미나즈키(함대 컬렉션)

 



[image]
[image]
기본
중파
[image]
[image]
2017 발렌타인 기본
2017 발렌타인 중파

'''"무츠키급 구축함 중 6번함, 미나즈키야. 늦어서 미안. 사령관,잘 부탁해! ...에헤헷."'''

"睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。遅れてごめん。司令官、よろしくね!……えへへ。"

No.281 무츠키급 구축함 6번함 水無月
성우
히다카 리나
일러스트
쿠사다 소타
1. 소개
1.1. 함생
1.2. 캐릭터성
2. 성능
3. 드랍 해역
4. 대사
4.1. 기본 대사
4.2. 기간 한정 대사
4.3. 시보
5. 기타


1. 소개


구 일본 해군 무츠키급 구축함 6번함 미나즈키를 의인화한 칸무스.

1.1. 함생



1.2. 캐릭터성


기본적으로 바지를 착용했고 머리카락이 비교적 짧아서 중성적인 외모를 하고 있어서 칸코레 갤러리의 누군가가 왜 미나즈키가 브래지어를 찼냐고 따졌을 정도로 새로운 칸쇼타의 장르가 열릴 듯.. 그리고 첫 덧글은 육체미 소동이라고 답했다고 한다.
사츠키를 삿찡(さっちん), 후미즈키를 후미쨩(ふみちゃん) 이라고 부르는 등 무츠키급 동형함들을 자기만의 애칭으로 부른다.

2. 성능


운이 아주 미세하게 높은 것(16)만 빼면 일반적인 무츠키급 수준의 성능이다. 개장 레벨은 다른 무츠키급들과 같은 20레벨이며 12.7mm 단장고각포, 3연장 어뢰, 13호 대공전탐을 가져온다.

3. 드랍 해역


영격! 제 2차 말레이 해전의 E-2를 클리어하면 입수 가능한 보상함.
이후 2017년 2월 이벤트인 광작전에서 드랍이 확인되었다. 2017년 5월 이벤트의 E-1 해역에서도 입수가능하다.
2020년 6월 이벤트 E-2 해역 1게이지 J마스에서 드랍이 확인되었다.

