6번함 미나즈키를 의인화한 칸무스.
의 누군가가 왜 미나즈키가 브래지어를 찼냐고 따졌을 정도로 새로운 칸쇼타의 장르가 열릴 듯..
이라고 답했다고 한다.
를 후미쨩(ふみちゃん) 이라고 부르는 등 무츠키급 동형함들을 자기만의 애칭으로 부른다.
운이 아주 미세하게 높은 것(16)만 빼면 일반적인 무츠키급 수준의 성능이다. 개장 레벨은 다른 무츠키급들과 같은 20레벨이며 12.7mm 단장고각포, 3연장 어뢰, 13호 대공전탐을 가져온다.
영격! 제 2차 말레이 해전의 E-2를 클리어하면 입수 가능한 보상함.
이후 2017년 2월 이벤트인 광작전에서 드랍이 확인되었다. 2017년 5월 이벤트의 E-1 해역에서도 입수가능하다.
2020년 6월 이벤트 E-2 해역 1게이지 J마스에서 드랍이 확인되었다.
상황
| 원문
| 번역
|
입수 /로그인
| 睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。遅れてごめん。司令官、よろしくね!……えへへ。
| 무츠키급 구축함 중 6번함, 미나즈키야. 늦어서 미안. 사령관,잘 부탁해! ...에헤헷.
|
모항
| ん……呼んだかい? いいよ。
| 음...불렀어? 좋아.
|
さっちん? ……あっ、違った。ううん、何でもないよ。えへへへ。
| 삿찡? ...아, 아니네. 으응, 아무것도 아냐. 에헤헤헷.
|
司令官、どうしたのさ。お腹でも空いた? 仕方ない、なんか作ったげようか? いいよ。
| 사령관, 왜 그래? 배고파? 어쩔 수 없지. 뭐라도 차려 줄까? 좋아.
|
결혼(가) (드래그)
| 司令官、なーに?呼んだ? あ、そう。なに、改まって? うふふ、何かくれるの? いいねいいねー、なになに♪ あ、これ? 開けていいの? じゃあ、開けるよ? ぉおお~、これマジですか?! ふふっ♪ おおぉ~♪
| 사령관, 뭐~야? 불렀어? 아, 그래. 뭐야, 정색을 하고? 우후후, 뭔가 주려는 거야? 좋네 좋아~ 뭐야 뭐야~♪ 아, 이거? 열어 봐도 된다고? 그럼, 연다? 오오오~ 이거 진짜야?! 흐흐응♪ 오오오~♪]]
|
결혼(가) 모항 (드래그)
| どうしたの? なんか、疲れてるみたいだ。司令官、元気ないね。にひひ、よ~し! 元気にしてあげるよ。いひひ、どーだ♪ え、まだまだ? よーし、本気で行くよ!!
| 무슨 일이야? 왠지 지친 것 같네. 사령관, 기운이 없어. 이히힛, 좋~아! 기운나게 해줄게. 이히히, 어~때♪ 어, 부족하다고? 좋~아! 진심으로 간다!
|
방치
| おーい。ねぇ、ねぇねぇねぇ、ねーえーっ! あれ? 司令官、聞こえてないのかなぁ。……なんか忙しそうだ。仕方ない、さっちんのところでも行ってようかな。よっこいしょ、っと。
| 어~이. 저기, 저기 저기 말야, 저~어~기! 어라?사령관, 안 듣는 건가아... 왠지 바빠 보이네. 어쩔 수 없지. 삿찡에게나 가 볼까. 영~차.
|
전적표시
| そっかぁ。情報だね。持ってきたげるよ! 待ってて。ふふっ……はいっ。
| 그런가, 정보네. 기다렸다고! 잠깐 기다려 봐. 후훗... 자.
|
편성
| 睦月型駆逐艦、水無月! 出まーすっ! えへへっ。
| 무츠키급 구축함 미나즈키, 출격합니다~! 에헤헷.
|
장비 /개수 /개장
| いいねぇ、これ! 嬉しいよ! えへへへ。
| 좋네, 이거! 기뻐! 에헤헤헷.
