벽부터 낮까지 싸웠다. 나는 점[령하였다.]

16행: 나는 [점]령하였다. 그리고 모든 사람들을 죽였다. (그 수는) 7,000명의 남자… 그리고 여자… 그리고…

17행: 여종들을 (죽였다.) 왜냐하면 내가 아쉬타르 그모스를 위해서 제물로 구별해 놓기 위해서이다. 그리고 그곳에서 나는 [여호와의 …을] 탈취하였다.

18행: 여호와의 … 을 [탈취하였다.] 그리고 그것을 그모스 앞으로 옮겼다. 이스라엘의 왕은 [야하스를] 건축하였다.

19행: 야하스를 [건축하였다.] 그리고 그는 나와 전쟁을 하는 동안 그곳에 머물렀다. 그모스는 그를 (내) 앞에서 쫓아냈다.

20행: 나는 200명의 모압 사람들을 데리고 (부대를) 나누어 야하스로 올라갔다. 그리고 그곳을 점령하였다.

21행: 디본에 (야하스를) 복속시키기 위해서 [그곳을 점령하였다.] 나는 케리코(Qrchh)를 건축하였다. 나무들로 성벽을 세우고, [성채의] 벽을 둘렀다.

22행: 성채의 [벽을 둘렀다.] 문들을 만들고 망대를 세웠다. 나는

23행: 왕궁을 건설하고 [도시] 안쪽에 샘의 물 저장고를 만들었다.

24행: 도시 [안쪽에 샘의 물을 저장하는 시설을 만들었다.] 케리코의 성읍 안에는 물 저장고가 없었다. 그래서 나는 모든 사람들에게 말했다. “[너희] 각 사람들은 만들어라.”

25행: “너희 [각 사람들은] 집에 물저장고를 [만들어라.]” 그리고 나는 [이스라엘의] 포로들에게 케리코의 물길을 두르게 하였다.

26행: 이스라엘의 [포로들]. 나는 아로엘(Aroer)을 건축하고, 아르논(Arnon)에 군사 도로를 닦았다.

27행: 나는 벳 바못(Beth Bamot)을 건축하였다. 왜냐하면 그곳이 파괴되었기 때문이다. 나는 베셀(Bezer)을 건축하였다. 왜냐하면 (그 곳이) 폐허(로 남겨졌기 때문이다.)

28행: 디본 (사람들)은 잰쟁 명령을 대기하였다. 모든 디본 사람들이 내 수하에 있게 되었다. 나는 왕이다.

29행: 나는 수백개의 마을을 거느리고 있는 왕이다. 나는 땅을 넓혀가고 있다. 그리고는 나는 건축하고 있다.

30행: [나는] (벳 메데)바(Beth Medeba)와 벳 디블라다임(Beth Diblaten) 그리고 벳 바알 므온(Beth Baal Meon)을 [건축하였다.] 그리고 거기에 데리고 왔다…

31행: 그 땅의 양들을 [데리고 왔다.] 그리고 그곳에는 하우란(Hauronen) 사람들이 살고 있었다…

32행: 그모스가 내게 말하였다. “내려가라, 하우란 사람들과 싸우라.” 나는 내려갔다.

33행: 그모스는 나의 날에 회복 시켰다…. 그곳으로 부터…

34행: 그리고 나는

성서학연구소 BIBLIA (PDF) 참고. 저작권 없음. 상업적 이용 금지.