'''ハイネとクライネ''' (Haine&Kleine, 하이네와 클라이네)
|
'''가수'''
| v flower
|
'''작곡가'''
| 니루 카지츠
|
'''작사가'''
|
'''마스터링'''
| 나카무라 료마
|
'''일러스트레이터'''
| 아카시
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2020년 2월 10일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
'''하이네와 클라이네'''(ハイネとクライネ)는
니루 카지츠가 2020년 2월 10일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고한,
v flower의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
서정적이고 드라마틱한 전개가 특징이다.
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사
Haine Kleine
|
하이네 쿠라이네
|
Haine Kleine
|
この世界がそうだよずっと ねえずっと
|
코노 세카이가 소오다요 즛토 네에 즛토
|
이 세상이 그래 계속, 저기 계속
|
甘いものに焦がれていたのは
|
아마이 모노니[A] 코가레테이타노와
|
달콤한 것을 애태우고 있던 건
|
Haine Kleine
|
하이네 쿠라이네
|
Haine Kleine
|
産まれ落ちてきてからずっと
|
우마레오치테키테카라 즛토
|
태어나버리게 된 이후로 계속
|
もう酸い生活を
|
모오 스이 세이카츠오
|
더는 시큼한 생활을
|
味わっていたくは無いから
|
아지왓테이타쿠와 나이카라
|
맛보고 싶지 않았기 때문이야
|
|
汚い水辺で住む鳥は
|
키타나이 미즈베데 스무 토리와
|
더러운 물가에서 살아가는 새는
|
綺麗な水辺の餌は取らないと知って
|
키레이나 미즈베노 에사와 토라나이토 싯테
|
깨끗한 물에 사는 먹이는 잡을 수 없단걸 깨닫고
|
多少なりとも口調に身の振り方と
|
타쇼오나리토모 쿠쵸오니 미노 후리카타토
|
다소의 말솜씨와 처신으로
|
取り付く島だけは考えてきた
|
토리츠쿠 시마다케와 칸가에테키타
|
의지할 곳만큼을 생각해왔어
|
黄金色の麻痺毒を飲み乾し 店を後にした
|
코가네이로노 마히도쿠오 노미호시 미세오 아토니 시타
|
황금색의 마비독을 마셔버리고 가게를 떠났어
|
今宵は菩薩に成ろうか
|
코요이와 보사츠니 나로오카
|
오늘밤은 보살이나 되어볼까
|
はたまた浮浪者にでも堕ちようか
|
하타마타 후로오샤니데모 오치요오카[1]
|
아니면 부랑자로 전락해버릴까
|
随分お早い御出迎えね ベルボーイ
|
즈이분 오하야이 오데무카에네 베루보오이
|
꽤나 빨리 마중나왔네 벨보이
|
彼は『手薬煉引いて待ってました』と
|
카레와 『테구스네 히이테 맛테마시타』토
|
그는 『만반의 준비를 하고 기다렸습니다』 라고
|
くすり、嗤う
|
쿠스리, 와라우
|
킥킥, 웃어
|
Haine Kleine
|
하이네 쿠라이네
|
Haine Kleine
|
この世界がそうだよずっと ねえずっと
|
코노 세카이가 소오다요 즛토 네에 즛토
|
이 세상이 그래 계속, 저기 계속
|
臭いものに蓋してきたのは
|
쿠사이 모노니[A] 후타시테키타노와
|
악취나는 걸 덮어두었던 건
|
Haine Kleine
|
하이네 쿠라이네
|
Haine Kleine
|
皆穴だらけの心を見透かされないように
|
미나 아나다라케노 코코로오 미스카사레나이요오니
|
모두 구멍뿐인 마음을 들키지 않기 위해
|
生き抜いていくしか無いからさ
|
이키누이테이쿠시카 나이카라사
|
살아갈 수밖에 없기 때문이야
|
|
生活の為 遂には臓器を売って
|
세이카츠노 타메 츠이니와 조오키오 웃테
|
살기 위해 결국에는 장기를 팔아
|
金にした青年 それを嘲る
|
카네니 시타 세이넨 소레오 아자케루
|
돈으로 바꾼 청년, 그것을 비웃는
|
無償無料 奴隷商人共
|
무쇼오무료오 도레이쇼오닌토모
|
무상 무료 노예 상인들
|
どちらが愚かかは明確だもの
|
도치라가 오로카카와 메이카쿠다모노
|
어느 쪽이 어리석은 지는 명확하지
|
だがどちらが哀れかと問われてさ
|
다가 도치라가 아와레카토 토와레테사
