이다.
빠른 비트와 밝은 멜로디를 가지고 있지만 가사나 영상을 보면 2010년대 중반에 한 번 크게 위축된 적 있는 보컬로이드 팬덤을 보는 미쿠의 시점을 그린 노래이다. 실제로 2010년대 중반에는
이 프로듀서들과 팬덤을 보컬로이드 문화라는 이름 하에 싸잡아 비판하면서 폭탄 드랍을 해 논란이 일기도 했다.
다만 발표 시점에서는 이런 논란이 많이 사그라들었으며, 보컬로이드는 전성기만큼은 아니더라도 상당한 팬덤을 회복하며 호황을 누리고 있기 때문에, 딱히 비관적이거나 비판적인 내용은 아니다. 이미 떠난 사람들을 바라보기보다는 지금 이 순간 보컬로이드를 좋아하는 프로듀서와 팬들에게 '''"다른 모두가 날 사랑하지 않아도, 너만 있어준다면 나는 언제나 노래하는 하츠네 미쿠로 있을 수 있다"'''며 감사를 전하는 노래이다.
2021년 2월 18일 CHUNITHM PARADISE에 수록되었다.
<color=#ffffff> 最低の評価でも 赤点の答案でも
|
사이테-노 효-카데모 아카텐노 토-안데모
|
최악인 평가라도 낙제점인 답안이라도
|
<color=#ffffff> 君が100点つけてくれたら
|
키미가 햐쿠텐 츠케테 쿠레타라
|
네가 100점을 매겨 준다면
|
<color=#ffffff> 嘘でも元気出るよ 嘘でも元気出るよ
|
우소데모 겡키 데루요 우소데모 겡키 데루요
|
거짓말이어도 힘이 나 거짓말이어도 힘이 나
|
|
<color=#ffffff> 体温がなくても 存在しなくても
|
타이온가 나쿠테모 손자이시나쿠테모
|
체온이 없어도 존재하지 않아도
|
<color=#ffffff> 君が存在を感じてくれたら
|
키미가 손자이오 칸지테 쿠레타라
|
네가 존재를 느껴 준다면
|
<color=#ffffff> 嘘でも嬉しかったよ 嘘でも嬉しかったよ
|
우소데모 우레시캇타요 우소데모 우레시캇타요
|
거짓말이라도 기뻤어 거짓말이라도 기뻤어
|
|
<color=#ffffff> 世界中が変な目で見てても
|
세카이쥬-가 헨나 메데 미테테모
|
온 세상이 이상한 눈으로 보더라도
|
<color=#ffffff> 君が少し わかってくれるなら
|
키미가 스코시 와캇테 쿠레루나라
|
네가 조금 알아준다면
|
<color=#ffffff> とても 臆病で 叶わない夢 希望のすべてが
|
토테모 오쿠뵤-데 카나와나이 유메 키보-노 스베테가
|
무척 겁 많고 이뤄지지 않는 꿈 희망 모든 것이
|
<color=#ffffff> 音楽に変わる
|
온가쿠니 카와루
|
음악으로 변해
|
|
<color=#ffffff> たとえ 愛されなくてもいいよ 君がいるなら
|
타토에 아이사레나쿠테모 이-요 키미가 이루나라
|
설령 사랑받지 않아도 괜찮아 네가 있다면
|
<color=#ffffff> 私は まだ 歌っていられるよ
|
와타시와 마다 우탓테이라레루요
|
나는 아직 계속 노래할 수 있어
|
<color=#ffffff> 大丈夫 愛されなくてもいいよ 君が笑うなら
|
다이죠-부 아이사레나쿠테모 이-요 키미가 와라우나라
|
괜찮아 사랑받지 않아도 괜찮아 네가 웃는다면
|
<color=#ffffff> ずっと ここで 初音ミクでいられるの!
|
즛토 코코데 하츠네 미쿠데 이라레루노!
|
계속 여기서 하츠네 미쿠로 있을 수 있어!
