1. 참여 멤버 및 포지션
토시
TOSHI: 보컬
히데
HIDE: 기타
파타
PATA: 기타
히스
HEATH: 베이스
요시키
YOSHIKI: 드럼 & 피아노
2. 소개
X JAPAN으로 밴드명을 바꾼 이후에 첫 발매된 앨범으로, 제작기간은 총 3년 7개월. 93년 8월 25일 발매하였고 오리콘차트 1위에 올랐다.
앨범 내에는 동명의 단 한 곡만이 수록되어 있으며 작사 및 작곡은 요시키. 곡의 길이는 총 29분 02초.
제목의 ART는 예술이 아니라 기술을 의미한다. ART OF LIFE는 삶을 살아가는 법이라는 뜻.
세계 최초의
심포닉 파워 메탈이다.
[1] X JAPAN과 장르 시초란 말이 안 어울릴지도 모르지만, 사실이다. 1993년 당시 이 정도로 대규모 오케스트라를 동원한 파워 메탈 곡은 존재하지 않았다. 물론 이곡이 유럽에서 아직도 유효한 인기를 자랑하는 심포닉 파워메탈의 첫 뿌리라기보단 엑스재팬 특유의 메탈넘버에 대곡성향이 가미된 것이라고 볼수 있다. 즉 이러한 시도를 최초로 한 곡이라고 볼수 있지 지금 유행하는 그 심포닉 파워메탈의 시초는 아니라고 볼수 있다는 뜻.
또한 X JAPAN의 정점 혹은 내리막의 시작이 이 작품에서부터였다는 평이 있기도 하다.
타이지의 방출로서 말미암은 새로운 멤버 히스의 영입, 세계 무대 진출 선언과 그에 따른 밴드명의 변경
[2] 세계 무대 진출에 앞서 동명의 밴드가 존재함에 따라 개명의 필요성을 연유로서 변경, "X from JAPAN"을 거쳐 현재의 "X JAPAN"이 되었다.
, 레이블의 변경 등 대내외적으로 상당한 변화를 겪던 시기에 제작이 되어진 곡으로 실은 전작
Jealousy에 수록될 예정이었으나
[3] 실은 이 시기부터도 본 곡의 거의 대부분에 해당하는 것들이 이미 쓰여져 데모로까지 완성되어 있었다.
음반 발매의 데드라인과 레이블의 압박 등으로 인해 결국은 실리지 못했던 비화를 비롯해 오케스트라가 조금이라도 틀리면 서슴없이 "다시!"를 외쳤다거나, 스튜디오 내에 자기를 감금한 끝에 완성했다는 등 제작과정에서의 우여곡절과 에피소드들이 상당한 편.
판매량은 60만 장을 넘겼으며, 이는 한 앨범에 한 곡만이 담긴 곡 중에서는 일본 최고의 실적이다.
길이만 30분에 달하는 요시키의 반생을 그린 대곡으로, 기타와 현악기의 화려한 앙상블과 격렬한 속주, 나레이션 잘 조화된 곡이다.
가사가 모두 영어로 이루어져 있기 때문에, 제 4차 일본 대중문화개방으로 일본어 가창 음반의 수입이 허용되기도 전인 2001년에 한국에서 정식 라이센스로 발매된 최초의 X JAPAN 앨범이기도 하다.
여담으로, 요시키가 SNS를 통해 이 곡의 후속작을 쓸 생각이 있다고 언급한 적도 있었다.
3. X JAPAN RETURNS
연속적인
도쿄돔 공연의 본격적인 신호탄을 쏘아 올린 공연으로 이름은 신형 엑스 제 1탄 일본 직격 카운트다운 X JAPAN RETURNS 도쿄돔이다. 과거에는 ART OF LIFE와 인기 발라드 Tears를 실연한 유일한 공연이기도 했던 터라 팬들로부터 지속적인 영상화 요청이 쇄도해 오던 공연으로 긴 시간 동안의 염원을 바탕으로 오랜 세월이 지난 끝에 발매된 해당 공연의
DVD는 라이브로서의 질적인 측면도 측면이지만
[4] 애초에 다른 파트도 아닌 보컬이 목의 부상으로 말미암아 소리를 내는 것 자체를 심히 버거워 하던 시기였다.
