키메포즈

 


1. 개요
2. 번역
3. 용례
4. 관련 문서

'''決めポーズ(키메포즈)'''

1. 개요


일본어 조어의 일종. 한국 신조어인 엔딩요정과도 유사한 부분이 있는데 이쪽이 좀 더 스펙트럼이 넓다. 비슷한 용어로 '키메세리프(決めセリフ)'라는 것도 있는데, 이것은 이 포즈를 지으면서 하는 대사같은 것이다.

2. 번역


한국어로 번역하기가 무척 애매하다. 키메루(決める)라는 단어에 해내다, 성공시키다, 멋지게 했다라는 뜻이 있는데[1], 이를 고려하며 쉽게 한국어로 번역해보자면 멋진 포즈, 상징 포즈쯤이 되겠다. 키메루의 보편적인 뜻인 결정하다에서 따와서 결정 포즈라는 번역이 잘 알려져있는데 의미 전달하는 입장에서 보자면 오역이다. 또한 엔딩 포즈라고 번역되기도 하는데 무대의 엔딩에서만 쓰이는 말이 아니기 때문에, 엔딩 포즈라는 번역도 경우에 따라 틀린 번역이다.
한국어에 완벽히 일치하는 단어가 없는 일본어 단어이므로, 스시, 와사비 등과 같이 키메포즈라고 음차해서 번역하는 경우가 그나마 제일 무난하다고 할 수 있겠다 이 경우 직관성은 떨어진다.
일영사전에선 Trade mark pose로 번역한다.

3. 용례


  • 아이돌이 무대 도중에 취하는 포즈
한국용어의 엔딩요정과 유사하다.
  • 아이돌들의 아이덴티티 포즈
한국의 아이돌의 인사법과 비슷하다고 볼 수 있겠다. 예를 들자면 트와이스는 소개할 때 양손 검지를 얼굴에 가져대며 “ONE IN A MILLION! 안녕하세요, TWICE입니다!”라고 소개하고, 방탄소년단은 오른손 엄지검지중지로 총모양을 만들며, "(둘 셋) 방! 탄! 안녕하세요. 방탄소년단입니다."라고 한다. 이 중 몸짓을 '키메포즈', 인사말을 '키메세리프'라고 보면 된다.
  • 사진 찍을 때 취하는 포즈
사진찍을 때 취하는 브이 포즈 등이 그것이라고 할 수 있겠다.
  • 그 이외에 뭔가 의도적으로 취하는 포즈들
애니메이션, 특촬물 등에서 취하는 포즈같은 것들이 있겠다. 예를 들어 가면라이더 시리즈의 변신 포즈, 드래곤볼의 기뉴 특전대 포즈가 그 예시.

4. 관련 문서



[1] 과거형으로 말하면 "きめた(해냈다, 키메포즈를 했다)", 명령형은 "決きめよ(해내라, 키메포즈를 해라)", 가능형은 "決きめられる(해낼 수 있다, 키메포즈를 해낼 수 있다.)".