|
おぉ~、なるほどね。そう来たかぁ。
| 오오~ 과연. 그렇게 나오는 건가아...
|
あはっ! いいねいいねー!
| 아핫! 좋아 좋아~
|
원정 /아이템 발견
| あはっ! いいねいいねー!
| 아핫! 좋아 좋아~
|
보급
| 頂くね♪ にひひっ。
| 잘 받을게♪ 이히힛~
|
입거
| 소파 이하
| ごめん、ちょっとお風呂。司令官……覗くなよ? って、しないかぁ。
| 미안, 잠깐 목욕탕 좀. 사령관...엿보지 말라고? 라곤 해도, 안 보려나...
|
중파 이상
| あー、ごめん。ちょっとマズいね、これ。綺麗にするから待ってて。ふぇぇ……。
| 아~ 미안. 좋지 않은데, 이거. 깨끗하게 하고 올테니까 기다려 줘. 후에에...
|
건조 완료
| 司令官、新造艦だよ! 嬉しいねぇ。
| 사령관, 신조함이야! 기쁘네~
|
함대 귀항
| 司令官、艦隊、戻ったよ! みんなの無事が、何よりだよね。
| 사령관, 함대, 돌아왔어! 모두 무사한 게 무엇보다 중요하지.
|
출격
| 艦隊旗艦、駆逐艦水無月。抜錨だよっ! みんな、続いてねっ!
| 함대 기함, 구축함 미나즈키, 발묘한다! 모두 따라와!
|
전투 개시
| 敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ! みんな、いーい?
| 적, 발견했어... 어쩔 수 없지. 간다! 모두, 준비 됐어?
|
공격
| 敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ! みんな、いーい?
| 적, 발견했어... 어쩔 수 없지. 간다! 모두, 준비 됐어?
|
船団護衛じゃない、艦隊戦だよ! 大丈夫、落ち着けって。よし、いっけぇー!
| 선단호위가 아니라, 함대전이야! 괜찮아. 진정하고! 좋아, 간다아~!
|
야간전 개시
| 追撃だね。分かった、やってみる! 艦隊、再集結! 水無月と突撃だよ!
| 추격이네. 알았어. 해 볼게! 함대, 재집결! 미나즈키와 돌격하자!
|
야간전 공격
| 敵の潜水艦でも、水上艦でも、今度は……負けないよっ!
| 적이 잠수함이든 수상함이든 이번엔... 지지 않아!
|
MVP
| えっへへへっ! 活躍しちゃった? やるなぁ、自分! 睦月型やるやるぅ! もっと褒めていいよ! ふふっ。
| 에헤헤헷! 활약했네? 나, 꽤 하잖아! 무츠키급도 할 수 있어! 칭찬 더 해도 된다고! 후훗.
|
피격
| 소파 이하
| 痛…ったい!もうっ、水無月怒るよ!
| 아...파! 정말, 미나즈키 화난다고!
|
うわぁっ?! あうぅ…。
| 우왓? 아우우...
|
중파 이상
| いっつつ……。なんだよもう、サイアク! まだ航行できるから、沈まないから!
| 아야야야... 뭐야 이거, 최악이야! 아직 항행할 수 있으니까, 가라앉진 않을 거야!
|
굉침 (드래그)
| …え、沈んでる? うそ?! …さっちん…ふみちゃん…ごめん…
| ...어, 가라앉고 있어? 거짓말!? 삿찡... 후미쨩... 미안해...
|
상황
| 원문
| 번역
|
모항(2016 꽁치)
| はぅ~、これが噂に聞く、鎮守府秋刀魚祭り? どんだけの艦隊が、秋刀魚漁に出てるっていうんだろう。なんか凄すぎ……。うひひ。
| 하우~, 이것이 말로만 듣던, 진수부 꽁치축제? 얼마나 함대가, 꽁치잡이에 나가있는걸까. 뭔가 굉장해……. 우히히.
|
모항(2016가을의 와인)
| え、特別なワイン? そうなの? 世界的に? ふわぁ、これが…あふっ、酒臭っ! って、Polaさん?!
| 에, 특별한 와인? 그런거야? 세계적으로? 후와아, 이것이…아웃, 술냄새! 라니. Pola 씨?!
