키타하라 하쿠슈(문호와 알케미스트)
width=100% | width=100% | width=100% | width=100% |
일반 | 잠서 | 쇠약 | 쇠약(무기없음) |
[image] | width=100% | width=100% | width=100% |
의상1 | 의상2 | 의상3 | 의상4 |
'''No.015''' | |||
파일: | |||
''' | |||
'''대표작''' | 사종문(邪宗門) 오동나무 꽃(桐の花) 백금 팽이(白金の独楽) | ||
'''파벌''' | 키타하라 일문 | ||
'''문학경향''' | 시 | ||
'''취미기호''' | -다양한 표현의 흡수 | ||
'''성우''' | 하나에 나츠키 |
1. 소개
인물 소개 |
시뿐 아니라 노래와 가사도 어렵지 않게 해내는 준재.그 다양한 재능을 사모해 모인 제자도 많지만 본인은 무관심한 듯하다.비판받거나 명령받는 것을 싫어하며 본인이 말하는 미적 감각을 자는 용서할 수 없다는 것.그렇게 거만하게 여기는 태도와는 달리 엄청난 노력가로, 1등이 되기 위한 노력은 마다하지 않는다. 詩だけでなく歌や歌詞も難なくこなす俊才。その多彩な才能を慕って集まった弟子も多いが、本人は無関心を決め込んでいるようだ。批判されたり命令されることが嫌いで、本人曰く己の美的感覚を者は許せないとのこと。その尊大ともとれる態度とは裏腹に非常な努力家で、一番であるための努力は厭わない。 |
2. 성능
'''레어리티''' | 은 | ||
'''무기''' | 총 |
'''스테이터스(초기값/최대값)''' | |||||
'''정신''' | 보통 | '''공격''' | 175/625 | '''방어''' | 117/417 |
'''회피''' | 69/240 | '''기술''' | 49/169 | '''천재''' | 48/168 |
'''미''' | 47/167 | '''주제''' | 40/160 | '''진실''' | 40/160 |
3. 입수 방법
4. 회상
4.1. 유애서
단 | 유애서명 | 대상문호1 | 대상문호2 | 대상문호3 | 발생조건 |
이 | 성가정 | 하기와라 사쿠타로 | 키타하라 하쿠슈 | 무로오 사이세이 | 전투 개시 전 발생, 전원 30레벨 이상 |
로 | 파리 | 키타하라 하쿠슈 | 타카무라 코타로 | 전투 개시 전 발생 | |
하 | 산월기 | 하기와라 사쿠타로 | 키타하라 하쿠슈 | ||
니 | 이불 | 무로오 사이세이 | 키타하라 하쿠슈 | ||
파계 | 키타하라 하쿠슈 | 와카야마 보쿠스이 |
4.2. 식단
요일 | 시간대 | 식단 | 대상문호1 | 대상문호2 |
화요일 | 스페셜 | 카스테라 | 키타하라 하쿠슈 | 와카야마 보쿠스이 |
4.3. 탄생일
내용(원문) | 내용(번역) |
そう、実は今日が僕の誕生日なのだよ 覚えていてくれたとは感心だね、見直したよ | 그래, 실은 오늘이 내 생일이야 기억해 주다니 기특하군, 다시 봤어. |
5. 편지
보낸 사람 | 내용(원문) | 내용(번역) |
6. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
로그인보이스 | 文豪とアルケミスト | 문호와 알케미스트-. | |
문호입수시(처음) | 僕は北原白秋。詩とか童話とかで結構有名なのだよ。もちろん知っているだろう? | 나는 키타하라 하쿠슈. 시라든지 동화로 꽤 유명해.물론 알고 있겠지? | |
문호입수시(2회째) | 僕は北原白秋。詩とか童話とかで結構有名なのだよ。当然知っているね? | 나는 키타하라 하쿠슈. 시라든지 동화로 꽤 유명해.당연히 알고 있었겠지? | |
도서관 | 詩、短歌、童謡、歌謡、何でも作れるさ。僕は国民詩人だからね。 | 시,단가,동요,가요,뭐든지만들수있어.나는 국민시인이니까. | |
言霊を捕らえる。それは誰にでもできることがないのだよ。 | 언령을 붙잡다.그건 누구나 할 수 있는 일이 없는 거라구. | ||
사서실 | 朔太郎君は大丈夫かなあ。僕の助けは必要としないだろうけど。 | 사쿠타로군은 괜찮을까?내 도움은 필요없겠지만. | |
言葉の一つ一つは、全てが生ける言霊であり、生きものなのだよ。 | 말 한마디하나는 모든 것이 산 언령이고, 살아있는 것이다. | ||
보수(통상) | ちょっと一服して来るよ | 잠깐 쉬고 올게. | |
연구 | ほら、仕事の成果だよ | 이봐, 일의 성과야. | |
구매 | 僕にも何か買ってくれるんだだろうね | 나에게도 뭔가 사줄 수 있겠지? | |