4. 대사



4.1. 기본 대사


상황
원문
번역
입수
/로그인
睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。遅れてごめん。司令官、よろしくね!……えへへ。
무츠키급 구축함 중 6번함, 미나즈키야. 늦어서 미안. 사령관,잘 부탁해! ...에헤헷.
모항
ん……呼んだかい? いいよ。
음...불렀어? 좋아.
さっちん? ……あっ、違った。ううん、何でもないよ。えへへへ。
삿찡? ...아, 아니네. 으응, 아무것도 아냐. 에헤헤헷.
司令官、どうしたのさ。お腹でも空いた? 仕方ない、なんか作ったげようか? いいよ。
사령관, 왜 그래? 배고파? 어쩔 수 없지. 뭐라도 차려 줄까? 좋아.
결혼(가)
(드래그)
司令官、なーに?呼んだ? あ、そう。なに、改まって? うふふ、何かくれるの? いいねいいねー、なになに♪ あ、これ? 開けていいの? じゃあ、開けるよ? ぉおお~、これマジですか?! ふふっ♪ おおぉ~♪
사령관, 뭐~야? 불렀어? 아, 그래. 뭐야, 정색을 하고? 우후후, 뭔가 주려는 거야? 좋네 좋아~ 뭐야 뭐야~♪ 아, 이거? 열어 봐도 된다고? 그럼, 연다? 오오오~ 이거 진짜야?! 흐흐응♪ 오오오~♪]]
결혼(가)
모항
(드래그)
どうしたの? なんか、疲れてるみたいだ。司令官、元気ないね。にひひ、よ~し! 元気にしてあげるよ。いひひ、どーだ♪ え、まだまだ? よーし、本気で行くよ!!
무슨 일이야? 왠지 지친 것 같네. 사령관, 기운이 없어. 이히힛, 좋~아! 기운나게 해줄게. 이히히, 어~때♪ 어, 부족하다고? 좋~아! 진심으로 간다!
방치
おーい。ねぇ、ねぇねぇねぇ、ねーえーっ! あれ? 司令官、聞こえてないのかなぁ。……なんか忙しそうだ。仕方ない、さっちんのところでも行ってようかな。よっこいしょ、っと。
어~이. 저기, 저기 저기 말야, 저~어~기! 어라?사령관, 안 듣는 건가아... 왠지 바빠 보이네. 어쩔 수 없지. 삿찡에게나 가 볼까. 영~차.
전적표시
そっかぁ。情報だね。持ってきたげるよ! 待ってて。ふふっ……はいっ。
그런가, 정보네. 기다렸다고! 잠깐 기다려 봐. 후훗... 자.
편성
睦月型駆逐艦、水無月! 出まーすっ! えへへっ。
무츠키급 구축함 미나즈키, 출격합니다~! 에헤헷.
장비
/개수
/개장
いいねぇ、これ! 嬉しいよ! えへへへ。
좋네, 이거! 기뻐! 에헤헤헷.
おぉ~、なるほどね。そう来たかぁ。
오오~ 과연. 그렇게 나오는 건가아...
あはっ! いいねいいねー!
아핫! 좋아 좋아~
원정
/아이템
발견
あはっ! いいねいいねー!
아핫! 좋아 좋아~
보급
頂くね♪ にひひっ。
잘 받을게♪ 이히힛~
입거
소파
이하
ごめん、ちょっとお風呂。司令官……覗くなよ? って、しないかぁ。
미안, 잠깐 목욕탕 좀. 사령관...엿보지 말라고? 라곤 해도, 안 보려나...
중파
이상
あー、ごめん。ちょっとマズいね、これ。綺麗にするから待ってて。ふぇぇ……。
아~ 미안. 좋지 않은데, 이거. 깨끗하게 하고 올테니까 기다려 줘. 후에에...
건조
완료
司令官、新造艦だよ! 嬉しいねぇ。
사령관, 신조함이야! 기쁘네~
함대
귀항
司令官、艦隊、戻ったよ! みんなの無事が、何よりだよね。
사령관, 함대, 돌아왔어! 모두 무사한 게 무엇보다 중요하지.
출격
艦隊旗艦、駆逐艦水無月。抜錨だよっ! みんな、続いてねっ!
함대 기함, 구축함 미나즈키, 발묘한다! 모두 따라와!
전투
개시
敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ! みんな、いーい?
적, 발견했어... 어쩔 수 없지. 간다! 모두, 준비 됐어?
공격
敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ! みんな、いーい?
적, 발견했어... 어쩔 수 없지. 간다! 모두, 준비 됐어?
船団護衛じゃない、艦隊戦だよ! 大丈夫、落ち着けって。よし、いっけぇー!
선단호위가 아니라, 함대전이야! 괜찮아. 진정하고! 좋아, 간다아~!
야간전
개시
追撃だね。分かった、やってみる! 艦隊、再集結! 水無月と突撃だよ!
추격이네. 알았어. 해 볼게! 함대, 재집결! 미나즈키와 돌격하자!
야간전
공격
敵の潜水艦でも、水上艦でも、今度は……負けないよっ!
적이 잠수함이든 수상함이든 이번엔... 지지 않아!
MVP
えっへへへっ! 活躍しちゃった? やるなぁ、自分! 睦月型やるやるぅ! もっと褒めていいよ! ふふっ。
에헤헤헷! 활약했네? 나, 꽤 하잖아! 무츠키급도 할 수 있어! 칭찬 더 해도 된다고! 후훗.
피격
소파
이하
痛…ったい!もうっ、水無月怒るよ!
아...파! 정말, 미나즈키 화난다고!
うわぁっ?! あうぅ…。
우왓? 아우우...
중파
이상
いっつつ……。なんだよもう、サイアク! まだ航行できるから、沈まないから!
아야야야... 뭐야 이거, 최악이야! 아직 항행할 수 있으니까, 가라앉진 않을 거야!
굉침
(드래그)
…え、沈んでる? うそ?! …さっちん…ふみちゃん…ごめん…
...어, 가라앉고 있어? 거짓말!? 삿찡... 후미쨩... 미안해...