|
모항(2016 크리스마스)
| さっちん、さっちん!! これ美味しい♪ あっ、こっちも~♪ はぅ~、クリスマスって、これは罠だ~♪ バルジできちゃう、バルジ~♪
| 삿 칭, 삿 칭!! 이거 맛있어♪ 아, 이쪽도~♪ 하우~, 크리스마스는, 함정이네~♪ 벌지가 되버려, 벌지~♪
|
모항(섣달)
| ぅ~ん…大掃除? はぁ…そっかぁ…。もうそんな季節かぁ…。 しっかたない、やりますか! さっちん! ふみちゃん! ながなが! みんなやるよ!箒持って! よ~し!
| 으~응…대청소? 하아…그런가…. 벌써 그런 계절인가… 어쩔 수없지, 해볼 까! 삿 칭! 후미 쨩! 나가나가! 모두 해보자! 빗자루 들어! 좋~았어!
|
모항(신년)
| 司令官、あっけまして、おめでとう~♪ えへへ♪ 今年もどうぞ、よろしくお願いね。さ、お年玉、いつでもどうぞ?♪ ん? んん~?
| 사령관, 새해, 축하해~♪ 에헤헤♪ 이번 년에도 부디, 잘 부탁해. 자, 세뱃돈, 얼마든지 줘도 된다구?♪ 응? 으으응~?
|
모항(절분)
| ふふっ。節分ね。いいねいいねぇ♪ え? セッツ・ブーンって……、発音違うよ? え? 何でそんなの、自信満々なの……。えぇ……?
| 후훗, 절분이네. 좋네 좋네♪ 에? 세츠・분 이라니……, 발음 틀린 데? 에? 왜 그렇게, 자신만만 한거야……. 에에……?
|
모항(발렌타인)
| なんか鎮守府全体が甘い香り。これって…? あ、そうかチョコづくり~。そっかぁー! …やばっ、出遅れたかも。材料まだ酒保に残ってるかな? 急がないと…!
| 뭔가 진수부 전체가 단 냄새로 가득 찼네. 이건…? 아, 그런가 초코 만들기~ 그렇구나-! …망했네, 늦었을지도. 재료 아직 주보에 남아있을려나? 서둘러야지…!
|
모항(4주년)
| ふぇっ、四周年なの?すっごいね。水無月もお祝いするよ。司令官、おめでと。そして…ありがとね。…えへへへ…照れるねぇ。
| 후엣, 4주년이야? 굉장하네. 미나즈키도 축하할께. 사령관, 축하해. 그리고…고마워. …에헤헤헤… 부끄럽네.
|
시간
| 원문
| 번역
|
0시
| 司令官、午前0時になったよ。今日は一緒に夜更かしだね。まぁ、水無月はいいよ? ふひひ♪
| 사령관, 오전 0시가 되었어. 오늘은 같이 밤샘이네. 뭐, 미나즈키는 괜찮다구? 후히히♪
|
1시
| マルヒトマルマルだよ。真夜中だね。お茶でも入れよっか。いらない? いる? どっち?
| 0100이야. 한 밤중이네. 차라도 내올까. 필요없어? 괜찮아? 어느 쪽?
|
2시
| マルフタぁマルマル。丑三つ時ってやつだね。司令官は幽霊とか信じる? ぁあ、そう。ふーん、つまんないような、そうでもないような…
| 0200. 축시 삼각이라는 녀석이네. 사령관은 유령이라던지 믿어? 아아, 그래. 흐-응, 재미없는 것같기도 하고, 그렇지도 않은 듯한….
|
3시
| あ、司令官寝てるかも。しめしめ♪ マルサンマル…なんだ、起きてるじゃん。つまんなんなー。あーもー! 寝ててくんないと!
| 아, 사령관 잠들었나봐. 두근두근♪ 030…뭐야, 깨어나 있잖아. 재미없어라-. 아-진짜! 잠들어 있어야지!
