괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
'''산쵸모우 (山鳥毛)'''
|
[image]
| 번호
| 180번
| [image]
|
종류
| 태도
|
도파
| 후쿠오카 이치몬지
|
'''스테이터스 (일반)'''
| '''스테이터스 (특)'''[1]
|
생존
| 51 ('''56''')
| 타격
| 53 ('''67''')
| 생존
| 57 ('''62''')
| 타격
| 59 ('''73''')
|
통솔
| 59 ('''74''')
| 기동
| 22 ('''30''')
| 통솔
| 65 ('''80''')
| 기동
| 28 ('''36''')
|
충력
| 36 ('''45''')
| 범위
| 협
| 충력
| 42 ('''51''')
| 범위
| 협
|
필살
| 37
| 정찰
| 30 ('''33''')
| 필살
| 37
| 정찰
| 36 ('''39''')
|
은폐
| 21
| 슬롯
| 3
| 은폐
| 27
| 슬롯
| 3
|
장착 가능 장비
| 경보병, 중보병, 경기병, 중기병, 방패병
|
우에스기 가 수선 35자루 중 하나, 무명 이치몬지. 호칭은 산쵸모우.
화려한 하몬으로 평가되고 있지. ……라고 자기자신이 말하기도 그렇지만, 조금 부끄럼쟁이여서 말야.
그래서 수백년이나 일반에 모습을 보이지 않았지. ……그걸로는, 설명이 되지 않으려나.
1. 소개
'''- 공식 트위터 -'''
후쿠오카 이치몬지 파의 작품으로 여겨지는 태도.
지휘능력이 뛰어나 이치몬지 일가의 수장으로서 통솔하고 있다.
다양하게 형용된 화려한 하몬의 신기는, 화염같은 각인과 진홍의 눈동자에 나타난다.
우에스기 가문에게 소중하게 다뤄져, 수백년간 공개되지 않고 베일에 싸여 있었다.
이벤트 이틀만에 입수한 근성의 사니와가 이번에도 등장하였는데
코가라스마루와
오오카네히라에 이어 오랜만에 등장한 5등급 태도로 밝혀졌다.
난센 이치몬지나
아즈키 나가미츠랑 같이 출진하면 회상을 얻을수있다.
2. 성능
3. 입수 방법
2019년 12월 24일부터 2020년 1월 14일까지 개최되는 연대전에서 오토시다마 10만개에 1자루, 20만개에 총 2자루를 입수할 수 있다.
4. 대사
상황
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
로그인
| 로딩중
| とうらぶ
| 토우러브.
|
로딩완료
| 刀剣乱舞、開始するぞ
| 도검난무, 개시한다.
|
게임시작
| 呼ばれたような気がしたのだが
| 불린 것 같은 기분이 들었다만.
|
입수
| ああ、小鳥に呼ばれたか。上杉家御手選三十五腰のひとつ、無銘 一文字。号して山鳥毛だ。我が家の鳥たちは集まっているか?
| 아아, 작은 새가 불렀나. 우에스기 가 수선 35자루 중 하나, 무명 이치몬지. 호칭은 산쵸모우다. 내 집의 새들은 모여있나?
|
본성
| 통상
| 刀剣男士、という呼び名が少々気恥ずかしくもある。古臭いのでな。お許しいただこう
| 도검남사, 라는 통칭은 조금 부끄럽긴 해. 시대에 뒤떨어져서말이지. 이해해줬으면 하는군.
|
地元、というものは我々の物語を語り継ぐ基盤でもある。……気を配らねばならないのさ
| 고향, 이라는 건 우리들의 이야기가 전해 내려오는 기반이기도 하지. ……신경쓰지 않으면 안돼.
|
一文字一家の長ではあるが。君の持ち刀でもある。一介の部下という訳さ
| 이치몬지 일가의 수장이긴 하지만, 너의 칼이기도 해. 일개 부하라는 뜻이야.
|
방치
| 小鳥は、用事か?それならば……
| 작은 새는 용무가 있나? 그러면……
|
부상
| こっぴどくやられてしまった。……無様なものだよ
| 심하게 당하고 말았다. ……꼴사납군.
|
부대
| 대장
| 分かった。率いるのは慣れている
| 알았다. 이끄는 건 익숙하다.
|
대원
| 分かった。行こう
| 알았다. 가지.
|
장비
| これを使うか
| 이걸 쓰는건가.
|
戦準備は万全だ
| 전투 준비는 만전이다.
|
うん……。どう使おうか
| 음……어떻게 사용할까.