영상물로서의 질적인 측면에서
[5] 제대로 된 처리를 거치지 않고 각 파트별로 소리만을 증폭시켜 내 놓았을 뿐에 불과한 깨끗하지도 조화롭지도 못한 열악한 음원의 상태와 더불어 충분히 깨끗히 낼 수 있을만한 여지가 있음에도 불구하고 제대로 된 처리 과정을 거치지 않아 역시 열악하기가 그지 없는 화질 등...
미처 신경을 다 쓰지 못하고 서둘러 내놓기에만 급급해 보였던 기색이 역력한 X JAPAN 관련 영상물 역사상 전례가 없었던 수준 이하의 완성도를 보여줌으로서 그 긴 시간 동안의 염원에 반하는 큰 실망을 안겨주었다.
[6] 일부는 저 각 파트별로 소리만 대충 증폭시켜 내 놓았을 뿐인 X JAPAN RETURNS 영상의 그것을 두고 꾸며내지 않은 원음에 가까워 좋지 않냐고 하는 경우도 있는데(...) 거의 보정을 가하지 않은 원음에 가까운 것으로서 그 질을 준수히 하여 정말 제대로 만들어 낸 것을 보고자 한다면 2005년의 발매작인 93년 FILM GIG DVD 영상에 수록된 "Stab Me In The Back" "紅" "ENDLESS RAIN" 등의 영상을 보기를 추천한다.
4. 이 앨범에 수록된 동명의 곡
상술했던 대로 29분짜리 대곡으로서, 라이브에서 피로시 크게 3개 파트로 나뉘어진다.
파트의 구분은 라이브에서 일부 부분만 연주하는데 쓰이며, 스튜디오 앨범 버전에서는 나뉘어있지 않은 상황.
라이브 세트리스트에 "1st Movement", ''3rd Movement"등으로 표시되는 것이 바로 그것이며, 구분은 다음과 같이 이루어진다.
라디오에서 다룰때는 ART OF LIFE [RADIO EDIT] 또는 We Are X 앨범 수록 버전인 ART OF LIFE (3rd Movement)가 방송된다.
명칭
| 부분
| 비고
|
1st Movement
| 초-중반부 보컬 삽입부
| 앨범 기준 15:05까지
|
2nd Movement
| 중반부 피아노 솔로
| 앨범 기준 24:08까지
|
3rd Movement
| 후반부 보컬 삽입부
| 끝까지
|
4.1.1. 1st Movement
Desert Rose, why do you live alone? If you are sad, I'll make you leave this life Are you white, blue or bloody red? All I can see is drowning in cold grey sand 사막 속 장미야, 어째서 홀로 피어 있니? 만일 네가 슬프다면, 내가 이 삶을 떠나도록 해 줄게 너는 흰색이니, 파란색이니, 아니면 핏빛의 붉은 색이니? 내가 볼 수 있는 건 그저 찬 회색 모래에 질식해 가는 너야 The winds of time, you knock me to the ground I'm dying of thirst, I wanna run away I don't know how to set me free to live My mind cries out feeling pain 시간의 바람은, 나를 땅바닥에 쓰러뜨려 갈증으로 죽을 것 같아 도망가고 싶지만 어떻게 해야 스스로를 자유롭게 만들지 알 수 없어 내 맘은 고통을 느끼며 소리 높여 절규하고 I've been roaming to find myself How long have I been feeling endless hurt Falling down, rain flows into my heart In the pain I'm waiting for you 내 자신을 찾기 위해 방황해왔어 끝없는 고통을 얼마나 오랫동안 느껴왔는지 내리는 비는 내 마음속으로 흐르고 고통 속에서 나는 너를 기다려 Can't go back, no place to go back to Life is lost, flowers fall If it's all dreams, now wake me up If it's all real, just kill me 돌아갈 수 없어, 돌아갈 곳도 없어 내 삶은 혼란에 빠지고, 꽃들은 시들어 만일 이게 전부 꿈이라면, 이젠 날 깨어나게 해줘 만일 이게 전부 현실이라면, 그냥 나를 죽여줘 간주[7] I'm making the wall inside my heart I don't wanna let my emotions get out It scares me to look at the world Don't want to find myself lost in your eyes 난 내 마음 속에 벽을 쌓고 있어 내 감정이 드러나지는 것을 원하지 않아 바깥 세상을 보는 것이 내겐 두려워 너의 눈 속에서 혼란에 빠진 내 자신을 보는 게 싫어 I tried to drown my past in grey I never wanna feel more pain Ran away from you without saying any words What I don't wanna lose is love 나는 내 과거를 회색으로 물들이려 했어 더 이상의 고통을 느끼고 싶지 않아서 한 마디의 말도 하지 않은 채 너에게서 도망갔어 사랑을 잃고 싶지 않아서 Through my eyes, time goes by like tears My emotion's losing the color of life Kill my heart, release all my pain I'm shouting out loud Insanity takes hold over me 내 눈을 따라, 시간은 눈물처럼 흘러가고 내 감정은 삶의 빛깔을 잃어가고 