이다. 작곡가는
. 영상은 타마가 제작했다. 2014년 6월 10일
에 업로드되었다. 현재 니코동 조회수는 상당히 저조한 편인데 비해 유튭 조회수는 '''3600만'''에 달한다. 이는 곡의 낮은 난이도 덕에 내로라 하는 우타이테
들이 거의 대부분 이 곡을 커버했으며, 따라서 반사이익으로 이 곡의 인지도가 높아진 것이라 추측된다. 현재 VOCALOID 노래방 차트에서도 상위권에 위치하는 중.
에 성공하였다.
부분이 있다.
에 수록되었다.
2016년 8월 31일에 수록되었다.
의 커버 곡으로 추가되었다.
으로 발매되었다. 한국은 2016년 11월
을 통해 정발.
주인공은 그대로 미쿠란 이름을 쓰며, 재판관 지망의 여고생이란 설정이다. 현재는 절판되어 중고서점에 가거나 해야한다
<color=#373a3c> Oh! No! No! No! ちょっと魔がさしたんだ
|
Oh! No! No! No! 춋토 마가 사시탄다
|
Oh! No! No! No! 조금 마가 낀 거야
|
<color=#373a3c> そう、僕は君だけが全てさ
|
소- 보쿠와 키미다케가 스베테사
|
내전부는 오직 너 뿐인걸 알잖아
|
<color=#373a3c> ねえ、情状酌量をください
|
네- 죠-죠-샤쿠료-오 쿠다사이
|
저기, 정상참작을 부탁해
|
<color=#373a3c> 僕独りじゃ生きてけない
|
보쿠 히토리쟈 이키테케나이
|
나 혼자서는 살아갈 수 없어
|
<color=#373a3c> Oh! Jesus! そんな眼で見ないで
|
Oh! Jesus! 손나 메데 미나이데
|
Oh! Jesus! 그런 눈으로 보지 말아 줘
|
<color=#373a3c> もう金輪際、心入れ替えるよ
|
모- 콘린자이 코코로이레 카에루요
|
이제 정말로, 새 사람이 될게
|
<color=#373a3c> ねえ、だから執行猶予で 一度だけ見逃して
|
네에 다카라 싯코- 유우요데 이치도다케 미노가시테
|
저기, 그러니까 집행유예로 한 번만 눈 감아 줘
|
<color=#373a3c> 計画的な犯行の このアリバイ工作も
|
케이카쿠테키나 한코-노 코노 아리바이 코-사쿠모
|
계획적인 범행의 알리바이를 만드는 것들도
|
<color=#373a3c> 君だけは騙せない
|
키미다케와 다마세나이
|
너에겐 통하지 않아
|
<color=#373a3c> 小手先の手品じゃ No! No! No!
|
코테사키노 테지나쟈 No! No! No!
|
잔재주 부린 눈속임은 No! No! No!
|
<color=#373a3c> まさに恋愛裁判 君は僕に
|
마사니 렌아이 사이반 키미와 보쿠니
|
이것은 연애재판 너는 나에게
|
<color=#373a3c> どれくらいの罪を問う?
|
도레쿠라이노 츠미오토우
|
얼마만큼의 죄를 묻는 걸까
|
<color=#373a3c> 最終弁論 涙の後に
|
사이슈우 벤론 나미다노 아토니
|
최종변론 눈물을 흘린 뒤에
|
<color=#373a3c> 君から告げられた僕は「有罪」
|
키미카라 츠게라레타 보쿠와 기루티
|
네가 선고한 나는 '유죄'
|
|
<color=#373a3c> Oh! No! No! No! 最悪の事態だ
|
Oh! No! No! No! 사이아쿠노 지타이다
|
Oh! No! No! No! 최악의 사태야
|
<color=#373a3c> そう、君にフラれるくらいなら
|
소- 키미니 후라레루 쿠라이나라
|
그래, 너에게 차일 바에야
|
<color=#373a3c> ねえ、いっそ君の手で僕を
|
네에 잇소 키미노 테데 보쿠오
|
저기, 차라리 네 손으로 나를
|
<color=#373a3c> 暗闇に突き落としてよ
|
쿠라야미니 츠키 오토시테요
|
어둠 속으로 밀어서 떨어뜨려 줘
|
<color=#373a3c> Oh! Jesus! 論より証拠だ
|
Oh! Jesus! 론요리 쇼-코다
|
Oh! Jesus! 말보다 증거야
|
<color=#373a3c> もう僕は取り繕わないよ
|
모- 보쿠와 토리 츠쿠로와나이요
|
이제 나는 얼버무려 넘길 수 없어
|
<color=#373a3c> ねえ、ずっと君の監獄に
|
네에 즛토 키미노 캉고쿠니
|
저기, 계속 네 감옥에
|
<color=#373a3c> 閉じ込めてもいいから
|
토지 코메테모 이이카라
|
가둬도 좋으니까
|
<color=#373a3c> 性格的な問題と 一度だけの過ちで
|
세이카쿠테키나 몬다이토 이치도다케노 아야마치데
|
성격적인 문제와 한 번 뿐인 잘못으로
|
<color=#373a3c> 君はもう戻らない
|
키미와 모- 모도라나이
|
너는 이제 돌아오지 않아
|
<color=#373a3c> 口先の弁護じゃもう許されない
|
쿠치사키노 벤고쟈 모- 유루사레나이
|
말 뿐인 변호로는 이제 용서받을 수 없어
|
|
<color=#373a3c> とこが完全犯罪?
|
도코가 칸젠 한자이
|
어디가 완전범죄야?
|
<color=#373a3c> 君も僕も同じだけの悲しみを
|
키미모 보쿠모 오나지다케노 카나시미오
|
너도 나도 같은 슬픔을
|
<color=#373a3c> 愛した人 愛された人
|
아이시타 히토 아이사레타 히토
|
사랑한 사람 사랑받은 사람
|
<color=#373a3c> 互いを裁き合う宿命だから
|
타가이오 사바키아우 사다메다카라
|
서로를 재판하는 숙명이니까
|
<color=#373a3c> 有罪判決 君は僕に
|
유우자이 한게츠 키미와 보쿠니
|
유죄판결 너는 나에게
|
<color=#373a3c> どれくらいの罪を問う?
|
도레쿠라이노 츠미오토우
|
얼마만큼의 죄를 내리는 걸까
|
<color=#373a3c> 終身刑で償う覚悟
|
슈우신케-데 츠구나우 카쿠고
|
종신형으로 속죄하는 각오
|
<color=#373a3c> 死ぬまで君だけを守るよ
|
시누마데 키미다케오 마모루요
|
죽을 때까지 너만을 지킬 게
|
<color=#373a3c> 恋愛裁判 君が僕に
|
렌아이 사이반 키미가 보쿠니
|
연애재판 네가 나에게
|
<color=#373a3c> 教えてくれた真実
|
오시에테쿠레타 신지츠
|
가르쳐 준 진실
|
<color=#373a3c> 偽りの涙の後で
|
이츠와리노 나미다노 아토데
|
거짓 눈물 뒤에서
|
<color=#373a3c> 密かに微笑んだ
|
히소카니 호호엔다
|
몰래 미소지은
|
<color=#373a3c> 小悪魔
|
코아쿠마
|
소악마
|
<color=#373a3c> そう、君も「有罪」
|
소- 키미모 기루티
|
그래, 너도 '유죄'
|