악덕의 저지먼트

 

[image]
'''悪徳のジャッジメント'''
(악덕의 저지먼트)

'''가수'''
KAITO
'''작곡가'''
mothy_악의P
'''작사가'''
'''영상 제작'''
'''일러스트레이터'''
유린
'''페이지'''

'''투고일'''
2011년 6월 13일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사
4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요


【983】저지먼트입니다!【Avaritia】

「地獄の沙汰も金次第」

「지옥의 판결도 돈에 달려있어」

極悪守銭奴裁判官のお話。

극악 수전노 재판관의 이야기.

'''極悪人でも 金さえ払えば 救ってやるさ'''

'''극악인이라도 돈만 낸다면 구해 주지'''

악덕의 저지먼트는 mothy_악의P가 작곡, 작사한 음악으로 에빌리오스 시리즈에 등장하는 탐욕의 대죄자 갈레리안 마론에 대한 곡이다. VOCALOID는 KAITO.
悪ノ王国 ~Evils Kingdom~(악의 왕국 ~Evils Kingdom~)에서 처음 공개 되었으며 2011년 6월 13일 5시 29분에 니코니코 동화에 투고되었다.
2010년 12월 22일에 예고편이 공개되었으며 일반적인 곡이 아님에도 불구하고 VOCALOID 전설입성을 달성하였다. 에빌리오스 시리즈의 인지도를 보여주는 일면.
mothy_악의P의 앨범 '일곱 개의 죄와 벌'에 수록되었다.
EXIT TUNES PRESENTS Kaitonation feat. KAITO에 수록되었다.

1.1. 달성 기록


* 2017년 2월 1일에 VOCALOID 전설입성

2. 영상


[image] '''니코니코 동화'''

'''【KAITO】 악덕의 저지먼트 【법정 이야기풍 오리지널】'''

[image] '''유튜브'''

'''【공식】 악덕의 저지먼트 / KAITO 【법정 이야기풍 오리지널】'''

3. 가사


연합국가 USE(Union State of Evillous)에서
정부 직속의 재판소를 지배해, 사유화한 남자가 있었다.

그의 이름은 갈레리안=마론.
후세에 『collector』라고도 불린 인물이다.
''「자, 개정할 시간이다」''
제1화 악덕 재판관과 더럽혀진 법정

汚された司法
요고사레타 시호오
더럽혀진 사법

被告の貧富で 決まる罪状
히코쿠노 힌푸데 키마루 자이조오
피고의 빈부로 정해지는 죄상

''법률 정의 소송 재판 원고 피고 무죄 유죄''[1]

法廷の主(master of the court)たる
호-테이노 누시타루
법정의 주(master of the court)인

私が望むのは 正義より金
와타시가 노조무노와 세이기요리 카네
가 바라는 건 정의보단 돈

''방청 증인 고발 각하 심문 변호 기소 소환 ''
極悪人でも
고쿠아쿠닌데모
어떤 악인이라도

金さえ払えば 救ってやるさ
카네사에 하라에바 스쿳테 야루사
돈만 내면 구원해 주지

地獄の沙汰も金次第
지고쿠노 사타모 카네시다이
지옥의 판결도 돈에 달렸어

容姿や年齢 人種や性別
요오시야 넨레이 진슈우야 세이베츠
외모나 나이, 인종이나 성별

全て関係ない
스베테 칸케이나이
모두 상관없어

''뇌물 위증 매수 면죄 기만 권력 유착 오직''

大切なことは 金が払えるか
타이세츠나 코토와 카네가 하라에루카
중요한 건 돈을 낼 수 있는가

ただそれだけだ
타다 소레다케다
그저 그것뿐이야

''' ''돈 돈 돈 돈 돈 돈 돈 돈'' '''
お前の人生は私次第
오마에노 진세이와 와타시시다이
너의 인생은 게 달려있어

救いが欲しけりゃ金を出せ
스쿠이가 호시케랴 카네오다세
구원이 필요하다면 돈을 내시지!

そう罪は私のさじ加減ひとつ
소오 츠미와 와타시노 사지카겐 히토츠
그래 죄는 말 한 마디에

悪徳のジャッジメント
아쿠토쿠노 쟛지멘토
악덕의 저지먼트(judgment)

冤罪の沼からスクわれたいならば
엔자이노 누마카라 스쿠와레타이나라바
원죄(억울한 죄)의 늪에서 구원받고 싶다면

もっとお金を渡しなさい
못토 오카네오 와타시나사이
조금 더 돈을 더 내놓도록 해
제2화 모형정원의 딸대죄의 그릇
足の不自由な 娘の為にも
아시노 후지유우나 무스메노 타메니모
다리가 불편한 딸을 위해서도

金が必要
카네가 히츠요오
돈이 필요해

''사고 모녀 치유 불가 희망 마술 「Ma」 친구''
大罪の器 七つが揃えば
타이자이노 우츠와 나나츠가 소로에바
대죄의 그릇 7개가 모인다면

願いは叶う
네가이와 카나우
소원은 이루어지지

''계약 악마 수집 그릇 부활 재생 필요 비용''
今日も繰り広げられる疑惑の法廷
쿄오모 쿠리히로게라레루 기와쿠노 호오테이
오늘도 벌어지는 의혹의 법정

