일렉트릭 엔젤

 

[image]
'''えれくとりっく・えんじぇぅ'''
(Electric・Angel, 일렉트릭 엔젤)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
야스오P
'''작사가'''
'''조교자'''
'''페이지'''

'''투고일'''
2007년 10월 10일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
2. 상세
2.1. 영상
3. 미디어믹스
4. 가사

[clearfix]

1. 개요


일렉트릭 엔젤(えれくとりっく・えんじぇぅ, Electric Angel)은 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 야스오P. 2007년 10월 10일 에 업로드되었다.

2. 상세


하츠네 미쿠 발매 초기에 유행했던 '사이버 가수' 캐릭터 성을 이용하여 가상의 가수의 입장을 그려낸 곡으로, 중국풍 음악 같이 느껴지기도 하는 일렉트로닉 멜로디가 특징이다.
2회 주간 VOCALOID 랭킹 4위를 차지했다. 2011년 3월 10일에는 재생수 100만을 달성하여 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
Vocalotwinkle기가P와 오레바나나가 어레인지한 카가미네 린, 카가미네 렌의 버젼이 수록되었으며 그에 맞추어
https://www.nicovideo.jp/watch/sm20040564에 해당 버젼이 투고되었다. 원곡과는 정 반대의 정통 일렉트로니카를 사용하여 활발한 분위기를 내는 음악과 귀여운 영상 덕분인지 원본 못지않게 인기 있다. 이 곡도 2016년에 100만 재생수를 달성했다.

2.1. 영상


  • 니코니코 동화

  • 카가미네 린•렌 어레인지 버전


3. 미디어믹스



3.1. 앨범 수록


'''번역명'''
EXIT TUNES PRESENTS Vocarhythm feat. 하츠네 미쿠
'''원제'''
'EXIT TUNES PRESENTS Vocarhythm feat.初音ミク
'''트랙'''
7
'''발매일'''
2009년 3월 4일
'''링크'''

'''번역명'''
EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠
'''원제'''
EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク
'''트랙'''
Disk 1, 3
'''발매일'''
2017년 3월 15일
'''링크'''


3.2. 리듬 게임 수록



3.2.1. 프로젝트 디바 시리즈


프로젝트 디바 시리즈 앨범아트
[image]
시리즈 공통으로 스토리 형식의 영상이 아니라 무대 형식의 영상이다.
영상이 미완성이라서 일러스트로 땜빵되었다.
드디어 완성되어 나왔지만 DLC 추가 곡이다.
기본 수록에 -Project DIVA- 2nd의 영상으로 나온다.

2nd와는 무대의 차이가 있으며 하츠네 미쿠 Project mirai 2가 발매되기 전에 건너왔기 때문에 보컬 체인지를 지원하지 않는다. 이 배경 스테이지는 멜트와 공유한다.
DLC 추가 곡으로 추가되었으며 무대는 PSP 시절 2nd 기준. F 2nd에 맞춰서 찬스 타임 성공 연출이 추가되었다. 성공할 시에 미쿠의 머리 위로 하트가 생긴다.


그냥 쿨하게 아케이드판과 2nd의 PV를 둘 다 집어넣었다(...). 기본 수록곡 중에선 유일하게 MV 변경을 지원하는 곡이다.

3.2.2. 프로젝트 미라이 시리즈



  • PV
프로젝트 미라이 2/DX 기준 난이도 체계
BPM
모드
편하게
적당하게
제대로
짜릿하게
보컬
보컬 체인지 기능
150
터치
1
3
6
X
미쿠

루카
버튼
1
3
7
X
하츠네 미쿠 Project mirai 2부터 수록되었으며 어레인지 되었다. Project mirai도 Project DIVA처럼 무대 형식이라 별 다른 영상 줄거리는 없다. 보컬 체인지 지원 대상은 카가미네 린, 메구리네 루카.

4. 가사


ワタシは、歌うのがスキ
와타시와 우타우노가 스키
나는 노래하는 게 좋아
ワタシがそう作られたからじゃない
와타시가 소우 츠쿠라레타카라쟈나이
내가 그렇게 만들어졌기 때문이 아냐
この声をスキだという
코노 코에오 스키다토 이우
이 목소리를 좋아한다는
アナタが歓んでくれるから
아나타가 요로콘데쿠레루카라
당신이 기뻐해 주니까
0と1しか分からない
제로토 이치 시카 와카라나이
0와 1밖에 모르는
ワタシに "I″を教えてくれた
와타시니 아이오 오시에테쿠레타
나에게 "I"[1]를 알려 주었어
その日からワタシのココロの中、
소노 히카라 와타시노 코코로노 나카
그 날부터 나의 마음 속은,
アナタで満たされてるの
아나타데 미타사레테루노
당신으로 채워졌어
アナタといられる それだけで
아나타토 이라레루 소레다케데
당신과 함께 있는 그것만으로도
電子のココロ、震えるの
덴시노 코코로 후루에루노
전자의 마음은, 떨려
まるで量子の風みたいに
마루데 료우시노 카제미타이니
마치 양자의 바람처럼
ワタシのココロ、ゆさぶるの
와타시노 코코로 유사부루노
나의 마음은, 흔들려
ワタシは、ヒトリがキライ
와타시와 히토리가 키라이
나는, 혼자 있는 게 싫어
孤独な世界に溶けてしまうから
코도쿠나 세카이니 토케테시마우카라
고독한 세계에 녹아버리니까
アナタといる時がスキ
아나타토 이루 토키가 스키
당신과 함께 있을 때가 좋아
ワタシを暖めてくれるから
와타시오 아타타메테쿠레루카라
나를 따뜻하게 만들어 주니까
ヒトリじゃ何も作れない
히토리쟈 나니모 츠쿠레나이
혼자서는 아무것도 할 수 없는
ワタシに歌を与えてくれた
와타시니 우타오 아타에테쿠레타
나에게 노래를 주었어
その日からワタシのココロの中、
소노 히카라 와타시노 코코로노 나카
그 날부터 나의 마음 속은,
アナタで満たされてるの
아나타데 미타사레테루노
당신으로 채워졌어
アナタといられる それだけで
아나타토 이라레루 소레다케데
당신과 함께 있는 그것만으로도
電子のココロ、震えるの
덴시노 코코로 후루에루노
전자의 마음은, 떨려
まるで量子の風みたいに
마루데 료우시노 카제미타이니
마치 양자의 바람처럼
ワタシのココロ、ゆさぶるの
와타시노 코코로 유사부루노
나의 마음은, 흔들려
アナタといられる それだけで
아나타토 이라레루 소레다케데
당신과 함께 있는 그것만으로도
ワタシの世界、広がるの
와타시노 세카이 히로가루노
나의 세계는, 넓어져 가
まるで天使の羽みたいに
마루데 텐시노 하네미타이니
마치 천사의 날개처럼
ワタシのココロ、はばたくの?
와타시노 코코로 하바타쿠노
나의 마음은 날개짓을 해?
アナタといられる それだけで
아나타토 이라레루 소레다케데
당신과 함께 있는 그것만으로도
電子のココロ、震えるの
덴시노 코코로 후루에루노
전자의 마음은, 떨려
まるで量子の風みたいに
마루데 료우시노 카제미타이니
마치 양자의 바람처럼
ワタシのココロ、揺さぶるの
와타시노 코코로 유사부루노
나의 마음은, 흔들려

[1] 일본어 뜻으로 愛(아이): 사랑.