외래어 표기법/네덜란드어
1. 개요
대한민국 국립국어원이 정한 외래어 표기법 중 네덜란드어를 표기하는 방법.
외래어 표기법/러시아어, 외래어 표기법/포르투갈어와 함께 2005년에 문화관광부 고시 제2005-32호로 공표되었다.
2. 규정
2.1. 네덜란드어 자모와 한글 대조표
- j의 ‘이’, sj의 ‘시’가 뒤따르는 모음과 결합할 때에는 합쳐서 한 음절로 적는다.
2.2. 표기 세칙
위 표에 따르고, 다음과 같은 특징을 살려서 적는다.
- 제1항
무성 파열음 p, t, k는 자음 앞이나 어말에 올 경우에는 각각 받침 ‘ㅂ, ㅅ, ㄱ’으로 적는다. 다만, 앞 모음이 이중 모음이거나 장모음(같은 모음을 겹쳐 적는 경우)인 경우와 앞이나 뒤의 자음이 유음이나 비음인 경우에는 ‘프, 트, 크’로 적는다.
Wit 빗 Gennip 헤닙
Kapteyn 캅테인 september 셉템버르Wit 빗 Gennip 헤닙
Petrus 페트뤼스 Arcadelt 아르카덜트
Hoop 호프 Eijkman 에이크만||
- 제2항
유성 파열음 b, d가 어말에 올 경우에는 각각 ‘프, 트’로 적고, 어중에 올 경우에는 앞이나 뒤의 자음이 유음이나 비음인 경우와 앞 모음이 이중모음이거나 장모음(같은 모음을 겹쳐 적는 경우)인 경우에는 ‘브, 드’로 적는다. 그 외에는 모두 받침 ‘ㅂ, ㅅ’으로 적는다.
Bram 브람 Hendrik 헨드릭
Jakob 야코프 Edgar 엣하르Bram 브람 Hendrik 헨드릭
Zeeland 제일란트 Koenraad 쿤라트||
- 제3항
v가 어두에 올 경우에는 ‘ㅍ, 프’로 적고, 그 외에는 모두 ‘ㅂ, 브’로 적는다.
Veltman 펠트만 Vries 프리스
Grave 흐라버 Weltevree 벨테브레이||Veltman 펠트만 Vries 프리스
- 제4항
c는 차용어에 쓰이므로 해당 언어의 발음에 따라 ‘ㅋ’이나 ‘ㅅ’으로 적는다.
Nicolaas 니콜라스 Hendricus 헨드리퀴스
cyaan 시안 Franciscus 프란시스퀴스||Nicolaas 니콜라스 Hendricus 헨드리퀴스
- 제5항
g, ch는 ‘ㅎ’으로 적되, 차용어의 경우에는 해당 언어의 발음에 따라 적는다.
gulden 휠던 Haag 하흐
Hooch 호흐 Volcher 폴허르gulden 휠던 Haag 하흐
Eugene 외젠 Michael 미카엘||
- 제6항
-tie는 ‘시’로 적는다.
- 제7항
어중의 l이 모음 앞에 오거나 모음이 따르지 않는 비음 앞에 올 때에는 ‘ㄹㄹ’로 적는다. 다만, 비음 뒤의 l은 모음 앞에 오더라도 ‘ㄹ’로 적는다.
Tiele 틸러 Zalm 잘름
Berlage 베를라허 Venlo 펜로||Tiele 틸러 Zalm 잘름
- 제8항 nk
k 앞에 오는 n은 받침 ‘ᄋ’으로 적는다.
Frank 프랑크 Hiddink 히딩크
Benk 벵크 Wolfswinkel 볼프스빙컬||Frank 프랑크 Hiddink 히딩크
- 제9항
같은 자음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다.
Hobbema 호베마 Ballot 발롯
Emmen 에먼 Gennip 헤닙||Hobbema 호베마 Ballot 발롯
- 제10항
e는 ‘에’로 적는다. 다만, 이음절 이상에서 마지막 음절에 오는 e와 어말의 e는 모두 ‘어’로 적는다.
Dennis 데니스 Breda 브레다
Stevin 스테빈 Peter 페터르Dennis 데니스 Breda 브레다
Heineken 헤이네컨 Campen 캄펀||
- 제11항
같은 모음이 겹치는 경우에는 겹치지 않은 경우와 같이 적는다. 다만 ee는 ‘에이’로 적는다.
Hooch 호흐 Mondriaan 몬드리안
Kees 케이스 Meerssen 메이르선||Hooch 호흐 Mondriaan 몬드리안
- 제12항
-ig는 ‘어흐’로 적는다.
- 제13항
-berg는 ‘베르흐’로 적는다.
- 제14항
over-는 ‘오버르’로 적는다.
- 제15항
모음 è, é, ê, ë는 ‘에’로 적고, ï는 ‘이’로 적는다.
carré 카레 casuïst 카수이스트
drieëntwintig 드리엔트빈터흐||carré 카레 casuïst 카수이스트