悪人が笑い善人が泣く
아쿠닌가 와라이 젠닌가 나쿠
악인이 웃고 선인이 우네

そう罪は私のさじ加減ひとつ
소오 츠미와 와타시노 사지카겐 히토츠
그래 죄는 말 한마디에

悪徳のジャッジメント
아쿠토쿠노 쟛지멘토
악덕의 저지먼트

自らの悲願を叶えるためならば
미즈카라노 히간오 카나에루타메나라바
내 소원을 이루기 위해서라면

非道の槌を振るい続ける
히도오노 츠치오 후루이 츠즈케루
비도의 망치를 계속 두드리겠어

제3화 내전의 시작과 끝나는 재판

民衆殺しの 悪辣将軍
민슈우 코로시노 아쿠라츠 쇼오군
민중을 죽인 악랄한 장군

死罪が当然
시자이가 토오젠
사형이 당연하지만

渡された賄賂 私は被告に
와타사레타 와이로 와타시와 히코쿠니
건나받은 뇌물, 는 피고에게

無罪を告げた
무자이오 츠게타
무죄를 선고했다

巻き起こる怒り 始まった内戦
마키오코루 이카리 하지맛타 나이센
일어나는 분노, 시작된 내전

殺された将軍
코로사레타 쇼오군
살해된 장군

無残な死体 野にさらす
부잔나 시타이 노니 사라스
참혹한 시체는 들에 뒹굴고

''E.C. 983년 8월''

''레비안타 내란이 발생.''
''오스딘 장군의 참살된 시체가''
''자택의 정원에서 발견된다. ''


怒りの矛先 私へと向かい
이카리노 호코사키 와타시에토 무카이
분노의 창끝은 내게로 향하여

燃え盛る家
모에사카루 이에
불타오르는 집

愛しい「娘」よ
이토시이 무스메요
사랑스러운 「」아

二人一緒なら 恐怖などない
후타리 잇쇼나라 쿄-후나도 나이
우리 둘이 함께라면 무섭지 않단다

焼け落ちた屋敷から見つかるだろう
야케오치타 야시키카라 미츠카루다로오
불타버린 저택에서 발견되겠지

孤独な「親子」の亡骸が…
코도쿠나 오야코노 나키가라가
고독한 「」의 시신이…



제死화 명계의 주와 최후의 심판

目が覚めた時に 一人いた場所は
메가사메타 토키니 히토리이타 바쇼와
눈을 떴을 때 혼자 있던 곳은

冥界の門
메이카이노 몬
명계의 문

天国か地獄か それを決めるのは
텐고쿠카 지고쿠카 소레오 키메루노와
천국인가 지옥인가 그것을 정하는 건

冥界の主(master of the hellish yard)
메이카이노 누시
명계의 주(master of the hellish yard)

極悪人でも
고쿠아쿠닌데모
극악인이라도

金さえ払えば 救ってやるさ
카네사에 하라에바 스쿳테 야루사
돈만 낸다면 구해 주지

地獄の沙汰も金次第
지고쿠노 사타모 카네시다이
지옥의 판결도 돈에 달려있어

私は微笑み 冥界の主に
와타시와 호호에미 메이카이노 누시니
나는 미소지으며 명계의 주에게

そっと耳打ち
솟토 미미우치
살짝 속삭였다

「私の財産 貴様なんぞには 決して渡さない」
와타시노 자이산 키사마 난조니와 켓시테 와타사나이
「내 재산, 네놈 따위에겐 절대 넘기지 않아」

扉に飛び込んだこの身体
토비라니 토비콘다 코노 카라다
문으로 뛰어든 이 몸

地獄の底へ落ちて行く
지고쿠노 소코에 오치테 유쿠
지옥 밑바닥으로 떨어져 가네

そう罪は私のさじ加減ひとつ
소오 츠미와 와타시노 사지카겐 히토츠
그래 죄는 내가 조절하는 대로

悪徳のジャッジメント
아쿠토쿠노 쟛지멘토
악덕의 저지먼트

たとえ誰だろうと私のこの罪
타토에 다레다로오토 와타시노 코노 츠미
설령 누구라 해도 나의 이 죄를

裁くことは認めない
사바쿠 코토와 미토메나이
심판할 수는 없어

そういつか再びこの手に集めよう
소오 이츠카 후타타비 코노 테니 아츠메요오
그래 언젠가 다시 이 손에 모으자

大罪のフラグメント
타이자이노 후라그멘토
대죄의 프래그먼트(fragment)

その時に地獄は私と娘の
소노 토키니 지고쿠와 와타시토 무스메노
그 때 지옥은

理想郷(ユートピア)へと変わるだろう…
유-토피아에토 카와루다로-
이상향이 되겠지…


갈레리안=마론
KAITO
「딸」
하츠네 미쿠
명계의 주
???
[2]

4. 관련 문서



[1] pv의 자막에만 등장하는 단어들이다. [2] 번역 출처(카페 가입 필요) 작성자: 치루미