|
4시
| 司令官、マルヨンマルマルになったよ。もうすぐ朝だねぇ。はうぅぅ、流石に眠いねー。こんどこそお茶淹れるよ。コーヒーが良いかな? はーい♪
| 사령관, 0400이 되었어. 이제 곧 아침이네. 하우으으, 역시 피곤하네-. 이번에는 차 내올게. 커피가 좋으려나? 네-에♪
|
5시
| マルゴーマルマル。はい、コーヒーどうぞ。司令官、ブラックでいいの? オットナー♪ この香りいいよね。好きだな―、にひひ♪
| 0500. 자, 커피 여깄어. 사령관, 블랙으로 괜찮아? 어른이네-♪ 이 향기 좋지. 마음에 드네-, 니히히♪
|
6시
| マルロクマルマルだよ。朝だね。皆を起こしてくるよ。みんなー! 朝だよ―! 起きて―、起きてよー! 総員起こしだよー!!
| 0600이야. 아침이네. 모두를 깨우고 올게. 모두들-! 아침이야-! 일어나-, 일어나 줘! 총원기상이야-!
|
7시
| マルナナマルマル。朝食の時間だね。簡単なのだったら作るよ? いーい、簡単で? そう? じゃあ、ちょっと待ってて。
| 0700. 아침 식사시간이네. 간단한 거라면 만들 수 있다구? 괜찮아? 간단한거라도? 그래? 그럼, 조금 기다려줘.
|
8시
| マルハチマルマル。はい、簡単だけど朝食の用意出来たよ。ここに置くね? うん、そう、朝からお茶漬け。このヤカンのお茶を…そう、ドバーってかけて。どう?
| 0800. 자, 간단하지만 아침 식사 준비 다됐어. 여기 둘게? 응, 그래, 아침부터 오차즈케. 이 주전자의 차를…그래, 콰악 하고 부어서. 어때?
|
9시
| マルキュウマルマルだよ。さぁ、朝食も済んだし、朝のお勤めと行きますか―。うふふ♪ 任務から片付ける? それとも遠征管理? どうしよっか?
| 0900이야. 자, 아침밥도 먹었고, 아침 근무도 해버릴까-. 우후후♪ 임무부터 해치울까? 아니면 원정관리? 어쩔래?
|
10시
| ヒトマルマルマル。お、ふみちゃん。元気? あ、そーお? いいねいいね! そうだね。 今度22駆みんなで、遠征とか行きたくない?すげ~長いやつとか。あははっ!
| 1000. 오, 후미 쨩. 잘 지내? 아, 그래? 좋네 좋네! 그렇지, 이번에 22구축대 모두들 끼리, 원정가고 싶지않아? 엄청~ 긴 걸로. 아하핫!
|
11시
| ヒトヒトマルマルだけど……なんか、お腹空かない? 司令官、どーお? 流石に、朝がちょっと軽かったかなぁ。
| 1100인데……뭔가, 출출하지 않아? 사령관, 어때? 역시, 아침이 너무 가벼웠을려나.
|
12시
| ヒトフタマルマル! さ、お昼ごはん! どうしよう? また簡単なの作ってもいいけど。そうそう、今伊良湖ちゃんも食堂やってるんだって。行ってみよっか! ふふふっ。
| 1200! 자, 점심밥! 어쩔래? 또 간단한 걸로 해도 되는데. 그래, 지금 이라코 쨩도 식당 하고있대. 가볼 까! 후후훗.
|
13시
| おなかいっぱーい。んあ、ヒトサンマルマル。司令官、ちょっと食べすぎちゃったねぇ。バルジが……うん。まだ、大丈夫。ふひひひ。
| 배가 가득 찼어-. 응아, 1300. 사령관, 좀 너무 많이 먹어버렸네. 벌지가……응. 아직, 괜찮아. 후히히히.
|
14시
| ヒトヨンマルマ……お、さっちん! やっほー、元気してる? そーお? んーじゃあさぁ、秘書艦代わって? ダメ? あっ、司令官。なんで睨んでんの? えへー……
| 1400……오, 삿 칭! 얏 호-, 잘 지내? 그래? 응-그럼 뭐, 비서함 대신 해주라? 안돼? 앗, 사령관. 왜 노려 보는거야? 에헤-……
|
15시
| さっちんさぁ、今度ふみちゃんとながながと、みんな揃って遠征行かない? すんげぇ長いやつ。豪華なおべんと持ってさ! なんか楽しくない? え、それもダメー?ちぇー。あ、ヒトゴーマルマルでした!
