의 데뷔곡. '올바른 거짓으로부터의 기상'에 첫 번째 트랙, '잠잠화'에 13번째 트랙으로 수록되어있다. 작사, 작곡, 보컬은 전부 ACAね(아카네)가 맡았으며,
가 작곡 및 편곡을 도왔다.
6월 4일에 유튜브에 먼저 투고하고 6일 후인 6월 10일에 니코동에 투고했다. 투고한지 10달만에 유튜브 조회수 2000만회를 기록할 정도로 큰 인기를 끌었으며, 다른 곡들이 투고된 현재까지도 가장 인기있는 곡이다.
에 28942번으로 수록되어 있다.
<#6495ed,sienna><color=#fff> 生活の偽造 いつも通り 通り過ぎて
|
세이카츠노 기조- 이츠모도오리 토오리스기테
|
위조된 생활은 여느 때처럼 지나가버려서
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 一回言った「わかった。」戻らない
|
잇카이 잇타 「와캇타.」 모도라나이
|
한 번 말해본 「알았어.」는 되돌릴 수 없어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 確信犯でしょ? 夕食中に泣いた後
|
카쿠신한데쇼? 유-쇼쿠츄-니 나이타 아토
|
확신범이잖아? 저녁 식사중에 울어버린 후
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 君は笑ってた
|
키미와 와랏테타
|
너는 웃었어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 「私もそうだよ。」って
|
「와타시모 소-다요.」ㅅ테
|
「나도 그래.」라며
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 偽りの気持ち合算して
|
이츠와리노 키모치 갓산시테
|
거짓 감정을 합산해서
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 吐いて 黙って ずっと溜まってく
|
하이테 다맛테 즛토 타맛테쿠
|
내뱉고 입 다물어서 계속 쌓여가
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 何が何でも 面と向かって「さよなら」
|
나니가 난데모 멘토 무캇테 「사요나라」
|
그렇더라도 얼굴을 마주하며 「작별인사」
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> する資格もないまま僕は
|
스루 시카쿠모 나이 마마 보쿠와
|
할 자격도 없는 그대로 나는
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 灰に潜り 秒針を噛み 白昼夢の中で
|
하이니 모구리 뵤-신오 카미 하쿠츄-무노 나카데
|
잿더미에 잠겨 초침을 깨물며 백일몽 속에서
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> ガンガン砕いた でも壊れない 止まってくれない
|
간간 쿠다이타 데모 코와레나이 토맛테쿠레나이
|
땅땅 부숴버렸어 하지만 부서지지 않아 멈춰주지 않아
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 「本当」を知らないまま 進むのさ
|
「혼토-」오 시라나이 마마 스스무노사
|
「진심」을 알지 못한 채 나아가는 거야
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> このまま奪って 隠して 忘れたい
|
코노마마 우밧테 카쿠시테 와스레타이
|
이대로 빼앗아서 숨겨놓고 잊고 싶어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 分かり合う〇 1つもなくても
|
와카리아우 마루 히토츠모 나쿠테모
|
서로 맞는 ○가 하나도 없더라도
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 会って「ごめん。」って
|
앗테 「고멘.」ㅅ테
|
만나서 「미안.」이라고
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 返さないでね
|
카에사나이데네
|
되돌려주지 말아줘
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 形のない言葉は いらないから
|
카타치노 나이 코토바와 이라나이카라
|
형태 없는 말은 필요 없으니까
|
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 消えない後遺症 「なんでも受け止める。」と
|
키에나이 코-이쇼- 「난데모 우케토메루.」토
|
사라지지 않는 후유증, 「뭐든 받아들일게.」라고
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 言ったきり もう帰ることはない
|
잇타키리 모- 카에루 코토와 나이
|
말한 뒤 이제 돌아올 일은 없어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> デタラメでも 僕のためじゃなくても
|
데타라메데모 보쿠노 타메쟈 나쿠테모
|
엉망진창이라도, 날 위한 게 아니어도
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 君に守られた
|
키미니 마모라레타
|
너에게 보호받았어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 目も口も 意味がないほどに 塞ぎ込んで
|
메모 쿠치모 이미가 나이 호도니 후사기콘데
|
눈도 입도 의미가 없을 정도로 우울해져서
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 動けない僕を みつけないで
|
우고케나이 보쿠오 미츠케나이데
|
움직이지 않는 날 찾지 말아줘
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> ほっといてくれないか
|
홋토이테 쿠레나이카
|
그냥 내버려두지 않을래?