편지 | また誰か、新しい詩をくって来たのかな? | 또 누가 새로운 시를 지어 왔을까? | |
식사 | ありがとう。果物もあればもっと元気になれるかも | 고마워. 과일이 있으면 더 건강해질지도 몰라. | |
방치 | 日の本には気を付けたまえよ僕からのアドバイスだ | - | |
문호입체 | 僕を失望させないでくれたまえよ | 나를 실망시키지 말게나. | |
맵출격시 | 僕が行くからには何も問題はないのだよ | 내가 가는 이상 아무 문제 없는 거야. | |
전투시의 회적 | 僕たちが心血注いで作った世界を、汚すなんて | 우리가 심혈을 기울여 만든 세상을 더럽히는 거야. | |
최종마스도달 | さあ、どちらが上か、証明してやろう | 자, 어느 쪽이 위인지 증명해 주마 . | |
공격 | こら! | 이놈! | |
とっとと消えてもらうよ | 냉큼 사라져라. | ||
공격(급소) | 君はこう言うのがお好みかい? | 자네는 이런 말을 좋아하나? | |
아이템입수 | ちょっとコツを掴めば簡単なのだよ | 조금 요령을 터득하면 간단한 거야. | |
필살오의 | 僕を批判する奴は許さない! | 날 비판하는 놈은 용서 못해! | |
쌍필신수(통상) | 君なら出来るさ! | 자네라면 할 수 있을 거야. | |
쌍필신수(특수) | 室生犀星、若山牧水、高村光太郎と発生 | - | |
부상 | くっ…… | 큿…… | |
僕を怒らせたね | 나를 화나게 했구나. | ||
모약 | これじゃ、弟子たちに顔向けできないな.. | 이래서는 제자들에게 얼굴을 들 수가 없군.. | |
상실 | 僕を嵌めてくれたね絶対に許さないよ | - | |
절필 | 弟子たちを頼むよ。。。 | 제자들을 부탁할게... | |
전투종료 | 失礼ながら、僕の方がずっと上だったようだね | 실례지만 내가 훨씬 위였던 것 같네. | |
MVP | 当然だよ。誰を相手にしていると思ってるんだい? | 당연하지. 누굴 상대하는 줄 알아? | |
잠서귀환 | 任務完了なのだよ | 임무, 완료한 것이야. | |
조수변경 | 僕を使おうとするのかい?いい度胸じゃないか。 | 날 쓰려는 거야?배짱이 두둑하잖아. | |
유혼서잠서개시 | 行ってくる。日の本には注意するのだよ | - | |
유혼서잠서완료 | 長々と待たせてくれたね。 | 오래 기다리게 했네. | |
문호의 도 | ここに。。。すべてが詰まっているというのかい | 여기에...모든 것이 차있다는 말인가? | |
문호의 도 (능력개방시) | 僕はまだまだ強くなる。安心したまえ | 난 아직도 강해.안심하게나 |
- 추가보이스
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) |
사서실사 | どんな物を着ようとも、僕ならば似合うだろう? | 어떤 걸 입든 나 같으면 어울리겠지? |
도서관 (「声」マス開放) | 犀星くんはなかなかできるよ。慎重なセンチメンタリストだからね | 무로군은 꽤 출중한데.신중한 센티멘탈리스트니까~ |
- 도서관(계절한정)
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) |
봄 | 春の鳥な鳴きそ鳴きそあかあかと外の面の草に日の入る夕べ | 봄의 새 울음소리와 바깥 면의 풀에 해가 지는 저녁. |
여름 | 雨の日に子供達は歌うのだよ、ぴちぴちちゃぷちゃぷらんらんらん | - |
가을 | 秋は早りの細巻きの黒の蝙蝠差してゆく。 | 가을은 이른 가늘게 말린 검은 색의 초롱초롱해져 간다. |
겨울 | 君かえす 朝の敷石さくさくと 雪よ林檎の 香のごとくふれ | - |
- 쇠약・상실시
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) |
조수변경 결성 연구 구매 식당 | はぁ… | - |
도서관 | 嫌な気持ちにしてくれるね、僕は完璧であらねばならないのに | 기분 나쁘게 해 주는군, 난 완벽해야 하는데.. |
全く不愉快だよ、あんな馬鹿共にやられるなんて | 정말 불쾌해, 저런 바보같이 당하다니. | |
사서실 | なんなんだ、戦意高揚の為の詩でも書けばいいのかい | - |
例え世間が何と言おうとも、僕は自分を曲げるつもりはないよ | 설령 세상이 뭐라고 해도 나는 내 자신을 굽힐 생각은 없다. | |
보수 | 少々ヒステリーな表情を見せてしまったね…… | 조금 히스테리한 표정을 지어버렸네…… |
공격 | 何もかもが燃え尽きていく…… | 모든 것이 다 타버린다…… |
부상 | ううっ…… | 으윽…… |
쌍필신수 | はぁ……とっとと終わらせよう | 하아……하고 끝내자. |