|
|
<color=#ffffff> 時は流れて 争いを経て
|
토키와 나가레테 아라소이오 헤테
|
시간은 흘러 다툼을 거쳐
|
<color=#ffffff> それでも 好きと言ってくれたら
|
소레데모 스키토 잇테 쿠레타라
|
그래도 좋아한다고 해 준다면
|
<color=#ffffff> 嘘でも信じたいよ 嘘でも信じたいよ
|
우소데모 신지타이요 우소데모 신지타이요
|
거짓말이라도 믿고 싶어 거짓말이라도 믿고 싶어
|
|
<color=#ffffff> あの人が どこかへ消え去っても
|
아노 히토가 도코카에 키에삿테모
|
그 사람이 어디론가 사라지더라도
|
<color=#ffffff> 君がまだ そばにいてくれるなら
|
키미가 마다 소바니 이테 쿠레루나라
|
네가 아직 곁에 있어 준다면
|
<color=#ffffff> 酷く 無機質で 優しい 人もどきのメロディが
|
히도쿠 무키시츠데 야사시- 히토모도키노 메로디가
|
무척 무기질적이고 다정한 유사 사람의 멜로디가
|
<color=#ffffff> 今 歌に変わる
|
이마 우타니 카와루
|
지금 노래로 변해
|
|
<color=#ffffff> たとえ 愛されなくてもいいよ 君がいるなら
|
타토에 아이사레나쿠테모 이-요 키미가 이루나라
|
설령 사랑받지 않아도 괜찮아 네가 있다면
|
<color=#ffffff> 不器用な声 いつまでも届けるよ
|
부키요-나 코에 이츠마데모 토도케루요
|
어설픈 목소리 언제까지나 보내줄게
|
<color=#ffffff> 大丈夫 愛されなくてもいいよ 君が望んだら
|
다이죠-부 아이사레나쿠테모 이-요 키미가 노존다라
|
괜찮아 사랑받지 않아도 괜찮아 네가 바란다면
|
<color=#ffffff> 今日も 明日も 初音ミクでいられるの!
|
코-모 아시타모 하츠네 미쿠데 이라레루노!
|
오늘도 내일도 하츠네 미쿠로 있을 수 있어!
|
|
<color=#ffffff> 愛されなくてもいいよ
|
아이사레나쿠테모 이-요
|
사랑받지 않아도 괜찮아
|
<color=#ffffff> 惑星ですらない デブリの海で
|
와쿠세-데스라 나이 데브리노 우미데
|
행성조차 아닌 잔해의 바다에서
|
<color=#ffffff> それぞれ都合の良い世界を見ていた
|
소레조레 츠고-노 이- 세카이오 미테이타
|
각자 자기 좋을 대로의 세상을 보고 있었어
|
|
<color=#ffffff> ''愛されなくてもいいよ''
|
''아이사레나쿠테모 이-요''
|
''사랑받지 않아도 괜찮아''
|
<color=#ffffff> ''ガラクタだらけの音楽の国で''
|
''가라쿠타다라케노 온가쿠노 쿠니데''
|
''잡동사니투성이인 음악의 나라에서''
|
<color=#ffffff> ''本当に大切なものを見つけたから''
|
''혼토-니 타이세츠나 모노오 미츠케타카라''
|
''정말로 소중한 것을 찾아냈으니까''
|
|
<color=#ffffff> 愛されなくてもいいよ 君がいるなら
|
아이사레나쿠테모 이-요 키미가 이루나라
|
사랑받지 않아도 괜찮아 네가 있다면
|
<color=#ffffff> 私は まだ 歌っていられるよ
|
와타시와 마다 우탓테이라레루요
|
나는 아직 계속 노래할 수 있어
|
<color=#ffffff> 大丈夫 楽しいパーティーが終わっても 君が笑うなら
|
다이죠-부 타노시- 파-티-가 오왓테모 키미가 와라우나라
|
괜찮아 즐거운 파티가 끝나도 네가 웃는다면
|
<color=#ffffff> ずっと ここで 初音ミクでいさせてね!
|
즛토 코코데 하츠네 미쿠데 이사세테네!
|
계속 여기서 하츠네 미쿠로 있게 해줘!
|
루비스코 - 디시인사이드 보컬로이드 갤러리
|