승문작렬 걸

 

[image]
'''프로필'''
'''제목'''
'''繩文炸裂 ガール'''
(Joumon Expiosion Girl)
(승문작렬 걸)
'''가수'''
하츠네 미쿠, GUMI
'''작곡가'''
레루리리
'''작사가'''
'''페이지'''

'''투고일'''
2016년 4월 15일, 16일
1. 개요
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


레루리리가 총프로듀스 했던 지옥형 인간 동물원 시리즈 중, 최고의 인기를 자랑하던 뇌장작렬 걸의 가사를 일본사와 세계사를 다룬 내용으로 개사해 만들어진 Music X Study Project의 한 곡으로 하츠네 미쿠GUMI가 부른 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2016년 4월 15일에 공식 유튜브에 그 다음 날인 2016년 4월 16일에 니코니코 동화에 업로드되었다.
원곡의 반주를 그대로 갖다쓴 대신, 노골적이고 성적인 가사가 사라졌다.
EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.하츠네 미쿠에 보너스 트랙으로 수록되었다.

2. 영상




3. 가사


'''승문작렬걸'''

打製石器 かなり使いやすい ヤバイ
다세에셋키 카나리 츠카이야스이 야바이
뗀석기 매우 사용하기 쉬워 위험해
食量が不足している
쇼쿠료오가 후소쿠시테이루
음식 양이 부족해지고 있어
狩猟に採集新たなアイデア
슈료오니 사이슈우 아라타나 아이데아
수렵 채집 새로운 아이디어를
共有したがる旧石器時代
쿄오유우시타가루 큐우 셋키지다이
공유하려는 구석기 시대
収穫できない不条理 岩宿
슈우카쿠데키나이 후조오리 이와주쿠
수확 할 수 없는 부조리 이와주쿠
獲物を求めて 大陸わたれば
에모노오 모토메테 타이리쿠와타레바
먹이를 찾아 대륙을 건너면
氷が溶け出し 海面上昇
코오리가 토케다시 카이멘조오쇼오
얼음이 녹아서 해수면이 상승해
どうでもいいけどマンモス食べたい
도오데모 이이케도 만모스 타베타이
어찌되든 좋으니까 맘모스 먹고 싶다
縄文時代の文化に合わせて
조몬지다이노 분카니 아와세테
승문 시대의 문화에 맞게
ワンツーステップで 三内丸山
완츠ー스텟푸데 산나이 마루야마
원 투 단계에서 산나이 마루야마
竪穴住居で 集会開いて
타테아나주우쿄데 슈우카이 히라이테
수혈 주거에서 집회 열려
定住生活 始めました
테에주우 세에카츠 하지메마시타
정착 생활 시작했습니다
メソポタ インダス エジプト 中国
메소포타 인다스 에지푸토 추우고쿠
메소포타 인데스 이집트 중국
大河のほとりで 文明発生
타이가노 호토리데 분메에핫세에
대하 유역에서 문명이 발생
争乱 反乱 王朝 壊滅
소오란 한란 오오초오 카이메츠
전란 반란 왕조 파괴
(※人間の争いが絶えません。)
(※닝겐노 아라소이가 타에마센 )
(※인간의 다툼이 끊이지 않습니다.)
石ころ鋭く磨いちゃって
이시코로 스루도쿠 미가이챳테
돌멩이를 날카롭게 연마해서
磨製石器で獲物を捌いてしあわせになり
たいだけなら
마세에셋키데 에모노오 사바이테 시아와세니 나리타이다케나라
간석기로 먹이를 잡아 행복해지고 싶은 거라면
その動物の毛皮を体に羽織って
소노 도오부츠노 케가와오 카라다니 하옷테
그 동물의 모피를 몸에 걸쳐줘
縄の文様 こすり付けて
나와노 몬요오 코스리츠케테
새끼줄의 문양 문질러 넣어
私は 縄文炸裂ガール
와타시와 죠몬 사크레츠 가ー루
나는 승문 작렬 걸
さあ(さあ) 狂ったように踊りましょう
사아 (사아)쿠룻타요오니 오도리마쇼오
자아 (자아) 미친듯이 춤을 추자
どうせ100年後の私は
도오세 햐쿠넨고노 와타시와
어차피 100년 후의 나는
貝塚に埋められてんだから
카이즈카니 우메라레테다카라
패총[1]에 묻혀있을 테니까
震える土偶を抱きしめて
후루에루 도구우오 다키시메테
떨고 있는 토우를 안아서
もっと激しくドングリあく抜きさせたら
못토 하게시쿠 돈구리아쿠누키사세타라