| 삿 칭 말이야, 이번에 후미 쨩이랑 나가나가랑, 모두 함꼐 원정 가지않을래? 엄청 긴 걸로. 호화로운 도시락 싸서! 뭔가 즐겁지 않아? 에, 그것도 안돼-? 쳇-. 아, 1500입니다!
|
16시
| ヒトロクマルマル。はぁ、何か疲れたねぇー、今日も。 ……え、まだ終わってない? そうでしたー。いひひひー。
| 1600. 하아, 뭔가 지쳤다-, 오늘도. ……에, 아직 안 끝났어? 그렇네요-. 이히히히-.
|
17시
| ヒトナナマルマルだよ、司令官! ほらほら、夕焼けが綺麗だねぇ、あはっ。いいよね、夕焼けの海。好きなんだなぁ……えへへ。
| 1700이야, 사령관! 봐, 저녁노을이 예쁘네, 아핫, 좋지, 노을이 지는 바다. 좋아한단 말이지……에헤헤.
|
18시
| ヒトハチマルマルになったよ。今日も看板だね。艦隊を一旦港に戻そう。さて、夜は気合入れて作っちゃおうかなぁ。何を、って……夜ご飯だよ、夜ご飯! 待ってて。
| 1800이 되었어. 이제 폐점시간이네. 함대를 일단 항구로 보내자. 자, 밤은 기합넣어서 만들어 볼까나. 뭘, 이라니……저녁 밥말이야, 저녁 밥! 기다려봐.
|
19시
| とん、とん、とんっと! いひひっ。 これをこう、っと! えへへっ。 司令官、待っててね。もうちょっとでできるから! ああ、今はねぇ、えっと……うん! ヒトキュウマルマルだよ!
| 올리고, 이히힛, 이건 이렇게, 응! 에헤헷. 사령관, 기다려줘. 이제 조금더 있으면 완성이니까! 아아, 지금은, 으음……응! 1900이야!
|
20시
| フタマルマルマル。そして、じゃじゃーん! 今晩はね、カニコロッケ定食だよ! 存分に召し上がれ♪
| 2000. 그리고, 짜잔-! 오늘은, 게 고로케 정식이야! 마음 껏 드시죠♪
|
21시
| フタヒトマルマルだよ。司令官、水無月のカニコロッケ、どうだった? 美味しかった? あはっ、そーお? よかったぁ。ぶいっ!
| 2100이야. 사령관, 미나즈키의 게 고로케, 어땠어? 맛있었어? 아핫, 그-래? 잘됐다. 브이!
|
22시
| フタフタマ……ぇ、川内さん。何ですか? ……夜戦、ですか? いやぁ……水無月はどっちかっていうと、船団護衛のが得意で……。 え? やればなんとかなる? いやぁ、どうでしょう、どうかなぁ? ねえ、司令官? ……あれっ? 司令官!?
| 220……에, 센다이 씨. 왜 그래요? ……야전, 이요? 아니이……미나즈키는 어느 쪽이라고 하면, 선단 호위가 특기라고 할까……에? 하면 어떻게든 된다? 아니이, 어떨까요, 어떨까나? 저기, 사령관? ……어라? 사령관!?
|
23시
| フタサンマルマル。ふ~、助かったぁ~。司令官酷いよぉ、ちゃんと止めてくれないと。ふへぇ~…
| 2300. 후~, 살았다~. 사령관 너무해, 제대로 멈춰주지 않으면, 후헤에~…
|
를 닮았다. 또한
에서는 "月이라서 갈렸다"라는 드립이 유행하고있다. 미나즈키를 실수로 갈아버린 사람이 한둘이 아니기 때문.
그 외에도 무츠키급이라는 악조건 때문인지 이벤트 전단작전 보상으로 나온 칸무스 치고 그리 주목받지는 못하는 편이다.