4.2. 기간 한정 대사


상황
원문
번역
모항(2016 꽁치)
はぅ~、これが噂に聞く、鎮守府秋刀魚祭り? どんだけの艦隊が、秋刀魚漁に出てるっていうんだろう。なんか凄すぎ……。うひひ。
하우~, 이것이 말로만 듣던, 진수부 꽁치축제? 얼마나 함대가, 꽁치잡이에 나가있는걸까. 뭔가 굉장해……. 우히히.
모항(2016가을의 와인)
え、特別なワイン? そうなの? 世界的に? ふわぁ、これが…あふっ、酒臭っ! って、Polaさん?!
에, 특별한 와인? 그런거야? 세계적으로? 후와아, 이것이…아웃, 술냄새! 라니. Pola 씨?!
모항(2016 크리스마스)
さっちん、さっちん!! これ美味しい♪ あっ、こっちも~♪ はぅ~、クリスマスって、これは罠だ~♪ バルジできちゃう、バルジ~♪
삿 칭, 삿 칭!! 이거 맛있어♪ 아, 이쪽도~♪ 하우~, 크리스마스는, 함정이네~♪ 벌지가 되버려, 벌지~♪
모항(섣달)
ぅ~ん…大掃除? はぁ…そっかぁ…。もうそんな季節かぁ…。 しっかたない、やりますか! さっちん! ふみちゃん! ながなが! みんなやるよ!箒持って! よ~し!
으~응…대청소? 하아…그런가…. 벌써 그런 계절인가… 어쩔 수없지, 해볼 까! 삿 칭! 후미 쨩! 나가나가! 모두 해보자! 빗자루 들어! 좋~았어!
모항(신년)
司令官、あっけまして、おめでとう~♪ えへへ♪ 今年もどうぞ、よろしくお願いね。さ、お年玉、いつでもどうぞ?♪ ん? んん~?
사령관, 새해, 축하해~♪ 에헤헤♪ 이번 년에도 부디, 잘 부탁해. 자, 세뱃돈, 얼마든지 줘도 된다구?♪ 응? 으으응~?
모항(절분)
ふふっ。節分ね。いいねいいねぇ♪ え? セッツ・ブーンって……、発音違うよ? え? 何でそんなの、自信満々なの……。えぇ……?
후훗, 절분이네. 좋네 좋네♪ 에? 세츠・분 이라니……, 발음 틀린 데? 에? 왜 그렇게, 자신만만 한거야……. 에에……?
모항(발렌타인)
なんか鎮守府全体が甘い香り。これって…? あ、そうかチョコづくり~。そっかぁー! …やばっ、出遅れたかも。材料まだ酒保に残ってるかな? 急がないと…!
뭔가 진수부 전체가 단 냄새로 가득 찼네. 이건…? 아, 그런가 초코 만들기~ 그렇구나-! …망했네, 늦었을지도. 재료 아직 주보에 남아있을려나? 서둘러야지…!
모항(4주년)
ふぇっ、四周年なの?すっごいね。水無月もお祝いするよ。司令官、おめでと。そして…ありがとね。…えへへへ…照れるねぇ。
후엣, 4주년이야? 굉장하네. 미나즈키도 축하할께. 사령관, 축하해. 그리고…고마워. …에헤헤헤… 부끄럽네.