|
하지만 어느 쪽이 불쌍하냐 묻는다면
|
言葉が喉に詰まった
|
코토바가 노도니 츠맛타
|
아무 말도 할 수 없어
|
葡萄色の含嗽剤で口を濯ぎ
|
부도오이로노 간소오자이데 쿠치오 유스기
|
포도색 함수제[3] 입안이나 목구멍의 세균을 제거하거나 그 증식을 막고, 염증을 치료하는 약. 로 입을 행군 뒤
|
流し込んだんだ
|
나가시콘단다
|
흘려보냈어
|
|
Haine Kleine
|
하이네 쿠라이네
|
Haine Kleine
|
本当の愛はきっとさ在ると
|
혼토오노 아이와 킷토사 아루토
|
전정한 사랑은 분명 있다고
|
そう絶対在ると 唱えていたのは
|
소오 젯타이 아루토 토나에테이타노와
|
그래 반드시 있다고 부르짖었던 건
|
Haine Kleine
|
하이네 쿠라이네
|
Haine Kleine
|
今自分が独りだってことを
|
이마 지분가 히토리닷테 코토오
|
지금 내가 혼자라는 걸
|
もうずっと一生 認めたくはないから
|
모오 즛토 잇쇼오 미토메타쿠와 나이카라
|
이대로 평생 인정하고 싶지 않았으니까
|
チェックアウトするよ そろそろさ
|
쳇쿠아우토스루요 소로소로사
|
이제 슬슬 체크아웃 할게
|
それは赦されません とベルボーイ
|
소레와 유루사레마센 토 베루보오이
|
"그건 할 수 없어요" 라고 벨보이
|
『貴方は日々 劣等感に立ち向かう戦士だ
|
『아나타와 히비 렛토오칸니 타치무카우 센시다
|
『당신은 매일 열등감과 싸우는 전사 아닙니까
|
どうぞごゆるりと』
|
도오조 고유루리토』
|
부디 느긋하게 머무르시길』
|
臓器を売った青年は実は
|
조오키오 웃타 세이넨와 지츠와
|
장기를 팔아치운 청년은 사실
|
得た金で車を買っていたらしい
|
에타 카네데 쿠루마오 캇테이타라시이
|
받은 돈으로 차를 산 모양이야
|
真相はそんなもんだよと 認めたくはないな
|
신소오와 손나 몬다요토 미토메타쿠와 나이나
|
진실은 그런 거야 라고 인정하고 싶지 않아
|
「お前より弱者はいない」と 言われてるようでさ
|
「오마에요리 쟈쿠샤와 이나이」토 이와레테루요오데사[4] 여기서 같은 작곡가의 곡인 트래픽 잼에 나오는 캐릭터가 등장한다. 니코니코동화에 올라온 영상에선 여성, 유튜브에 올라온 영상에선 남성이 등장한다.
|
「너보다 약자는 없어」란 말을 듣는 것 같아서
|
|
矮躯なハイネ
|
와이쿠나 하이네
|
왜소한 하이네
|
この部屋がそうだよずっと ねえずっと
|
코노 헤야가 소오다요 즛토 네에 즛토
|
이 방이 그래 계속, 저기 계속
|
辛いもので溢れ過ぎてんのは
|
카라이 모노데[A] 아후레스기텐노와
|
괴로운 것들로 넘치고 있던 건
|
不埒なハイネ
|
후라치나 하이네
|
발칙한 하이네
|
産まれ落ちてきてからずっと
|
우마레오치테키테카라 즛토
|
태어나버리게 된 이후로 계속
|
僕の流した涙に浸かっていたから
|
보쿠노 나가시타 나미다니 츠캇테이타카라
|
내가 흘렸던 눈물 속에 잠겨있기 때문이야
|
|
Haine Kleine
|
하이네 쿠라이네
|
Haine Kleine
|
明日なんかに行かなくていいよ
|
아시타 난카니 이카나쿠테 이이요
|
내일 어딘가로 향하지 않아도 좋아
|
ねえずっと ぎゅっと
|
네에 즛토 귯토
|
있지 계속 꾹
|
心臓を押し付け合った
|
신조오오 오시츠케앗타
|
심장을 억눌렀어
|
綺麗になんかならなくて良い
|
키레이니 난카나라 나쿠테 이이
|
깨끗해지지 않아도 괜찮아
|
今よりずっと この世界が
|
이마요리 즛토 코노 세카이가
|
지금보다 쭉 이 세상이
|
うんと汚れていきますように
|
운토 요고레테이키마스 요오니
|
더욱 더러워져 가기를
|
|
そしたら
|
소시타라
|
그렇게 되면
|
そしたら馴染めるのかな
|
소시타라 나지메루노카나
|
그렇게 되면 잘 어울리려나
|
4. 여담
곡 중간에
니루 카지츠의 곡을 암시하는 영화 포스터가 붙어있다. 본인이 데뷔한지 2주년에 나온 곡인만큼 다른 곡의 레퍼런스가 많은 편.
오른쪽부터 (니코니코 동화) 아이알의 착각 -
사마 - Neira -
오즈월드 -
트래픽 잼 -
킬머 - ANNA NO MUSICA
(유튜브) 앤드류가 말했으니까 - 기적 - 테일 램프와 어항 - 매디 마멀레이드 - 헬로, 토미 - 헝그리 니콜 - 슐만이다.