'''우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다'''(Wir wollen unseren alten Kaiser Wilhelm wiederhaben)는 1893년 작곡되고 1918년 작사된 독일의 가곡이다. '''페어벨린의 기마행진곡'''(Fehrbelliner Reitermarsch)이라는 원곡에 독일 제국의 초대 황제인 빌헬름 1세 같은 황제가 독일을 다시 지배하기를 희망한다는 내용의 가사를 추가한 독일어 가곡이다. 아마 바이마르 공화국 시대의 왕당파들이 주로 불렀을 것으로 추정된다. 독일의 유명 가수인 하이노(Heino)가 부른 버전이 가장 유명하다.
Wir wollen unser'n alten Kaiser Wilhelm wiederhaben 비어 볼른 운전 알튼 카이저 빌헬름 비더하븐 우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다. Wir wollen unser'n alten Kaiser Wilhelm wiederhaben 비어 볼른 운전 알튼 카이저 빌헬름 비더르하븐 우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart 아바 딘 미(트) 뎀 바르트 미(트) 덤 랑엔 바르트 그 턱수염, 그 긴 턱수염과 함께. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart 아바 딘 미(트) 뎀 바르트 미(트) 덤 랑엔 바르트 그 턱수염, 그 긴 턱수염과 함께. Wir wollen unser'n alten Kaiser Wilhelm wiederhaben 비어 볼른 운전 알튼 카이저 빌헬름 비더하븐 우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다. Wir wollen unser'n alten Kaiser Wilhelm wiederhaben 비어 볼른 운전 알튼 카이저 빌헬름 비더르하븐 우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart 아바 딘 미(트) 뎀 바르트 미(트) 덤 랑엔 바르트 그 턱수염, 그 긴 턱수염과 함께. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart 아바 딘 미(트) 뎀 바르트 미(트) 덤 랑엔 바르트 그 턱수염, 그 긴 턱수염과 함께. So schwärmten unsere Eltern von der guten alten Zeit 조 슈베름튼 운즈러 엘텐 폰 데어 구튼 알튼 차이트 우리 양친은 그 오래된 시절을 극찬한다. Sie liegt so fern und weit, die alte Kaiserzeit 지 릭(트) 조 페른 운 트바이트 디 알트어 카이저차이트 그 제국 시대는 아주 옛날 일이다. Doch war sie wirklich besser, diese gute alte Zeit 도흐 바 지 빅리히 베서 디즈어 구트어 알트어 차이트 그러나 그들에겐 정말 오래되고 좋았던 시절이다. Als einst der Opapa die Omama hat wohl gefreit 알스 아인스(트) 데 오파파 디 오마 마하 트볼 그어프라이트 조부가 조모에게 구애하던 시절이다. Mein Opa schwörte Stein und Bein, dass noch vor hundert Jahr'(n) 마인 오파 슈뵈어터 슈타인 운(트) 바인 다스 노흐 포 훈다트 야르 조부가 맹세하듯이 이렇게 말했다. 약 백년 전의 일이다. Der Rheine noch so gar, die Luft durchsichtig war 데어 라이네 노흐 조 가르, 디 루프(트)두흐 지흐티히 바르 라인 강은 수정처럼 깨끗했었고, 공기는 오염되지 않았었다고. Und Oma sagte ohne Scherz, dass sie als junge Dirn 운트 오마 작트 오네 셰르(츠), 다스 지 알스 융에 디른 그리고 조모는 진지하게 이렇게 말했다. Noch aus der Elbe trinken konnte, ohne krank zu wer'n 노흐 아우스 데 엘버 트링큰 콘테 오느어 크랑(크) 추 베른 내가 소녀였을 때는, 엘베 강의 물을 복통 없이 마실 수 있었다고. Ja, mit Jagdgesang und mit Hörnerklang 야 밑 약(트)그장 운(트) 밑 회르너클랑 그래, 사냥 노래와 각적 소리와 함께. Rings um Fehrbellin durch die Wälder ziehn 링스 움 페어벨린 두르히 디 벨더 친 페어벨린 숲을 배회했었다. Ja, mit Jagdgesang und mit Hörnerklang 야 밑 약(트)그장 운(트) 밑 회르너클랑 그래, 사냥 노래와 각적 소리와 함께. Ritt die Omama mit dem Opapa 리트 디 오마마 미트 딤 오파빠 조부는 조모와 함께. Doch sie hielten an und küssten sich 도흐 지 힐튼 안 운(트) 퀴스텐 지히 멈춰 서서 접문을 했었다. Sonst wärn wir heut nicht da 존스 트베른 비 호이 트니히(트) 다 그렇지 않았다면 우리는 지금 없었을 것이다. Wir wollen unser'n alten Kaiser Wilhelm wiederhaben 비어 볼른 운전 알튼 카이저 빌헬름 비더르하븐 우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다. Wir wollen unser'n alten Kaiser Wilhelm wiederhaben 비어 볼른 운전 알튼 카이저 빌헬름 비더르하븐 우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart 아바 딘 미(트) 뎀 바르트 미(트) 덤 랑엔 바르트 그 턱수염, 그 긴 턱수염과 함께. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart 아바 딘 미(트) 뎀 바르트 미(트) 덤 랑엔 바르트 그 턱수염, 그 긴 턱수염과 함께. Wir wollen unser'n alten Kaiser Wilhelm wiederhaben 비어 볼른 운전 알튼 카이저 빌헬름 비더르하븐 우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다. Wir wollen unser'n alten Kaiser Wilhelm wiederhaben 비어 볼른 운전 알튼 카이저 빌헬름 비더르하븐 우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart 아바 딘 미(트) 뎀 바르트 미(트) 덤 랑엔 바르트 그 턱수염, 그 긴 턱수염과 함께. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart 아바 딘 미(트) 뎀 바르트 미(트) 덤 랑엔 바르트 그 턱수염, 그 긴 턱수염과 함께. So schwärmten unsere Eltern von der guten alten Zeit 조 슈베름튼 운즈러 엘텐 폰 데어 구튼 알튼 차이트 우리 양친은 그 오래된 시절을 극찬한다. Sie liegt so fern und weit, die alte Kaiserzeit 지 릭(트) 조 페른 운 트바이트 디 알트어 카이저차이트 그 제국 시대는 아주 옛날 일이다. Doch war sie wirklich besser, diese gute alte Zeit 도흐 바 지 빅리히 베서 디즈어 구트어 알트어 차이트 그러나 그들에겐 정말 오래되고 좋았던 시절이다. Als einst der Opapa die Omama hat wohl gefreit 알스 아인스(트) 데 오파파 디 오마 마하 트볼 그어프라이트 조부가 조모에게 구애하던 시절이다. Wir wollen unser'n alten Kaiser Wilhelm wiederhaben 비어 볼른 운전 알튼 카이저 빌헬름 비더르하븐 우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다. Wir wollen unser'n alten Kaiser Wilhelm wiederhaben 비어 볼른 운전 알튼 카이저 빌헬름 비더르하븐 우리는 옛 황제 빌헬름을 원한다. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart 아바 딘 미(트) 뎀 바르트 미(트) 덤 랑엔 바르트 그 턱수염, 그 긴 턱수염과 함께. Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart 아바 딘 미(트) 뎀 바르트 미(트) 덤 랑엔 바르트 그 턱수염, 그 긴 턱수염과 함께.