4.3. 시보



시간
원문
번역
0시
司令官、午前0時になったよ。今日は一緒に夜更かしだね。まぁ、水無月はいいよ? ふひひ♪
사령관, 오전 0시가 되었어. 오늘은 같이 밤샘이네. 뭐, 미나즈키는 괜찮다구? 후히히♪
1시
マルヒトマルマルだよ。真夜中だね。お茶でも入れよっか。いらない? いる? どっち?
0100이야. 한 밤중이네. 차라도 내올까. 필요없어? 괜찮아? 어느 쪽?
2시
マルフタぁマルマル。丑三つ時ってやつだね。司令官は幽霊とか信じる? ぁあ、そう。ふーん、つまんないような、そうでもないような…
0200. 축시 삼각이라는 녀석이네. 사령관은 유령이라던지 믿어? 아아, 그래. 흐-응, 재미없는 것같기도 하고, 그렇지도 않은 듯한….
3시
あ、司令官寝てるかも。しめしめ♪ マルサンマル…なんだ、起きてるじゃん。つまんなんなー。あーもー! 寝ててくんないと!
아, 사령관 잠들었나봐. 두근두근♪ 030…뭐야, 깨어나 있잖아. 재미없어라-. 아-진짜! 잠들어 있어야지!
4시
司令官、マルヨンマルマルになったよ。もうすぐ朝だねぇ。はうぅぅ、流石に眠いねー。こんどこそお茶淹れるよ。コーヒーが良いかな? はーい♪
사령관, 0400이 되었어. 이제 곧 아침이네. 하우으으, 역시 피곤하네-. 이번에는 차 내올게. 커피가 좋으려나? 네-에♪
5시
マルゴーマルマル。はい、コーヒーどうぞ。司令官、ブラックでいいの? オットナー♪ この香りいいよね。好きだな―、にひひ♪
0500. 자, 커피 여깄어. 사령관, 블랙으로 괜찮아? 어른이네-♪ 이 향기 좋지. 마음에 드네-, 니히히♪
6시
マルロクマルマルだよ。朝だね。皆を起こしてくるよ。みんなー! 朝だよ―! 起きて―、起きてよー! 総員起こしだよー!!
0600이야. 아침이네. 모두를 깨우고 올게. 모두들-! 아침이야-! 일어나-, 일어나 줘! 총원기상이야-!
7시
マルナナマルマル。朝食の時間だね。簡単なのだったら作るよ? いーい、簡単で? そう? じゃあ、ちょっと待ってて。
0700. 아침 식사시간이네. 간단한 거라면 만들 수 있다구? 괜찮아? 간단한거라도? 그래? 그럼, 조금 기다려줘.
8시
マルハチマルマル。はい、簡単だけど朝食の用意出来たよ。ここに置くね? うん、そう、朝からお茶漬け。このヤカンのお茶を…そう、ドバーってかけて。どう?
0800. 자, 간단하지만 아침 식사 준비 다됐어. 여기 둘게? 응, 그래, 아침부터 오차즈케. 이 주전자의 차를…그래, 콰악 하고 부어서. 어때?
9시
マルキュウマルマルだよ。さぁ、朝食も済んだし、朝のお勤めと行きますか―。うふふ♪ 任務から片付ける? それとも遠征管理? どうしよっか?
0900이야. 자, 아침밥도 먹었고, 아침 근무도 해버릴까-. 우후후♪ 임무부터 해치울까? 아니면 원정관리? 어쩔래?
10시
ヒトマルマルマル。お、ふみちゃん。元気? あ、そーお? いいねいいね! そうだね。 今度22駆みんなで、遠征とか行きたくない?すげ~長いやつとか。あははっ!
1000. 오, 후미 쨩. 잘 지내? 아, 그래? 좋네 좋네! 그렇지, 이번에 22구축대 모두들 끼리, 원정가고 싶지않아? 엄청~ 긴 걸로. 아하핫!
11시
ヒトヒトマルマルだけど……なんか、お腹空かない? 司令官、どーお? 流石に、朝がちょっと軽かったかなぁ。
1100인데……뭔가, 출출하지 않아? 사령관, 어때? 역시, 아침이 너무 가벼웠을려나.
12시
ヒトフタマルマル! さ、お昼ごはん! どうしよう? また簡単なの作ってもいいけど。そうそう、今伊良湖ちゃんも食堂やってるんだって。行ってみよっか! ふふふっ。
1200! 자, 점심밥! 어쩔래? 또 간단한 걸로 해도 되는데. 그래, 지금 이라코 쨩도 식당 하고있대. 가볼 까! 후후훗.
13시
おなかいっぱーい。んあ、ヒトサンマルマル。司令官、ちょっと食べすぎちゃったねぇ。バルジが……うん。まだ、大丈夫。ふひひひ。
배가 가득 찼어-. 응아, 1300. 사령관, 좀 너무 많이 먹어버렸네. 벌지가……응. 아직, 괜찮아. 후히히히.
