이다. 작곡가는
. 2009년 8월 28일에
에 업로드 되었다.
비교적 DECO*27 의 초기작에 속해서인지 조교 수준은 높지 않다. 실제로 처음 공개되었을 때에는 그다지 높은 평가를 받지 못했으나 akka의 화려한 팬 PV가 공개되면서 재조명을 받는 등 시간을 걸쳐 인기를 얻은 곡이다.
DECO*27 특유의 말장난이 잘 묻어나는 곡이다. 당장 제목인 이식보행부터 발음이 '니소쿠호코우'로 이족보행과 발음이 같다.
2015년 2월 14일에 일본에서 소설판으로 발매되었다. 소설판 일러스트레이터는 akka, 저자는 나미츠미(波摘).
프로젝트에서 하루카(CV.
)의 커버곡으로 수록됐다.
「これは僕の進化の過程の1ページ目です。」
|
코레와 보쿠노 신카노 카테이노 이치페-지메데스
|
"이것은 저의 진화 과정의 1페이지 째입니다."
|
|
抱きしめたいから 2本足で歩く
|
다키시메타이카라 니혼아시데 아루쿠
|
껴안고 싶으니까 두 발로 걸어
|
一人じゃ寂しいから 君と息するよ
|
히토리쟈 사비시이카라 키미토 이키스루요
|
혼자서는 외로우니까 너와 숨쉬어
|
「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」
|
네- 마마 보쿠 스키나 히토가 데키탄다
|
"있잖아 엄마, 나 좋아하는 사람이 생겼어."
|
「おめでとう」
|
오메데토-
|
"축하해."
|
会いたいよ
|
아이타이요
|
만나고 싶어
|
ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの?
|
네- 키미와 이마고로 다레노 치치오 슷테 이키테루노
|
있잖아 넌 지금쯤 누구의 젖을 먹으며 살고 있어?
|
言葉はもう覚えたかな?
|
코토바와 모- 오보에타카나
|
말은 벌써 배웠으려나?
|
|
「パパ、ママ、ニーナ・・・」
|
파파 마마 니-나
|
"아빠, 엄마, 니나..."
|
「よく出来ました。今すぐ行くね。」
|
요쿠 데키마시타 이마 스구 이쿠네
|
"참 잘했어요. 지금 바로 갈게."
|
あれ?おかしいな・・・
|
아레 오카시이나
|
어라? 이상하네...
|
君を抱きしめるために浮かせた前足が
|
키미오 다키시메루타메니 우카세타 마에아시가
|
너를 껴안기 위해서 들어 올린 앞발이
|
何故か君を傷つけ始めるんだ
|
나제카 키미오 키즈츠케하지메룬다
|
어째선지 너를 상처 입히기 시작했어
|
覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ
|
오보에타테노 코토바닷테 키미니 츠키사스 나이후
|
배운지 얼마 안된 말도 너를 찌르는 나이프
|
切り裂く人生(ライフ)
|
키리사쿠 라이후
|
찢어지는 인생(라이프)
|
「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を
|
쟈- 아타시가 나이후 하나츠 마에노 소노 쿠치오
|
"자 내가 나이프를 뽑기 전에 그 입을
|
この口で塞いであげましょう」
|
코노 쿠치데 후사이데 아게마쇼-
|
이 입으로 막아 주겠어"
|
相対のチュー
|
아이타이노 츄-
|
상대의 츄
|
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの
|
키미와 이마카라 아타시노 이키오 슷테 이키테쿠노
|
너는 이제부터 나의 숨을 들이마시며 사는 거야
|
言葉はもう唾液で錆びついた
|
코토바와 모- 다에키데 사비츠이타
|
말은 이미 타액으로 녹슬어 버렸어
|
ねえ君は今さら僕の息を吸って
|
네에 키미와 이마사라 보쿠노 이키오 슷테
|
있잖아 너는 새삼스레 나의 숨을 들이 쉬며
|
「大好き」だなんて言ってみせるけど
|
다이스키다난테 잇테 미세루케도
|
'사랑해'라는 식으로 말해보는데
|
それならもういっそ ボンベのように一生
|
소레나라 모- 잇소 본베노요-니 잇쇼-
|
그럴 바에야 이제 아예 봄베[A] 고압(高壓) 상태의 기체를 저장하는 데에 쓰이는 두꺼운 강철로 만든 원주형의 용기 처럼 평생
|
僕が吐く言葉吸って息絶えて
|
보쿠가 하쿠 코토바 슷테 이키타에테
|
내가 뱉은 말을 들이 쉬면서 숨을 다해 줘
|
Reloaded에서 새롭게 바뀐 가사는 '''볼드체'''처리.