|
출진
| 討ち入りだ!首を並べて武威を示せ
| 습격이다! 목을 늘어놓고 무위를 과시하라.
|
자원발견
| これは収穫だな
| 이건 수확이군.
|
보스발견
| 敵将を見つけたか。ここが正念場だ。いいな?
| 적장을 발견했나. 여기가 본 무대다. 알겠나?
|
탐색
| 状況を報告しろ。追い詰めるぞ!
| 상황을 보고해라. 몰아붙인다!
|
개전
| 출진
| 勝つための戦、はじめるとしよう
| 이기기 위한 전투. 시작하도록 하지.
|
훈련
| 我々の力を示すとしようか
| 우리들의 힘을 보여주기로 할까.
|
공격
| 刎ねる!
| 친다!
|
斬る!
| 벤다!
|
회심의 일격
| そら…首が飛ぶぞ!
| 자…목이 날아간다!
|
경상
| ほう
| 호오.
|
おもしろい
| 재미있군.
|
중상
| っ見誤ったか
| …잘못 봤나.
|
진검필살
| うん…本気でやらねばならないようだな
| 음…제대로 안하면 안되겠군.
|
일기토
| こうなってしまっては、戦術どころではないな
| 이렇게 되어버리면, 전술 운운할때가 아니군.
|
MVP
| 古臭いのでな、はしゃぎはしないさ
| 낡아보여서 말야, 들뜨지는 않아.
|
랭크업
| 感覚はわかった。ここから本領発揮とさせてもらおう
| 감각은 알겠어. 여기서부터 진가를 발휘하도록 하지.
|
임무완료
| 任務達成だな
| 임무달성이군.
|
당번
| 말
| ある種我々と同じ……か
| 어떤 의미로는 우리들과 같으……려나.
|
말 완료
| 馬にも好かれているな。私は
| 말에게도 사랑받는군. 나는.
|
밭
| こういうことは、鳥たちに任せている
| 이런건 새들에게 맡기고 있다.
|
밭 완료
| 自ら範を示すことも、大事だということか
| 스스로 모범을 보이는 것도 중요하다는 것인가.
|
대련
| 緊張することはない。打ち込んでこい
| 긴장할 필요는 없다. 들어와라.
|
대련 완료
| よくわかった。編成の参考にしよう
| 잘 알겠다. 편성에 참고하지.
|
원정
| 시작
| では、行ってこよう
| 그럼, 다녀오지.
|
귀환(대장)
| 戻った。報告はここに纏めてある
| 돌아왔다. 보고는 여기에 정리해두었다.
|
귀환(근시)
| ご苦労。報告を聞こう
| 수고했다. 보고를 듣지.
|
도검제작
| 新たなる刀…いかに
| 새로운 칼…어떨까.
|
장비제작
| うまくできているだろう?
| 잘 되었지?
|
수리
| 경상이하
| 身だしなみを、整えてこよう
| 몸가짐을 정돈하고 오지.
|
중상이상
| このままでは……邪魔に、なるだけか
| 이대로는……방해가, 될 뿐인가.
|
합성
| これは……高揚してしまいそうだ
| 이건……고양될 것 같군.
|
전적
| ほう、頑張っているな
| 호오, 열심히 하고 있군.
|
상점
| 小鳥は、何か買ってもらいたいものでもあるのかな?
| 작은 새는, 뭔가 사주길 바라는 것이라도 있는건가?
|
아이템
| 도시락
| ふむ。確かに兵糧は重要だな
| 흠. 확실히 병량은 중요하지.
|
한입당고
| 菓子で、はしゃぎはしないぞ
| 과자로 들뜨지는 않는다.
|
축하 도시락
| この量……行軍計画を、少し修正する必要があるか
| 이 양……행군계획을 조금 수정해야 할 필요가 있나.
|
사니와 장기부재 귀환
| 小鳥よ、帰巣したか。羽を伸ばしてきたという訳だな。さて、やることはいくらでもあるぞ。何から始める?
| 작은 새여, 귀소했나. 날개를 펼치고 왔나 보군. 그럼, 할것이 많이 있다. 뭐부터 시작하지?
|
콩뿌리기
| 실행
| 鬼はー外、福はー内!
| 오니는 밖으로! 복은 안으로!
|
そぉら、どうだ!
| 자, 어떠냐!
|
실행 후
| ……やれやれ。豆まきではしゃぐようでは
| ……이런이런. 콩뿌리기로 들떠버리다니.
|
꽃구경
| 私は、静かに花見を楽しむ口でね。退屈ではないかな?
| 나는 조용히 꽃구경을 즐기는 쪽이라서. 지루하지는 않을까나?