있어 내 마음을 죽이고, 내 모든 고통을 모두 드러낸 채 나는 큰 소리로 절규하고 있어 광기가 나를 사로잡아가고 [Nar.]Turning away from the wallNothing I can seeThe scream deep insideReflecting another person in my heartHe calls me from within"All existence you see before you must be wiped out:Dream, Reality, Memories, and Yourself"벽을 등지고 서서나는 아무 것도 볼 수 없어내면 깊은 곳의 절규는내 마음 속의 다른 사람을 보이고그 속에서 그가 나를 불러"네가 보고 있는 네 앞의 모든 것은 사라져야만 하는 것 꿈, 현실, 기억, 그리고 네 자신까지도" 간주[8] I begin to lose control of myself My lust is so blind, destroys my mind Nobody can stop my turning to madness No matter how you try to hold me in your heart 내 스스로의 통제력을 잃어가고 내 욕망은 맹목적이어서, 내 자아를 파괴해 그 누구도 광기로 치닫는 나를 멈출 수 없어 네가 나를 네 마음 속에 잡아두기 위해 수없이 노력 한대도 Why do you wanna raise these walls? I don't know the meaning of hatred My brain gets blown away hearing words of lies I only want to hold your love 왜 이런 벽을 세우려 하는 거야? 나는 증오의 의미를 잘 모르겠어 내 머리는 거짓말로 가득해 정신을 잃어가고 나는 그저 너의 사랑을 잃고 싶지 않아 [Nar.]Stab the dolls filled with hateWash yourself with their bloodDrive into the raging current of timeSwing your murderous weapon into the belly"the earth"Shout and start creating confusionShed your blood for pleasureAnd what? For love?What am I supposed to do?증오로 가득 찬 인형을 찌르고그 피로 너 자신을 씻어휘몰아치는 급류 같은 시간 속으로 뛰어들어라치명적인 무기를 "지구"의 뱃속을 향해 휘둘러라소리 지르며 혼란을 만들어내어쾌락을 위해 너의 피를 흘려라뭐? 사랑을 위해서? 나는 무엇을 해야 하는 걸까...? 간주[9] I believe in the madness called "Now" Past and future prison my heart Time is blind, but I wanna trace my love On the wall of time over pain in my heart 나는 '현실'이라는 광기를 믿어 과거와 미래는 내 자신을 잡아 가둘 뿐 시간은 나를 눈 멀게 하지만, 나는 그저 내 사랑을 내 마음 속의 고통을 넘어 세월에 벽 속에 새기고 싶어 Art of life, insane blade stabbing dreams Try to break all truth now But I can't heal this broken heart in pain Cannot start to live, cannot end my life Keep on crying 삶을 살아가는 법, 광기의 칼날이 꿈들을 찢어발기고 모든 진실을 부수려고 해 그렇지만 난 고통으로 부서진 이 마음을 낫게 할 수 없어 살아갈 수도, 죽을 수도 없이 그저 울고만 있을 뿐 간주[10] Close my eyes, Time breathes I can hear All love and sadness melt in my heart Dry my tears, wipe my bloody face I wanna feel me living my life outside my walls 눈을 감으면, 시간의 숨결을 나는 느낄 수 있어 모든 사랑과 슬픔이 내 마음 속에서 녹아가고 눈물을 닦아, 내 피투성이 얼굴을 닦아서 내 자신의 벽 너머에서 살아가는 나를 느끼고 싶어 [Nar.]You can't draw a picture of yesterday, so you're painting your heart with your blood. You can't say "No," only turning the wheel of time with a rope around your neck. You build a wall of morality and take a breath from between the bricks. You make up imaginary enemies and are chased by them. 너는 어제의 모습을 그릴 수 없어, 그 마음을 너의 피로 물들일 뿐'아니'라고 부정할 수 없어, 밧줄을 목에 건 채 그저 시간의 바퀴를 끝없이 돌려갈 뿐너는 도덕성의 벽을 세우고 그 벽돌 틈새로 숨쉬고 있어.