|
<color=#ffffff> 「これは僕の進化の過程の'''3ページ'''目です。」
|
「코레와 보쿠노 신카노 카테이노 '''산페-지'''메데스.」
|
「이건 제 진화 과정의 '''3번째''' 페이지입니다.」
|
|
<color=#ffffff> 抱き占めたいから2本足で歩く 一人じゃ寂しいから君と息するよ
|
다키시메타이카라 니혼 아시데 아루쿠 히토리쟈 사비시이카라 키미토 이키 스루요
|
안고 싶으니까 두 발로 걸어 혼자서는 외로우니까 너와 함께 숨을 쉬어
|
<color=#ffffff> 「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」
|
「네에 마마, 보쿠 스키나 히토가 데키탄다.」
|
「있잖아요 엄마, 나 좋아하는 사람이 생겼어요.」
|
<color=#ffffff> "おめでとう"
|
"오메데토-"
|
"축하해"
|
<color=#ffffff> 会いたいよ
|
아이타이요
|
만나고 싶어
|
<color=#ffffff> ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの?言葉はもう覚えたかな?
|
네에 키미와 이마고로 다레노 치치오 슷테 이키테루노? 코토바와 모- 오보에타카나?
|
있잖아, 너는 지금쯤 누구 젖을 먹고 살고 있어? 말은 이미 배웠으려나?
|
|
<color=#ffffff> 「パパ、ママ、ニーナ…」
|
「파파, 마마, 니-나…」
|
「아빠, 엄마, 니나…」
|
<color=#ffffff> "よく出来ました。今すぐ行くね。"
|
"요쿠 데키마시타. 이마스구 이쿠네."
|
"참 잘 했어요. 바로 갈게."
|
<color=#ffffff> あれ?おかしいな…
|
아레? 오카시이나…
|
어라? 이상하네…
|
<color=#ffffff> 君を抱き占めるために浮かせた前足が 何故か君を傷つけ始めるんだ
|
키미오 다키시메루 타메니 우카세타 마에아시가 나제카 키미오 키즈츠케 하지메룬다
|
널 안으려 든 앞발이 어째선지 널 상처입히기 시작했어
|
<color=#ffffff> 覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ 切り裂く人生
|
오보에타테노 코토바닷테 키미니 츠키사스 나이프 키리사쿠 라이프
|
겨우 외운 말도 네게 꽂히는 나이프가 되어, 인생을 찢어버려
|
<color=#ffffff> 「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を、この口で塞いであげましょう」
|
「쟈아 아타시가 나이프 하나츠 마에노 소노 쿠치오, 코노 쿠치데 후사이데 아게마쇼-」
|
「그럼 내가 나이프를 내뱉는 그 입을, 이 입으로 막아줄게」
|
|
<color=#ffffff> 相対のチュー
|
아이타이노 츄-
|
마주하며 츄
|
<color=#ffffff> キミは今からアタシの息を吸って生きてくの
|
키미와 이마카라 아타시노 이키오 슷테 이키테쿠노
|
너는 지금부터 내 숨을 들이쉬며 살아가는 거야
|
<color=#ffffff> 言葉はもう唾液で錆びついた
|
코토바와 모- 다에키데 사비츠이타
|
말은 이미 타액으로 녹슬어버렸어
|
|
<color=#ffffff> '''ねえいつかの僕らはまた笑えるのかな'''
|
'''네에 이츠카노 보쿠라와 마타 와라에루노카나'''
|
'''있잖아, 언젠가 우리는 다시 웃을 수 있을까?'''
|
<color=#ffffff> ねえ君は今さら僕の息を吸って 「大好き」だなんて言って'''みせるの'''
|
네에 키미와 이마사라 보쿠노 이키오 슷테 「다이스키」다 난테 잇테'''미세루노'''
|
넌 새삼스레 내 숨을 들이마시며 「정말 좋아해」라고 '''말해보는데'''
|
<color=#ffffff> '''ねえ僕も好きだよ 「どうして」なんていらない'''
|
'''네에 보쿠모 스키다요 「도-시테」 난테 이라나이'''
|
'''저기 말야, 나도 좋아해 「어째서」 같은 말은 필요 없어'''
|
<color=#ffffff> '''離さないから 何度も君と生きよう'''
|
'''하나사나이카라 난도모 키미토 이키요-'''
|
'''놓지 않을테니까, 몇 번이든 너와 살아갈게'''
|
<color=#ffffff> '''僕らは'''もういっそボンベのように一生 '''二人'''吐く言葉吸って息絶えて
|
'''보쿠라와''' 모- 잇소 봄베노 요-니 잇쇼 '''후타리''' 하쿠 코토바 슷테 이키 타에테
|
'''우리는''' 차라리 봄베[*A ]처럼 평생, '''둘이서''' 내뱉은 말을 들이마시며 숨을 다하자
|
SILV4
|
akka가 만든 애니메이션 팬 PV.
MASTER 난이도 올 퍼펙트 영상.
HARD 난이도 Full Chain 영상.
초반부터 슬라이드 폭타가 나오며, 중간에 짧은 단타 폭타도 있다. 속도는 빠르지 않아 판정 전 다 보고 칠 수 있는 수준이지만, 방심은 금물.
DLC로 시리즈 최초 수록되었다.