14시
ヒトヨンマルマ……お、さっちん! やっほー、元気してる? そーお? んーじゃあさぁ、秘書艦代わって? ダメ? あっ、司令官。なんで睨んでんの? えへー……
1400……오, 삿 칭! 얏 호-, 잘 지내? 그래? 응-그럼 뭐, 비서함 대신 해주라? 안돼? 앗, 사령관. 왜 노려 보는거야? 에헤-……
15시
さっちんさぁ、今度ふみちゃんとながながと、みんな揃って遠征行かない? すんげぇ長いやつ。豪華なおべんと持ってさ! なんか楽しくない? え、それもダメー?ちぇー。あ、ヒトゴーマルマルでした!
삿 칭 말이야, 이번에 후미 쨩이랑 나가나가랑, 모두 함꼐 원정 가지않을래? 엄청 긴 걸로. 호화로운 도시락 싸서! 뭔가 즐겁지 않아? 에, 그것도 안돼-? 쳇-. 아, 1500입니다!
16시
ヒトロクマルマル。はぁ、何か疲れたねぇー、今日も。 ……え、まだ終わってない? そうでしたー。いひひひー。
1600. 하아, 뭔가 지쳤다-, 오늘도. ……에, 아직 안 끝났어? 그렇네요-. 이히히히-.
17시
ヒトナナマルマルだよ、司令官! ほらほら、夕焼けが綺麗だねぇ、あはっ。いいよね、夕焼けの海。好きなんだなぁ……えへへ。
1700이야, 사령관! 봐, 저녁노을이 예쁘네, 아핫, 좋지, 노을이 지는 바다. 좋아한단 말이지……에헤헤.
18시
ヒトハチマルマルになったよ。今日も看板だね。艦隊を一旦港に戻そう。さて、夜は気合入れて作っちゃおうかなぁ。何を、って……夜ご飯だよ、夜ご飯! 待ってて。
1800이 되었어. 이제 폐점시간이네. 함대를 일단 항구로 보내자. 자, 밤은 기합넣어서 만들어 볼까나. 뭘, 이라니……저녁 밥말이야, 저녁 밥! 기다려봐.
19시
とん、とん、とんっと! いひひっ。 これをこう、っと! えへへっ。 司令官、待っててね。もうちょっとでできるから! ああ、今はねぇ、えっと……うん! ヒトキュウマルマルだよ!
올리고, 이히힛, 이건 이렇게, 응! 에헤헷. 사령관, 기다려줘. 이제 조금더 있으면 완성이니까! 아아, 지금은, 으음……응! 1900이야!
20시
フタマルマルマル。そして、じゃじゃーん! 今晩はね、カニコロッケ定食だよ! 存分に召し上がれ♪
2000. 그리고, 짜잔-! 오늘은, 게 고로케 정식이야! 마음 껏 드시죠♪
21시
フタヒトマルマルだよ。司令官、水無月のカニコロッケ、どうだった? 美味しかった? あはっ、そーお? よかったぁ。ぶいっ!
2100이야. 사령관, 미나즈키의 게 고로케, 어땠어? 맛있었어? 아핫, 그-래? 잘됐다. 브이!
22시
フタフタマ……ぇ、川内さん。何ですか? ……夜戦、ですか? いやぁ……水無月はどっちかっていうと、船団護衛のが得意で……。 え? やればなんとかなる? いやぁ、どうでしょう、どうかなぁ? ねえ、司令官? ……あれっ? 司令官!?
220……에, 센다이 씨. 왜 그래요? ……야전, 이요? 아니이……미나즈키는 어느 쪽이라고 하면, 선단 호위가 특기라고 할까……에? 하면 어떻게든 된다? 아니이, 어떨까요, 어떨까나? 저기, 사령관? ……어라? 사령관!?
23시
フタサンマルマル。ふ~、助かったぁ~。司令官酷いよぉ、ちゃんと止めてくれないと。ふへぇ~…
2300. 후~, 살았다~. 사령관 너무해, 제대로 멈춰주지 않으면, 후헤에~…

5. 기타


여담이지만 쿠로코 테츠야를 닮았다. 또한 송곳니 속성.(중파그림에서 더 자세히 보인다.)
칸코레 갤러리에서는 "月이라서 갈렸다"라는 드립이 유행하고있다. 미나즈키를 실수로 갈아버린 사람이 한둘이 아니기 때문.[1]
그 외에도 무츠키급이라는 악조건 때문인지 이벤트 전단작전 보상으로 나온 칸무스 치고 그리 주목받지는 못하는 편이다.

[1] 실제로 근대화개수나 해체 일퀘 등으로 갈려나가는 무츠키급들은 이름에 달 월(月)자가 들어가는데, 이 때문에 2016년 겨울 이벤트에는 하츠즈키(初月) 등이 갈려나가는 일이 심심치 않게 있었다.