|
수행
| 개시
|
|
|
배웅
| 奴の帰巣を待つとしよう
| 녀석의 귀소를 기다리도록 하지.
|
파괴
| このような、末路とは……合わせる顔もない、な……
| 이런, 말로일줄은……뭐라 할말이, 없군……
|
레벨2
| 계속 건드리기(통상)
| そう、まじまじと見つめられると……だな……
| 그렇게, 뚫어져라 보고 있으면……말이지……
|
계속 건드리기(중상)
| 小鳥……。私の瞳に映る炎で、焼けてしまうぞ……
| 작은 새……내 눈에 비치는 화염에, 불타고 말거다……
|
레벨3
| 도검제작 완료
| 鍛刀が終わったようだ
| 단도가 끝난것 같다.
|
수리 완료
| 手入れが終わったようだ
| 수리가 끝난것 같다.
|
이벤트 알림
| さて、どうしたものかな?
| 그럼, 어떤 걸까나?
|
레벨5
| 배경설정
| どうしたいんだ?
| 어떻게 하고 싶지?
|
장비제작 실패
| おや?
| 어라?
|
違うようだな…
| 틀린 모양이군……
|
おっと…すまない
| 이런…미안하다.
|
これは失敗だなあ…
| 이건 실패로군……
|
말 장비
| 馬を使うか
| 말을 쓰는건가.
|
부적 장비
| おや、御守りか
| 이런, 부적인가.
|
레벨6
| 출진 결정
| さて、敵はどう動くか
| 그럼, 적은 어떻게 움직일까.
|
새해 인사
| あけましておめでとう。やれやれ、若鳥にお年玉を配って回らないとな
| 새해 복 많이 받도록. 이런이런, 어린 새들에게 세뱃돈을 나눠줘야겠군.
|
오 미 쿠 지
| 시작
| おみくじか。引いてみるとしよう
| 오미쿠지인가. 뽑아보도록 하지.
|
소길
| 小吉。なるほど、気をつけておこう
| 소길. 과연, 조심하도록 하지.
|
중길
| 中吉。まずまずといったところか
| 중길. 그럭저럭인가.
|
대길
| 大吉。この勢いに乗っていくとしよう
| 대길. 이 기세를 타고 가도록 하지.
|
연대전 부대교체
| ご苦労。後はこちらのするべきことだ
| 수고했다. 다음은 이쪽이 할 일이다.
|
절 분
| 출진
| さて、鬼はどう動くか
| 그럼, 오니는 어떻게 움직일까.
|
보스발견
| 鬼の本拠を見つけたか。ここが正念場だ、いいな?
| 오니의 본거지를 발견했나. 여기가 본 무대다, 알겠나?
|
도검난무 5주년
| ついに五周年。だが戦いはこれからも続く。我々をこれからも応援してくれるな、小鳥よ
| 드디어 5주년. 그러나 전투는 앞으로도 계속된다. 우리들을 앞으로도 응원해다오, 작은 새여.
|
도검난무 6주년
| 節目の年を越えても、それで終わりというわけではない。小鳥よ、だからこその六周年だ
| 단락의 해를 넘었지만, 그게 끝인 건 아니지. 작은 새여, 그렇기에 6주년이다.
|
사니와 취임 1주년
| 就任一周年か。小鳥よ、巣の整え方は覚えたかな?
| 취임 1주년인가. 작은 새여, 둥지를 정돈하는 방법은 익혔으려나?
|
사니와 취임 2주년
| 就任二周年だな。小鳥よ、戦の采配も板についてきたな
| 취임 2주년이구나. 작은 새여, 전투 지휘도 잘 어울리게 되었군.
|
사니와 취임 3주년
| 就任三周年おめでとう。小鳥よ、これからも頼むぞ
| 취임 3주년 축하한다. 작은 새여, 앞으로도 잘 부탁한다.
|
사니와 취임 4주년
| 祝、就任四周年。小鳥よ、これからも共に
| 축, 취임 4주년. 작은 새여, 앞으로도 함께.
|
사니와 취임 5주년
| おめでとう。これで小鳥は就任五周年だ。今日は盛大に祝おうか
| 축하한다. 이걸로 작은 새는 취임 5주년이다. 오늘은 성대하게 연회를 열까.
|
사니와 취임 6주년
| さて、就任六周年だな。小鳥は節目の年を超え、次の節目までの展望は見えているかな?
| 그럼, 취임 6주년이구나. 작은 새는 단락의 해를 넘어, 다음 단락까지의 전망은 보이고 있는걸까?
|
6. 2차 창작
7. 기타