너는 상상속의 적을 만들어내어 그들에게 쫓기고 있어You're trying to commit suicide. You're satisfied with your prologue. Now you're painting your first chapter black. You are putting the scraps of life together and trying to make an asylum for yourself.You're hitting a bell at the edge of the stage. And you are trying to kill me.너는 자살하려고 해. 인생의 서장에만 만족한 채로 막 시작된 첫 장을 검게 칠하고 있어.너는 삶의 파편을 긁어모아 스스로를 위한 도피처를 만들려 하고 있어. 너는 무대 가장자리에서 종을 치고, 나를 죽이려 하고 있어. I believe in the madness called "Now" Time goes flowing, breaking my heart Wanna live, can't let my heart kill myself Still I haven't found what I'm looking for 나는 '현실'이라는 광기를 믿어 시간은 내 마음에 상처를 남기며 흘러가고 살고 싶어, 내 마음이 스스로를 죽게 둘 수 없어 내가 찾는 것을 아직 발견하지 못했으니 Art of life, I try to stop myself But my heart goes to destroy the truth Tell me why, I want the meaning of my life Do I try to live? Do I try to love in my dream? 삶을 살아가는 법, 나는 스스로를 막으려 해 그렇지만 내 맘은 진실을 파괴하고 이유를 알려줘, 내 삶의 의미를 알고 싶어. 내가 살기 위해 노력하는걸까? 꿈 속에서, 사랑하려 노력해야 할까?
|
4.1.2. 2nd Movement
피아노 솔로 파트로 가사가 없다.
4.1.3. 3rd Movement
I'm breaking the wall inside my heart I just wanna let my emotions get out Nobody can stop my running to freedom No matter how you try to hold me in your world 나는 내 마음 속의 벽을 부수고 있어 내 감정을 드러내 보이고 싶어 그 누구도 내가 자유를 향하는 것을 막을 수 없어 네가 나를 네 세상 속에 잡아두기 위해 수없이 노력 한대도 Like a doll carried by the flow of time I sacrificed the present moment for the future I was in chains of memory half-blinded Losing my heart, walking in the sea of dreams 시간의 흐름에 실려온 인형처럼 나는 미래를 위해 지금 이 현실을 희생해왔어 나는 반쯤 가려진 추억의 사슬에 얽매여 마음을 잃은 채, 꿈의 바다를 해매어 Close my eyes, rose breathes I can hear All love and sadness melt in my heart Dry my tears, wipe my bloody face I wanna feel me living my life outside my mind 눈을 감으면, 시간의 숨결을 나는 느낄 수 있어 모든 사랑과 슬픔이 내 마음 속에서 녹아가고 눈물을 닦아, 내 피투성이 얼굴을 닦아서 내 자신의 벽 너머에서 살아가는 나를 느끼고 싶어 Dreams can make me mad I can't leave my dream I can't stop myself Don't know what I am What lies are truth? What truths are lies? 꿈은 나를 미치게 만들수 있지만 나는 꿈에서 벗어날 수 없어 스스로를 자제할 수 없어 내 존재가 무엇인지 알 수 없어 어떤 거짓이 진실이고, 어떤 진실이 거짓이지? 간주[11] I believe in the madness called "Now" Time goes flowing, breaking my heart Wanna live, can't let my heart kill myself Still I haven't found what I'm looking for 나는 '현실'이라는 광기를 믿어 시간은 내 마음에 상처를 남기며 흘러가고 살고 싶어, 내 마음이 스스로를 죽게 둘 수 없어 내가 찾는 것을 아직 발견하지 못했으니 Art of life, I try to stop myself But my heart goes to destroy the truth Tell me why, I want the meaning of my life Do I try to live? Do I try to love? 삶을 살아가는 법, 나는 스스로를 막으려 해 그렇지만 내 맘은 진실을 파괴하고 이유를 알려줘, 내 삶의 의미를 알고 싶어. 내가 살기 위해 노력하는걸까? 사랑하려 노력해야 할까? Art of life, an Eternal Bleeding heart You never wanna breathe your last Wanna live, can't let my heart kill myself Still I'm fleeing for a rose is breathing love In my life 삶을 살아가는 법, 영원히 피를 흘리는 마음 너는 절대로 끝을 보고싶지 않아해 살고 싶어, 내 마음이 스스로를 죽게 둘 수 없어 난 아직도 달아나고 있어, 장미는 내 삶 속에서 사랑을 숨쉬고...
|