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> どこ見ても どこに居ても 開かない
|
도코 미테모 도코니 이테모 아카나이
|
어딜 보든 어디에 있든 열리지 않아
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 肺に潜り 秒針を噛み 白昼夢の中で
|
하이니 모구리 뵤-신오 카미 하쿠츄-무노 나카데
|
폐에 잠겨 초침을 깨물며 백일몽 속에서
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> ガンガン砕いた でも壊れない 止まってくれない
|
간간 쿠다이타 데모 코와레나이 토맛테쿠레나이
|
땅땅 부숴버렸어 하지만 부서지지 않아 멈춰주지 않아
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 演じ続けるのなら
|
엔지츠즈케루노나라
|
계속 연기할 생각이라면
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> このまま奪って 隠して 忘れたい
|
코노마마 우밧테 카쿠시테 와스레타이
|
이대로 빼앗아서 숨겨놓고 잊고 싶어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 分かり合う〇 1つもなくても
|
와카리아우 마루 히토츠모 나쿠테모
|
서로 맞는 ○가 하나도 없더라도
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 会って「ごめん。」って
|
앗테 「고멘.」텟테
|
만나서 「미안.」이라고
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 返さないでね
|
카에사나이데네
|
되돌려주지 말아줘
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 形のない言葉は いらないから
|
카타치노 나이 코토바와 이라나이카라
|
형태 없는 말은 필요 없으니까
|
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 縋って 叫んで 朝はない
|
스갓테 사켄데 아사와 나이
|
매달리며 울부짖어서 아침은 없어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 笑って 転んで 情けない
|
와랏테 코론데 나사케나이
|
웃으며 굴러서 비참해보여
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> だれのせいでもないこと
|
다레노 세이데모 나이 코토
|
누구의 탓도 아닌 걸
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> だれかのせいにしたくって
|
다레카노 세이니 시타쿳테
|
다른 누군가를 탓하고 싶어서
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 「僕っているのかな?」
|
「보쿳테 이루노카나?」
|
「나라는 건 있는 걸까?」
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 本当は わかってるんだ
|
혼토-와 와캇테룬다
|
사실은 알고 있었어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 見放されても 信じてしまうよ
|
미하나사레테모 신지테시마우요
|
버림받아도 믿어버리고 말아
|
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> このまま奪って 隠して 忘れたい
|
코노마마 우밧테 카쿠시테 와스레타이
|
이대로 빼앗아서 숨겨놓고 잊고 싶어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> このまま奪って 隠して 忘れたい
|
코노마마 우밧테 카쿠시테 와스레타이
|
이대로 빼앗아서 숨겨놓고 잊고 싶어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> このまま奪って 隠して 話したい
|
코노마마 우밧테 카쿠시테 하나시타이
|
이대로 빼앗아서 숨겨놓고 이야기하고 싶어
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 分かり合う〇 1つもなくても
|
와카리아우 마루 히토츠모 나쿠테모
|
서로 맞는 ○가 하나도 없더라도
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 会って「ごめん。」って
|
앗테 「고멘.」ㅅ테
|
만나서 「미안.」이라고
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 返さないでね
|
카에사나이데네
|
되돌려주지 말아줘
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 「疑うだけの 僕をどうして?」
|
「우타가우 다케노 보쿠오 도-시테?」
|
「의심하기만 하는 날 어째서?」
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> 救いきれない 嘘はいらないから
|
스쿠이키레나이 우소와 이라나이카라
|
차마 일일히 다 구제할 수 없는 거짓말은 필요 없으니까
|
<#6495ed,sienna><color=#fff> ハレタ レイラ[뜻] 하레타(ハレタ)는 '해가 나다' 또는 '상황이 좋아지다'를 의미하고, 레이라(レイラ)는 아랍어로 '밤'을 뜻한다. 또한, '레이라'는 여성의 이름으로도 사용되기도 한다.
|
하레타 레이라
|
보컬로이드P가 참여한 보컬로이드를 쓰지 않은 오리지널곡이 걸파에서 커버된 건 처음.
, 수록예정이란 발표가 나올 때 우려와 분노를 표하는 의견이 많았다.
에서도 비판 및 비난이 대다수. 일본에서도 그나마 우호적이던 트위터 (
)이나 유튜브 미리보기에서도 부정적인 댓글이 주를 이룰 정도.
미리보기가 공개된 후엔 키를 너무 낮춰 불러 공개전 반응이랑 별로 다를 게 없다.키를 낮춘 반동 때문에 그나마 장점이었던 바이올린 반주 또한 언밸런스 해졌다는 반응도 많다.