더 격렬하게 도토리 떫은 맛을 빼낸다면
弥生時代までイっちゃって
야요이지다이마데 잇챳ー테
야요이 시대까지 가버려
(※この打製石器は・・・この磨製石器は・・・現在使われておりません)
(※ 코노 다세에셋키와 코노 마세에셋키와 겐자이 츠카와레테 오리마센)
(※이 뗀석기는 ...이 간석기는 ... 현재
사용되고 있지 않습니다)
一本一本刈り取り収穫
잇폰잇폰 카리토리슈우카쿠
하나 하나 곡물을 거두어들여
稲作技術が伝わっている
이나사쿠기주츠가 츠타왓테이루
벼농사 기술이 전해지고 있어
高床倉庫で湿気を防いで
타카유카소오코데 싯케오 후세에데
고상 창고[2]에서 습기를 막아
ドヤ顔したがる共同生活
도야카오시타가루 쿄오도오 세에카츠
의기양양한 얼굴을 하고 싶어 하는 공동 생활
環濠集落 一蓮托生
칸고오슈우라쿠 이치렌타쿠쇼오
환호취락 일련탁생
卑弥呼は生涯 恋愛NG
히미코와 쇼오가이 렌아이 에누지이
히미코는 평생 연애 NG
魏の皇帝から金印もらって
기노 코오테에카라 킨인모랏테
위나라 황제에게 금인을 받아
3 時のおやつは玄米食べます
산지노 오야츠와 겐마이 타베마스
3 시의 간식은 현미를 먹습니다
親魏倭王の称号もらって
오야 기와오오노 쇼오고오모랏테
친위 왜왕의 칭호 받아
三角縁神獣鏡使えば
산카쿠엔신주우쿄오 츠카에바
삼각연신수경[3]으로
お告げにまじない銅鏡100枚
오츠게니 마지나이 도오쿄오 햐쿠마이
신탁주술에 동경[4] 100매
平和を願って弟控える
헤에와오 네갓테 오토오토 히카에루
평화를 빌면서 동생을 잡아
大陸文化の伝来
타이리쿠분카노 덴라이
대륙 문화의 전래
漢字と機織り仏教習えば
칸지토 하타오리붓쿄오 나라에바
한자와 직물 불교 배우면
物部ブチ切れ宗教弾圧
모노노베 부치키레 슈우쿄오단아츠
모노노베가 화를 내며 종교 탄압
(※ 百済から仏像と経典のお届けがあります。)
(※ 쿠다라카라 부츠조오토 쿄오텐노 오토도케가 아리마스)
( ※ 백제로부터 불상과 경전의 배송이 있습니다.)
手招きされて尻尾振ってる
従順な奴隷みたいな可愛さは 最初から求めて
ないから
테마네키사레테 싯포 훗테루 주우주나 도레에미타이나 카와이사와 사이쇼카라
손짓하고 꼬리 흔드는 순종하는 노예 같은 귀여움은 처음부터 요구 하지 않았으니까
その古墳の中に私の死体を納めて
소노 코훈노 나카니 와타시노 시타이오 오사메테
그 고분에 나의 시체를 넣어줘
氏姓制度 身分秩序
시세에세에도 미분치츠조
성씨 제도 신분 질서
私は政権炸裂 ガール
와타시와 세에켄사쿠레츠 가-루
나는 정권 작렬 걸
さあ (さあ) 狂ったように踊りましょう
사아 쿠룻타요오니 오도리마쇼오
자아 (자아) 미친 듯이 춤을 춥시다
どうせ前方後円墳の中に 埋められちゃ
うんだから
도오세 젠포오코오엔훈노 나카니 우메라레챠 우다카라
어차피 전방 후원 분에 묻혀 버릴테니까
いますぐ埴輪を抱きしめて
이마 스구 하니와오 다키시메테
지금 바로 토용[5]을 안아
もっと激しく造船技術を学んで
못토 하게시쿠 조오센기주츠오 마난데
더 격렬하게 조선 기술을 배우고
大陸まで漕ぎ出して
타이리쿠마데 코기다시테
대륙까지 배를 저어
さあ (さあ) 狂ったように踊りましょう
사아 쿠룻타요오니 오도리마쇼오
자 (자) 미친 듯이 춤을 추자
きっと100年後の私は
킷토 햐쿠넨고노 와타시와
분명 100년 후의 나는
大王に生まれ変わってるはずだからさ
다이오오니 우마레카왓테루 하즈다카라
대왕으로 다시 태어나 있을테니 말이야
さあ (さあ )古くさい埴輪は投げ捨てて
사 후루쿠사이 하니와와 나게스테테
자 낡은 토용은 벗어던지고
大和王権勢力拡大させたら
야마토 오오켄세에료쿠 카쿠다이사세타라
야마토 왕권 세력 확대 시키면
飛鳥時代までイっちゃって
아스카 지다이마데 잇챳테
아스카 시대까지 가버려

번역 출처: https://blog.naver.com/ssun9020/221160006207

[1] 조개껍데기로 된 무덤[2] 높게 지은 신석기 시대의 창고[3] 삼각형 모양의 신수 거울[4] 청동 혹은 구리 거울[5] 흙으로 빚은 인형